msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lasuite-people\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 10:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 10:21\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: lasuite-people\n" "X-Crowdin-Project-ID: 637934\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-File: backend-impress.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 8\n" #: core/admin.py:32 msgid "Personal info" msgstr "Infos Personnelles" #: core/admin.py:34 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: core/admin.py:46 msgid "Important dates" msgstr "Dates importantes" #: core/api/serializers.py:253 msgid "Body" msgstr "" #: core/api/serializers.py:256 msgid "Body type" msgstr "" #: core/api/serializers.py:262 msgid "Format" msgstr "" #: core/authentication/backends.py:56 msgid "Invalid response format or token verification failed" msgstr "" #: core/authentication/backends.py:81 msgid "User info contained no recognizable user identification" msgstr "" #: core/authentication/backends.py:101 msgid "Claims contained no recognizable user identification" msgstr "" #: core/models.py:62 core/models.py:69 msgid "Reader" msgstr "Lecteur" #: core/models.py:63 core/models.py:70 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" #: core/models.py:71 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" #: core/models.py:72 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: core/models.py:80 msgid "Restricted" msgstr "Restreint" #: core/models.py:84 msgid "Authenticated" msgstr "Authentifié" #: core/models.py:86 msgid "Public" msgstr "Public" #: core/models.py:98 msgid "id" msgstr "" #: core/models.py:99 msgid "primary key for the record as UUID" msgstr "" #: core/models.py:105 msgid "created on" msgstr "" #: core/models.py:106 msgid "date and time at which a record was created" msgstr "" #: core/models.py:111 msgid "updated on" msgstr "" #: core/models.py:112 msgid "date and time at which a record was last updated" msgstr "" #: core/models.py:132 msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters." msgstr "" #: core/models.py:138 msgid "sub" msgstr "" #: core/models.py:140 msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ characters only." msgstr "" #: core/models.py:148 msgid "identity email address" msgstr "" #: core/models.py:153 msgid "admin email address" msgstr "" #: core/models.py:160 msgid "language" msgstr "" #: core/models.py:161 msgid "The language in which the user wants to see the interface." msgstr "" #: core/models.py:167 msgid "The timezone in which the user wants to see times." msgstr "" #: core/models.py:170 msgid "device" msgstr "" #: core/models.py:172 msgid "Whether the user is a device or a real user." msgstr "" #: core/models.py:175 msgid "staff status" msgstr "" #: core/models.py:177 msgid "Whether the user can log into this admin site." msgstr "" #: core/models.py:180 msgid "active" msgstr "" #: core/models.py:183 msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts." msgstr "" #: core/models.py:195 msgid "user" msgstr "" #: core/models.py:196 msgid "users" msgstr "" #: core/models.py:328 core/models.py:644 msgid "title" msgstr "" #: core/models.py:343 msgid "Document" msgstr "" #: core/models.py:344 msgid "Documents" msgstr "" #: core/models.py:347 msgid "Untitled Document" msgstr "" #: core/models.py:537 #, python-format msgid "%(username)s shared a document with you: %(document)s" msgstr "%(username)s a partagé un document avec vous: %(document)s" #: core/models.py:580 msgid "Document/user link trace" msgstr "" #: core/models.py:581 msgid "Document/user link traces" msgstr "" #: core/models.py:587 msgid "A link trace already exists for this document/user." msgstr "" #: core/models.py:608 msgid "Document/user relation" msgstr "" #: core/models.py:609 msgid "Document/user relations" msgstr "" #: core/models.py:615 msgid "This user is already in this document." msgstr "" #: core/models.py:621 msgid "This team is already in this document." msgstr "" #: core/models.py:627 core/models.py:816 msgid "Either user or team must be set, not both." msgstr "" #: core/models.py:645 msgid "description" msgstr "" #: core/models.py:646 msgid "code" msgstr "" #: core/models.py:647 msgid "css" msgstr "" #: core/models.py:649 msgid "public" msgstr "" #: core/models.py:651 msgid "Whether this template is public for anyone to use." msgstr "" #: core/models.py:657 msgid "Template" msgstr "" #: core/models.py:658 msgid "Templates" msgstr "" #: core/models.py:797 msgid "Template/user relation" msgstr "" #: core/models.py:798 msgid "Template/user relations" msgstr "" #: core/models.py:804 msgid "This user is already in this template." msgstr "" #: core/models.py:810 msgid "This team is already in this template." msgstr "" #: core/models.py:833 msgid "email address" msgstr "" #: core/models.py:850 msgid "Document invitation" msgstr "" #: core/models.py:851 msgid "Document invitations" msgstr "" #: core/models.py:868 msgid "This email is already associated to a registered user." msgstr "" #: core/templates/mail/html/invitation.html:160 #: core/templates/mail/html/invitation2.html:160 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:3 #: core/templates/mail/text/invitation2.txt:3 msgid "La Suite Numérique" msgstr "" #: core/templates/mail/html/invitation.html:190 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:6 #, python-format msgid " %(username)s shared a document with you ! " msgstr " %(username)s a partagé un document avec vous ! " #: core/templates/mail/html/invitation.html:197 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:8 #, python-format msgid " %(username)s invited you as an %(role)s on the following document : " msgstr " %(username)s vous a invité en tant que %(role)s sur le document suivant : " #: core/templates/mail/html/invitation.html:206 #: core/templates/mail/html/invitation2.html:211 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:10 #: core/templates/mail/text/invitation2.txt:11 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: core/templates/mail/html/invitation.html:223 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:14 msgid " Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborate on your documents as a team. " msgstr " Docs, votre nouvel outil incontournable pour organiser, partager et collaborer sur vos documents en équipe. " #: core/templates/mail/html/invitation.html:230 #: core/templates/mail/html/invitation2.html:235 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:16 #: core/templates/mail/text/invitation2.txt:17 msgid "Brought to you by La Suite Numérique" msgstr "Proposé par La Suite Numérique" #: core/templates/mail/html/invitation2.html:190 #, python-format msgid "%(username)s shared a document with you" msgstr "%(username)s a partagé un document avec vous" #: core/templates/mail/html/invitation2.html:197 #: core/templates/mail/text/invitation2.txt:8 #, python-format msgid "%(username)s invited you as an %(role)s on the following document :" msgstr "%(username)s vous a invité en tant que %(role)s sur le document suivant :" #: core/templates/mail/html/invitation2.html:228 #: core/templates/mail/text/invitation2.txt:15 msgid "Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborate on your document as a team." msgstr "Docs, votre nouvel outil essentiel pour organiser, partager et collaborer sur votre document en équipe." #: impress/settings.py:176 msgid "English" msgstr "" #: impress/settings.py:177 msgid "French" msgstr ""