🌐(i18n) update translated strings

Update translated files with new translations
This commit is contained in:
Anthony LC
2025-05-05 11:17:58 +02:00
parent 5ad30b404d
commit 9b2f7966f6
15 changed files with 1497 additions and 2522 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 11:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 13:58\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-29 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-05 09:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Infos Personnelles"
#: build/lib/core/admin.py:50 build/lib/core/admin.py:138 core/admin.py:50
#: core/admin.py:138
msgid "Permissions"
msgstr ""
msgstr "Permissions"
#: build/lib/core/admin.py:62 core/admin.py:62
msgid "Important dates"
@@ -32,345 +32,340 @@ msgstr "Dates importantes"
#: build/lib/core/admin.py:148 core/admin.py:148
msgid "Tree structure"
msgstr ""
msgstr "Arborescence"
#: build/lib/core/api/filters.py:16 core/api/filters.py:16
#: build/lib/core/api/filters.py:47 core/api/filters.py:47
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Titre"
#: build/lib/core/api/filters.py:30 core/api/filters.py:30
#: build/lib/core/api/filters.py:61 core/api/filters.py:61
msgid "Creator is me"
msgstr ""
msgstr "Je suis l'auteur"
#: build/lib/core/api/filters.py:33 core/api/filters.py:33
#: build/lib/core/api/filters.py:64 core/api/filters.py:64
msgid "Favorite"
msgstr ""
msgstr "Favoris"
#: build/lib/core/api/serializers.py:354 core/api/serializers.py:354
#: build/lib/core/api/serializers.py:446 core/api/serializers.py:446
msgid "A new document was created on your behalf!"
msgstr "Un nouveau document a été créé pour vous !"
#: build/lib/core/api/serializers.py:358 core/api/serializers.py:358
#: build/lib/core/api/serializers.py:450 core/api/serializers.py:450
msgid "You have been granted ownership of a new document:"
msgstr "Vous avez été déclaré propriétaire d'un nouveau document :"
#: build/lib/core/api/serializers.py:473 core/api/serializers.py:473
#: build/lib/core/api/serializers.py:586 core/api/serializers.py:586
msgid "Body"
msgstr ""
msgstr "Corps"
#: build/lib/core/api/serializers.py:476 core/api/serializers.py:476
#: build/lib/core/api/serializers.py:589 core/api/serializers.py:589
msgid "Body type"
msgstr ""
msgstr "Type de corps"
#: build/lib/core/api/serializers.py:482 core/api/serializers.py:482
#: build/lib/core/api/serializers.py:595 core/api/serializers.py:595
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Format"
#: build/lib/core/authentication/backends.py:61
#: core/authentication/backends.py:61
msgid "Invalid response format or token verification failed"
msgstr ""
#: build/lib/core/api/viewsets.py:966 core/api/viewsets.py:966
#, python-brace-format
msgid "copy of {title}"
msgstr "copie de {title}"
#: build/lib/core/authentication/backends.py:108
#: core/authentication/backends.py:108
msgid "User account is disabled"
msgstr ""
#: build/lib/core/enums.py:19 core/enums.py:19
#: build/lib/core/enums.py:35 core/enums.py:35
msgid "First child"
msgstr ""
msgstr "Premier enfant"
#: build/lib/core/enums.py:20 core/enums.py:20
#: build/lib/core/enums.py:36 core/enums.py:36
msgid "Last child"
msgstr ""
msgstr "Dernier enfant"
#: build/lib/core/enums.py:21 core/enums.py:21
#: build/lib/core/enums.py:37 core/enums.py:37
msgid "First sibling"
msgstr ""
msgstr "Premier frère ou sœur"
#: build/lib/core/enums.py:22 core/enums.py:22
#: build/lib/core/enums.py:38 core/enums.py:38
msgid "Last sibling"
msgstr ""
msgstr "Dernière relation"
#: build/lib/core/enums.py:23 core/enums.py:23
#: build/lib/core/enums.py:39 core/enums.py:39
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Gauche"
#: build/lib/core/enums.py:24 core/enums.py:24
#: build/lib/core/enums.py:40 core/enums.py:40
msgid "Right"
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:55 build/lib/core/models.py:62 core/models.py:55
#: core/models.py:62
msgid "Reader"
msgstr "Lecteur"
msgstr "Droite"
#: build/lib/core/models.py:56 build/lib/core/models.py:63 core/models.py:56
#: core/models.py:63
msgid "Reader"
msgstr "Lecteur"
#: build/lib/core/models.py:57 build/lib/core/models.py:64 core/models.py:57
#: core/models.py:64
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: build/lib/core/models.py:64 core/models.py:64
#: build/lib/core/models.py:65 core/models.py:65
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
#: build/lib/core/models.py:65 core/models.py:65
#: build/lib/core/models.py:66 core/models.py:66
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#: build/lib/core/models.py:76 core/models.py:76
#: build/lib/core/models.py:77 core/models.py:77
msgid "Restricted"
msgstr "Restreint"
#: build/lib/core/models.py:80 core/models.py:80
#: build/lib/core/models.py:81 core/models.py:81
msgid "Authenticated"
msgstr "Authentifié"
#: build/lib/core/models.py:82 core/models.py:82
#: build/lib/core/models.py:83 core/models.py:83
msgid "Public"
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:153 core/models.py:153
msgid "id"
msgstr ""
msgstr "Public"
#: build/lib/core/models.py:154 core/models.py:154
msgid "primary key for the record as UUID"
msgstr ""
msgid "id"
msgstr "identifiant/id"
#: build/lib/core/models.py:160 core/models.py:160
msgid "created on"
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:155 core/models.py:155
msgid "primary key for the record as UUID"
msgstr "clé primaire pour l'enregistrement en tant que UUID"
#: build/lib/core/models.py:161 core/models.py:161
msgid "date and time at which a record was created"
msgstr ""
msgid "created on"
msgstr "créé le"
#: build/lib/core/models.py:166 core/models.py:166
msgid "updated on"
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:162 core/models.py:162
msgid "date and time at which a record was created"
msgstr "date et heure de création de l'enregistrement"
#: build/lib/core/models.py:167 core/models.py:167
msgid "updated on"
msgstr "mis à jour le"
#: build/lib/core/models.py:168 core/models.py:168
msgid "date and time at which a record was last updated"
msgstr ""
msgstr "date et heure de la dernière mise à jour de l'enregistrement"
#: build/lib/core/models.py:203 core/models.py:203
#: build/lib/core/models.py:204 core/models.py:204
msgid "We couldn't find a user with this sub but the email is already associated with a registered user."
msgstr ""
msgstr "Nous n'avons pas pu trouver un utilisateur avec ce sous-groupe mais l'e-mail est déjà associé à un utilisateur enregistré."
#: build/lib/core/models.py:216 core/models.py:216
#: build/lib/core/models.py:217 core/models.py:217
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters."
msgstr ""
msgstr "Saisissez un sous-groupe valide. Cette valeur ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les caractères @/./+/-/_/: uniquement."
#: build/lib/core/models.py:222 core/models.py:222
#: build/lib/core/models.py:223 core/models.py:223
msgid "sub"
msgstr ""
msgstr "sous-groupe"
#: build/lib/core/models.py:224 core/models.py:224
#: build/lib/core/models.py:225 core/models.py:225
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters only."
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:233 core/models.py:233
msgid "full name"
msgstr ""
msgstr "Obligatoire. 255 caractères ou moins. Lettres, chiffres et caractères @/./+/-/_/: uniquement."
#: build/lib/core/models.py:234 core/models.py:234
msgid "full name"
msgstr "nom complet"
#: build/lib/core/models.py:235 core/models.py:235
msgid "short name"
msgstr ""
msgstr "nom court"
#: build/lib/core/models.py:236 core/models.py:236
#: build/lib/core/models.py:237 core/models.py:237
msgid "identity email address"
msgstr ""
msgstr "adresse e-mail d'identité"
#: build/lib/core/models.py:241 core/models.py:241
#: build/lib/core/models.py:242 core/models.py:242
msgid "admin email address"
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:248 core/models.py:248
msgid "language"
msgstr ""
msgstr "adresse e-mail de l'administrateur"
#: build/lib/core/models.py:249 core/models.py:249
msgid "language"
msgstr "langue"
#: build/lib/core/models.py:250 core/models.py:250
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
msgstr ""
msgstr "La langue dans laquelle l'utilisateur veut voir l'interface."
#: build/lib/core/models.py:257 core/models.py:257
#: build/lib/core/models.py:258 core/models.py:258
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
msgstr ""
msgstr "Le fuseau horaire dans lequel l'utilisateur souhaite voir les heures."
#: build/lib/core/models.py:260 core/models.py:260
#: build/lib/core/models.py:261 core/models.py:261
msgid "device"
msgstr ""
msgstr "appareil"
#: build/lib/core/models.py:262 core/models.py:262
#: build/lib/core/models.py:263 core/models.py:263
msgid "Whether the user is a device or a real user."
msgstr ""
msgstr "Si l'utilisateur est un appareil ou un utilisateur réel."
#: build/lib/core/models.py:265 core/models.py:265
#: build/lib/core/models.py:266 core/models.py:266
msgid "staff status"
msgstr ""
msgstr "statut d'équipe"
#: build/lib/core/models.py:267 core/models.py:267
#: build/lib/core/models.py:268 core/models.py:268
msgid "Whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
msgstr "Si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
#: build/lib/core/models.py:270 core/models.py:270
#: build/lib/core/models.py:271 core/models.py:271
msgid "active"
msgstr ""
msgstr "actif"
#: build/lib/core/models.py:273 core/models.py:273
#: build/lib/core/models.py:274 core/models.py:274
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:285 core/models.py:285
msgid "user"
msgstr ""
msgstr "Si cet utilisateur doit être traité comme actif. Désélectionnez ceci au lieu de supprimer des comptes."
#: build/lib/core/models.py:286 core/models.py:286
msgid "users"
msgstr ""
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:470 build/lib/core/models.py:1074
#: core/models.py:470 core/models.py:1074
#: build/lib/core/models.py:287 core/models.py:287
msgid "users"
msgstr "utilisateurs"
#: build/lib/core/models.py:470 build/lib/core/models.py:1154
#: core/models.py:470 core/models.py:1154
msgid "title"
msgstr ""
msgstr "titre"
#: build/lib/core/models.py:471 core/models.py:471
msgid "excerpt"
msgstr ""
msgstr "extrait"
#: build/lib/core/models.py:504 core/models.py:504
#: build/lib/core/models.py:519 core/models.py:519
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr "Document"
#: build/lib/core/models.py:505 core/models.py:505
#: build/lib/core/models.py:520 core/models.py:520
msgid "Documents"
msgstr ""
msgstr "Documents"
#: build/lib/core/models.py:517 build/lib/core/models.py:826 core/models.py:517
#: core/models.py:826
#: build/lib/core/models.py:532 build/lib/core/models.py:872 core/models.py:532
#: core/models.py:872
msgid "Untitled Document"
msgstr "Document sans titre"
#: build/lib/core/models.py:861 core/models.py:861
#: build/lib/core/models.py:907 core/models.py:907
#, python-brace-format
msgid "{name} shared a document with you!"
msgstr "{name} a partagé un document avec vous!"
#: build/lib/core/models.py:865 core/models.py:865
#: build/lib/core/models.py:911 core/models.py:911
#, python-brace-format
msgid "{name} invited you with the role \"{role}\" on the following document:"
msgstr "{name} vous a invité avec le rôle \"{role}\" sur le document suivant:"
msgstr "{name} vous a invité avec le rôle \"{role}\" sur le document suivant :"
#: build/lib/core/models.py:871 core/models.py:871
#: build/lib/core/models.py:917 core/models.py:917
#, python-brace-format
msgid "{name} shared a document with you: {title}"
msgstr "{name} a partagé un document avec vous: {title}"
msgstr "{name} a partagé un document avec vous : {title}"
#: build/lib/core/models.py:969 core/models.py:969
#: build/lib/core/models.py:1015 core/models.py:1015
msgid "Document/user link trace"
msgstr ""
msgstr "Trace du lien document/utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:970 core/models.py:970
#: build/lib/core/models.py:1016 core/models.py:1016
msgid "Document/user link traces"
msgstr ""
msgstr "Traces du lien document/utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:976 core/models.py:976
#: build/lib/core/models.py:1022 core/models.py:1022
msgid "A link trace already exists for this document/user."
msgstr ""
msgstr "Une trace de lien existe déjà pour ce document/utilisateur."
#: build/lib/core/models.py:999 core/models.py:999
#: build/lib/core/models.py:1045 core/models.py:1045
msgid "Document favorite"
msgstr ""
msgstr "Document favori"
#: build/lib/core/models.py:1000 core/models.py:1000
#: build/lib/core/models.py:1046 core/models.py:1046
msgid "Document favorites"
msgstr ""
msgstr "Documents favoris"
#: build/lib/core/models.py:1006 core/models.py:1006
#: build/lib/core/models.py:1052 core/models.py:1052
msgid "This document is already targeted by a favorite relation instance for the same user."
msgstr ""
msgstr "Ce document est déjà un favori de cet utilisateur."
#: build/lib/core/models.py:1028 core/models.py:1028
#: build/lib/core/models.py:1074 core/models.py:1074
msgid "Document/user relation"
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1029 core/models.py:1029
msgid "Document/user relations"
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1035 core/models.py:1035
msgid "This user is already in this document."
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1041 core/models.py:1041
msgid "This team is already in this document."
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1047 build/lib/core/models.py:1161
#: core/models.py:1047 core/models.py:1161
msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr ""
msgstr "Relation document/utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:1075 core/models.py:1075
msgid "description"
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1076 core/models.py:1076
msgid "code"
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1077 core/models.py:1077
msgid "css"
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1079 core/models.py:1079
msgid "public"
msgstr ""
msgid "Document/user relations"
msgstr "Relations document/utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:1081 core/models.py:1081
msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr ""
msgid "This user is already in this document."
msgstr "Cet utilisateur est déjà dans ce document."
#: build/lib/core/models.py:1087 core/models.py:1087
msgid "Template"
msgstr ""
msgid "This team is already in this document."
msgstr "Cette équipe est déjà dans ce document."
#: build/lib/core/models.py:1088 core/models.py:1088
msgid "Templates"
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1142 core/models.py:1142
msgid "Template/user relation"
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1143 core/models.py:1143
msgid "Template/user relations"
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1149 core/models.py:1149
msgid "This user is already in this template."
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1093 build/lib/core/models.py:1241
#: core/models.py:1093 core/models.py:1241
msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "L'utilisateur ou l'équipe doivent être définis, pas les deux."
#: build/lib/core/models.py:1155 core/models.py:1155
msgid "description"
msgstr "description"
#: build/lib/core/models.py:1156 core/models.py:1156
msgid "code"
msgstr "code"
#: build/lib/core/models.py:1157 core/models.py:1157
msgid "css"
msgstr "CSS"
#: build/lib/core/models.py:1159 core/models.py:1159
msgid "public"
msgstr "public"
#: build/lib/core/models.py:1161 core/models.py:1161
msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr "Si ce modèle est public, utilisable par n'importe qui."
#: build/lib/core/models.py:1167 core/models.py:1167
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
#: build/lib/core/models.py:1168 core/models.py:1168
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
#: build/lib/core/models.py:1222 core/models.py:1222
msgid "Template/user relation"
msgstr "Relation modèle/utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:1223 core/models.py:1223
msgid "Template/user relations"
msgstr "Relations modèle/utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:1229 core/models.py:1229
msgid "This user is already in this template."
msgstr "Cet utilisateur est déjà dans ce modèle."
#: build/lib/core/models.py:1235 core/models.py:1235
msgid "This team is already in this template."
msgstr ""
msgstr "Cette équipe est déjà modèle."
#: build/lib/core/models.py:1178 core/models.py:1178
#: build/lib/core/models.py:1258 core/models.py:1258
msgid "email address"
msgstr ""
msgstr "adresse e-mail"
#: build/lib/core/models.py:1197 core/models.py:1197
#: build/lib/core/models.py:1277 core/models.py:1277
msgid "Document invitation"
msgstr ""
msgstr "Invitation à un document"
#: build/lib/core/models.py:1198 core/models.py:1198
#: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
msgid "Document invitations"
msgstr ""
msgstr "Invitations à un document"
#: build/lib/core/models.py:1218 core/models.py:1218
#: build/lib/core/models.py:1298 core/models.py:1298
msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr ""
msgstr "Cette adresse email est déjà associée à un utilisateur inscrit."
#: core/templates/mail/html/invitation.html:162
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:3