🌐(i18n) add spanish and chinese (#884)

All the spanish and chinese translations are complete on crowdin. We
activate it in django settings and download all translations from
crowdin

Signed-off-by: virgile-deville <virgile.deville@beta.gouv.fr>
This commit is contained in:
virgile-dev
2025-04-28 14:36:34 +02:00
committed by GitHub
parent b29daa2d77
commit 98f11ff8ac
8 changed files with 2778 additions and 189 deletions

View File

@@ -0,0 +1,395 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 11:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 13:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: lasuite-docs\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 754523\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: backend-impress.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
#: build/lib/core/admin.py:37 core/admin.py:37
msgid "Personal info"
msgstr "Persönliche Daten"
#: build/lib/core/admin.py:50 build/lib/core/admin.py:138 core/admin.py:50
#: core/admin.py:138
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: build/lib/core/admin.py:62 core/admin.py:62
msgid "Important dates"
msgstr "Wichtige Daten"
#: build/lib/core/admin.py:148 core/admin.py:148
msgid "Tree structure"
msgstr "Baumstruktur"
#: build/lib/core/api/filters.py:16 core/api/filters.py:16
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: build/lib/core/api/filters.py:30 core/api/filters.py:30
msgid "Creator is me"
msgstr "Ersteller bin ich"
#: build/lib/core/api/filters.py:33 core/api/filters.py:33
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
#: build/lib/core/api/serializers.py:354 core/api/serializers.py:354
msgid "A new document was created on your behalf!"
msgstr "Ein neues Dokument wurde in Ihrem Namen erstellt!"
#: build/lib/core/api/serializers.py:358 core/api/serializers.py:358
msgid "You have been granted ownership of a new document:"
msgstr "Sie sind Besitzer eines neuen Dokuments:"
#: build/lib/core/api/serializers.py:473 core/api/serializers.py:473
msgid "Body"
msgstr "Inhalt"
#: build/lib/core/api/serializers.py:476 core/api/serializers.py:476
msgid "Body type"
msgstr "Typ"
#: build/lib/core/api/serializers.py:482 core/api/serializers.py:482
msgid "Format"
msgstr ""
#: build/lib/core/authentication/backends.py:61
#: core/authentication/backends.py:61
msgid "Invalid response format or token verification failed"
msgstr "Ungültiges Antwortformat oder Token-Verifizierung fehlgeschlagen"
#: build/lib/core/authentication/backends.py:108
#: core/authentication/backends.py:108
msgid "User account is disabled"
msgstr "Benutzerkonto ist deaktiviert"
#: build/lib/core/enums.py:19 core/enums.py:19
msgid "First child"
msgstr "Erstes Unterelement"
#: build/lib/core/enums.py:20 core/enums.py:20
msgid "Last child"
msgstr "Letztes Unterelement"
#: build/lib/core/enums.py:21 core/enums.py:21
msgid "First sibling"
msgstr "Erstes Nebenelement"
#: build/lib/core/enums.py:22 core/enums.py:22
msgid "Last sibling"
msgstr "Letztes Nebenelement"
#: build/lib/core/enums.py:23 core/enums.py:23
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: build/lib/core/enums.py:24 core/enums.py:24
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: build/lib/core/models.py:55 build/lib/core/models.py:62 core/models.py:55
#: core/models.py:62
msgid "Reader"
msgstr "Lesen"
#: build/lib/core/models.py:56 build/lib/core/models.py:63 core/models.py:56
#: core/models.py:63
msgid "Editor"
msgstr "Bearbeiten"
#: build/lib/core/models.py:64 core/models.py:64
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: build/lib/core/models.py:65 core/models.py:65
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
#: build/lib/core/models.py:76 core/models.py:76
msgid "Restricted"
msgstr "Beschränkt"
#: build/lib/core/models.py:80 core/models.py:80
msgid "Authenticated"
msgstr "Authentifiziert"
#: build/lib/core/models.py:82 core/models.py:82
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
#: build/lib/core/models.py:153 core/models.py:153
msgid "id"
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:154 core/models.py:154
msgid "primary key for the record as UUID"
msgstr "primärer Schlüssel für den Datensatz als UUID"
#: build/lib/core/models.py:160 core/models.py:160
msgid "created on"
msgstr "Erstellt"
#: build/lib/core/models.py:161 core/models.py:161
msgid "date and time at which a record was created"
msgstr "Datum und Uhrzeit, an dem ein Datensatz erstellt wurde"
#: build/lib/core/models.py:166 core/models.py:166
msgid "updated on"
msgstr "Aktualisiert"
#: build/lib/core/models.py:167 core/models.py:167
msgid "date and time at which a record was last updated"
msgstr "Datum und Uhrzeit, an dem zuletzt aktualisiert wurde"
#: build/lib/core/models.py:203 core/models.py:203
msgid "We couldn't find a user with this sub but the email is already associated with a registered user."
msgstr "Wir konnten keinen Benutzer mit diesem Abo finden, aber die E-Mail-Adresse ist bereits einem registrierten Benutzer zugeordnet."
#: build/lib/core/models.py:216 core/models.py:216
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters."
msgstr "Geben Sie eine gültige Unterseite ein. Dieser Wert darf nur Buchstaben, Zahlen und die @/./+/-/_/: Zeichen enthalten."
#: build/lib/core/models.py:222 core/models.py:222
msgid "sub"
msgstr "unter"
#: build/lib/core/models.py:224 core/models.py:224
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters only."
msgstr "Erforderlich. 255 Zeichen oder weniger. Buchstaben, Zahlen und die Zeichen @/./+/-/_/:"
#: build/lib/core/models.py:233 core/models.py:233
msgid "full name"
msgstr "Name"
#: build/lib/core/models.py:234 core/models.py:234
msgid "short name"
msgstr "Kurzbezeichnung"
#: build/lib/core/models.py:236 core/models.py:236
msgid "identity email address"
msgstr "Identitäts-E-Mail-Adresse"
#: build/lib/core/models.py:241 core/models.py:241
msgid "admin email address"
msgstr "Admin E-Mail-Adresse"
#: build/lib/core/models.py:248 core/models.py:248
msgid "language"
msgstr "Sprache"
#: build/lib/core/models.py:249 core/models.py:249
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
msgstr "Die Sprache, in der der Benutzer die Benutzeroberfläche sehen möchte."
#: build/lib/core/models.py:257 core/models.py:257
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
msgstr "Die Zeitzone, in der der Nutzer Zeiten sehen möchte."
#: build/lib/core/models.py:260 core/models.py:260
msgid "device"
msgstr "Gerät"
#: build/lib/core/models.py:262 core/models.py:262
msgid "Whether the user is a device or a real user."
msgstr "Ob der Benutzer ein Gerät oder ein echter Benutzer ist."
#: build/lib/core/models.py:265 core/models.py:265
msgid "staff status"
msgstr "Status des Teammitgliedes"
#: build/lib/core/models.py:267 core/models.py:267
msgid "Whether the user can log into this admin site."
msgstr "Gibt an, ob der Benutzer sich in diese Admin-Seite einloggen kann."
#: build/lib/core/models.py:270 core/models.py:270
msgid "active"
msgstr "aktiviert"
#: build/lib/core/models.py:273 core/models.py:273
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
msgstr "Ob dieser Benutzer als aktiviert behandelt werden soll. Deaktivieren Sie diese Option, anstatt Konten zu löschen."
#: build/lib/core/models.py:285 core/models.py:285
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
#: build/lib/core/models.py:286 core/models.py:286
msgid "users"
msgstr "Benutzer"
#: build/lib/core/models.py:470 build/lib/core/models.py:1074
#: core/models.py:470 core/models.py:1074
msgid "title"
msgstr "Titel"
#: build/lib/core/models.py:471 core/models.py:471
msgid "excerpt"
msgstr "Auszug"
#: build/lib/core/models.py:504 core/models.py:504
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: build/lib/core/models.py:505 core/models.py:505
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
#: build/lib/core/models.py:517 build/lib/core/models.py:826 core/models.py:517
#: core/models.py:826
msgid "Untitled Document"
msgstr "Unbenanntes Dokument"
#: build/lib/core/models.py:861 core/models.py:861
#, python-brace-format
msgid "{name} shared a document with you!"
msgstr "{name} hat ein Dokument mit Ihnen geteilt!"
#: build/lib/core/models.py:865 core/models.py:865
#, python-brace-format
msgid "{name} invited you with the role \"{role}\" on the following document:"
msgstr "{name} hat Sie mit der Rolle \"{role}\" zu folgendem Dokument eingeladen:"
#: build/lib/core/models.py:871 core/models.py:871
#, python-brace-format
msgid "{name} shared a document with you: {title}"
msgstr "{name} hat ein Dokument mit Ihnen geteilt: {title}"
#: build/lib/core/models.py:969 core/models.py:969
msgid "Document/user link trace"
msgstr "Dokument/Benutzer Linkverfolgung"
#: build/lib/core/models.py:970 core/models.py:970
msgid "Document/user link traces"
msgstr "Dokument/Benutzer Linkverfolgung"
#: build/lib/core/models.py:976 core/models.py:976
msgid "A link trace already exists for this document/user."
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:999 core/models.py:999
msgid "Document favorite"
msgstr "Dokumentenfavorit"
#: build/lib/core/models.py:1000 core/models.py:1000
msgid "Document favorites"
msgstr "Dokumentfavoriten"
#: build/lib/core/models.py:1006 core/models.py:1006
msgid "This document is already targeted by a favorite relation instance for the same user."
msgstr "Dieses Dokument ist bereits durch den gleichen Benutzer favorisiert worden."
#: build/lib/core/models.py:1028 core/models.py:1028
msgid "Document/user relation"
msgstr "Dokument/Benutzerbeziehung"
#: build/lib/core/models.py:1029 core/models.py:1029
msgid "Document/user relations"
msgstr "Dokument/Benutzerbeziehungen"
#: build/lib/core/models.py:1035 core/models.py:1035
msgid "This user is already in this document."
msgstr "Dieser Benutzer befindet sich bereits in diesem Dokument."
#: build/lib/core/models.py:1041 core/models.py:1041
msgid "This team is already in this document."
msgstr "Dieses Team befindet sich bereits in diesem Dokument."
#: build/lib/core/models.py:1047 build/lib/core/models.py:1161
#: core/models.py:1047 core/models.py:1161
msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "Benutzer oder Team müssen gesetzt werden, nicht beides."
#: build/lib/core/models.py:1075 core/models.py:1075
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: build/lib/core/models.py:1076 core/models.py:1076
msgid "code"
msgstr "Code"
#: build/lib/core/models.py:1077 core/models.py:1077
msgid "css"
msgstr "CSS"
#: build/lib/core/models.py:1079 core/models.py:1079
msgid "public"
msgstr "öffentlich"
#: build/lib/core/models.py:1081 core/models.py:1081
msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr "Ob diese Vorlage für jedermann öffentlich ist."
#: build/lib/core/models.py:1087 core/models.py:1087
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
#: build/lib/core/models.py:1088 core/models.py:1088
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
#: build/lib/core/models.py:1142 core/models.py:1142
msgid "Template/user relation"
msgstr "Vorlage/Benutzer-Beziehung"
#: build/lib/core/models.py:1143 core/models.py:1143
msgid "Template/user relations"
msgstr "Vorlage/Benutzerbeziehungen"
#: build/lib/core/models.py:1149 core/models.py:1149
msgid "This user is already in this template."
msgstr "Dieser Benutzer ist bereits in dieser Vorlage."
#: build/lib/core/models.py:1155 core/models.py:1155
msgid "This team is already in this template."
msgstr "Dieses Team ist bereits in diesem Template."
#: build/lib/core/models.py:1178 core/models.py:1178
msgid "email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: build/lib/core/models.py:1197 core/models.py:1197
msgid "Document invitation"
msgstr "Einladung zum Dokument"
#: build/lib/core/models.py:1198 core/models.py:1198
msgid "Document invitations"
msgstr "Dokumenteinladungen"
#: build/lib/core/models.py:1218 core/models.py:1218
msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr "Diese E-Mail ist bereits einem registrierten Benutzer zugeordnet."
#: core/templates/mail/html/invitation.html:162
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:3
msgid "Logo email"
msgstr "Logo-E-Mail"
#: core/templates/mail/html/invitation.html:209
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:10
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: core/templates/mail/html/invitation.html:226
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:14
msgid " Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborating on your documents as a team. "
msgstr " Docs, Ihr neues unentbehrliches Werkzeug für die Organisation, den Austausch und die Zusammenarbeit in Ihren Dokumenten als Team. "
#: core/templates/mail/html/invitation.html:233
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:16
#, python-format
msgid " Brought to you by %(brandname)s "
msgstr " Erstellt von %(brandname)s "