🌐(frontend) add last translations
Add the missing translations FR / DE.
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lasuite-people\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-17 15:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 15:53\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:14\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
@@ -31,23 +31,23 @@ msgstr "Wichtige Daten"
|
||||
|
||||
#: core/api/filters.py:16
|
||||
msgid "Creator is me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ersteller bin ich"
|
||||
|
||||
#: core/api/filters.py:19
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favorit"
|
||||
|
||||
#: core/api/filters.py:22
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: core/api/serializers.py:307
|
||||
msgid "A new document was created on your behalf!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein neues Dokument wurde in Ihrem Namen erstellt!"
|
||||
|
||||
#: core/api/serializers.py:311
|
||||
msgid "You have been granted ownership of a new document:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie sind Besitzer eines neuen Dokuments:"
|
||||
|
||||
#: core/api/serializers.py:414
|
||||
msgid "Body"
|
||||
@@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: core/authentication/backends.py:57
|
||||
msgid "Invalid response format or token verification failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges Antwortformat oder Token-Verifizierung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: core/authentication/backends.py:81
|
||||
msgid "User info contained no recognizable user identification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzerinfo enthielt keine erkennbare Benutzeridentifikation"
|
||||
|
||||
#: core/authentication/backends.py:88
|
||||
msgid "User account is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzerkonto ist deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:62 core/models.py:69
|
||||
msgid "Reader"
|
||||
@@ -127,31 +127,31 @@ msgstr "Datum und Uhrzeit, an dem zuletzt aktualisiert wurde"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:135
|
||||
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geben Sie eine gültige Unterseite ein. Dieser Wert darf nur Buchstaben, Zahlen und die @/./+/-/_/: Zeichen enthalten."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:141
|
||||
msgid "sub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "unter"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:143
|
||||
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erforderlich. 255 Zeichen oder weniger. Buchstaben, Zahlen und die Zeichen @/./+/-/_/:"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:152
|
||||
msgid "full name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:153
|
||||
msgid "short name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kurzbezeichnung"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:155
|
||||
msgid "identity email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identitäts-E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:160
|
||||
msgid "admin email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Admin E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:167
|
||||
msgid "language"
|
||||
@@ -159,35 +159,35 @@ msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:168
|
||||
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Sprache, in der der Benutzer die Benutzeroberfläche sehen möchte."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:174
|
||||
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Zeitzone, in der der Nutzer Zeiten sehen möchte."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:177
|
||||
msgid "device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerät"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:179
|
||||
msgid "Whether the user is a device or a real user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ob der Benutzer ein Gerät oder ein echter Benutzer ist."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:182
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status des Teammitgliedes"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:184
|
||||
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gibt an, ob der Benutzer sich in diese Admin-Seite einloggen kann."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:187
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aktiviert"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:190
|
||||
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ob dieser Benutzer als aktiviert behandelt werden soll. Deaktivieren Sie diese Option, anstatt Konten zu löschen."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:202
|
||||
msgid "user"
|
||||
@@ -216,25 +216,25 @@ msgstr "Unbenanntes Dokument"
|
||||
#: core/models.py:593
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} shared a document with you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name} hat ein Dokument mit Ihnen geteilt!"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:597
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} invited you with the role \"{role}\" on the following document:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name} hat Sie mit der Rolle \"{role}\" zu folgendem Dokument eingeladen:"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:600
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} shared a document with you: {title}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{name} hat ein Dokument mit Ihnen geteilt: {title}"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:623
|
||||
msgid "Document/user link trace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument/Benutzer Linkverfolgung"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:624
|
||||
msgid "Document/user link traces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument/Benutzer Linkverfolgung"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:630
|
||||
msgid "A link trace already exists for this document/user."
|
||||
@@ -242,23 +242,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:653
|
||||
msgid "Document favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentenfavorit"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:654
|
||||
msgid "Document favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentfavoriten"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:660
|
||||
msgid "This document is already targeted by a favorite relation instance for the same user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Dokument ist bereits durch den gleichen Benutzer favorisiert worden."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:682
|
||||
msgid "Document/user relation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument/Benutzerbeziehung"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:683
|
||||
msgid "Document/user relations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument/Benutzerbeziehungen"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:689
|
||||
msgid "This user is already in this document."
|
||||
@@ -294,101 +294,101 @@ msgstr "Ob diese Vorlage für jedermann öffentlich ist."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:731
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorlage"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:732
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorlagen"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:871
|
||||
msgid "Template/user relation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorlage/Benutzer-Beziehung"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:872
|
||||
msgid "Template/user relations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorlage/Benutzerbeziehungen"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:878
|
||||
msgid "This user is already in this template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer ist bereits in dieser Vorlage."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:884
|
||||
msgid "This team is already in this template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Team ist bereits in diesem Template."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:907
|
||||
msgid "email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:926
|
||||
msgid "Document invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einladung zum Dokument"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:927
|
||||
msgid "Document invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumenteinladungen"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:944
|
||||
msgid "This email is already associated to a registered user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese E-Mail ist bereits einem registrierten Benutzer zugeordnet."
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:159 core/templates/mail/text/hello.txt:3
|
||||
msgid "Company logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unternehmens-Logo"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:188 core/templates/mail/text/hello.txt:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hello %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guten Tag %(name)s!"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:188 core/templates/mail/text/hello.txt:5
|
||||
msgid "Hello"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hallo"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:189 core/templates/mail/text/hello.txt:6
|
||||
msgid "Thank you very much for your visit!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vielen Dank für Ihren Besuch!"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:221
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This mail has been sent to %(email)s by <a href=\"%(href)s\">%(name)s</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese E-Mail wurde an %(email)s von <a href=\"%(href)s\">%(name)s</a> gesendet"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:162
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:3
|
||||
msgid "Logo email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logo-E-Mail"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:209
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:10
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:226
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:14
|
||||
msgid " Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborating on your documents as a team. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Docs, Ihr neues unentbehrliches Werkzeug für die Organisation, den Austausch und die Zusammenarbeit in Ihren Dokumenten als Team. "
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:233
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Brought to you by %(brandname)s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Erstellt von %(brandname)s "
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/text/hello.txt:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This mail has been sent to %(email)s by %(name)s [%(href)s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese E-Mail wurde an %(email)s von %(name)s [%(href)s ] gesendet"
|
||||
|
||||
#: impress/settings.py:236
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Englisch"
|
||||
|
||||
#: impress/settings.py:237
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Französisch"
|
||||
|
||||
#: impress/settings.py:238
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deutsch"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user