This repository has been archived on 2026-03-24. You can view files and clone it. You cannot open issues or pull requests or push a commit.
Files
docs/src/backend/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po
lunika 009de5299f 🌐(i18n) update translated strings
Update translated files with new translations
2026-01-29 10:11:56 +01:00

410 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-21 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 20:12\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: lasuite-docs\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 754523\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: backend-impress.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
#: build/lib/core/admin.py:28 core/admin.py:28
msgid "Personal info"
msgstr "Личная информация"
#: build/lib/core/admin.py:41 build/lib/core/admin.py:121 core/admin.py:41
#: core/admin.py:121
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
#: build/lib/core/admin.py:53 core/admin.py:53
msgid "Important dates"
msgstr "Важные даты"
#: build/lib/core/admin.py:131 core/admin.py:131
msgid "Tree structure"
msgstr "Древовидная структура"
#: build/lib/core/api/filters.py:47 core/api/filters.py:47
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: build/lib/core/api/filters.py:61 core/api/filters.py:61
msgid "Creator is me"
msgstr "Создатель - я"
#: build/lib/core/api/filters.py:64 core/api/filters.py:64
msgid "Masked"
msgstr "Скрытый"
#: build/lib/core/api/filters.py:67 core/api/filters.py:67
msgid "Favorite"
msgstr "Избранное"
#: build/lib/core/api/serializers.py:505 core/api/serializers.py:505
msgid "A new document was created on your behalf!"
msgstr "Новый документ был создан от вашего имени!"
#: build/lib/core/api/serializers.py:509 core/api/serializers.py:509
msgid "You have been granted ownership of a new document:"
msgstr "Вы назначены владельцем для нового документа:"
#: build/lib/core/api/serializers.py:545 core/api/serializers.py:545
msgid "This field is required."
msgstr "Это поле обязательное."
#: build/lib/core/api/serializers.py:556 core/api/serializers.py:556
#, python-format
msgid "Link reach '%(link_reach)s' is not allowed based on parent document configuration."
msgstr "Доступ по ссылке '%(link_reach)s' запрещён в соответствии с настройками родительского документа."
#: build/lib/core/api/viewsets.py:1122 core/api/viewsets.py:1122
#, python-brace-format
msgid "copy of {title}"
msgstr "копия {title}"
#: build/lib/core/apps.py:12 core/apps.py:12
msgid "Impress core application"
msgstr "Ядро приложения Impress"
#: build/lib/core/choices.py:35 build/lib/core/choices.py:43 core/choices.py:35
#: core/choices.py:43
msgid "Reader"
msgstr "Читатель"
#: build/lib/core/choices.py:36 build/lib/core/choices.py:44 core/choices.py:36
#: core/choices.py:44
msgid "Commenter"
msgstr "Комментатор"
#: build/lib/core/choices.py:37 build/lib/core/choices.py:45 core/choices.py:37
#: core/choices.py:45
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: build/lib/core/choices.py:46 core/choices.py:46
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: build/lib/core/choices.py:47 core/choices.py:47
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#: build/lib/core/choices.py:58 core/choices.py:58
msgid "Restricted"
msgstr "Доступ ограничен"
#: build/lib/core/choices.py:62 core/choices.py:62
msgid "Authenticated"
msgstr "Аутентификация выполнена"
#: build/lib/core/choices.py:64 core/choices.py:64
msgid "Public"
msgstr "Доступно всем"
#: build/lib/core/enums.py:36 core/enums.py:36
msgid "First child"
msgstr "Первый потомок"
#: build/lib/core/enums.py:37 core/enums.py:37
msgid "Last child"
msgstr "Последний потомок"
#: build/lib/core/enums.py:38 core/enums.py:38
msgid "First sibling"
msgstr "Первый предок"
#: build/lib/core/enums.py:39 core/enums.py:39
msgid "Last sibling"
msgstr "Последний предок"
#: build/lib/core/enums.py:40 core/enums.py:40
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#: build/lib/core/enums.py:41 core/enums.py:41
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: build/lib/core/models.py:81 core/models.py:81
msgid "id"
msgstr "id"
#: build/lib/core/models.py:82 core/models.py:82
msgid "primary key for the record as UUID"
msgstr "первичный ключ для записи как UUID"
#: build/lib/core/models.py:88 core/models.py:88
msgid "created on"
msgstr "создано"
#: build/lib/core/models.py:89 core/models.py:89
msgid "date and time at which a record was created"
msgstr "дата и время создания записи"
#: build/lib/core/models.py:94 core/models.py:94
msgid "updated on"
msgstr "обновлено"
#: build/lib/core/models.py:95 core/models.py:95
msgid "date and time at which a record was last updated"
msgstr "дата и время последнего обновления записи"
#: build/lib/core/models.py:131 core/models.py:131
msgid "We couldn't find a user with this sub but the email is already associated with a registered user."
msgstr "Мы не смогли найти пользователя с этими данными, но этот адрес уже связан с зарегистрированным пользователем."
#: build/lib/core/models.py:142 core/models.py:142
msgid "sub"
msgstr "вложение"
#: build/lib/core/models.py:143 core/models.py:143
msgid "Required. 255 characters or fewer. ASCII characters only."
msgstr "Обязательно. 255 символов или меньше. Только ASCII символы."
#: build/lib/core/models.py:151 core/models.py:151
msgid "full name"
msgstr "полное имя"
#: build/lib/core/models.py:153 core/models.py:153
msgid "short name"
msgstr "короткое имя"
#: build/lib/core/models.py:156 core/models.py:156
msgid "identity email address"
msgstr "личный адрес электронной почты"
#: build/lib/core/models.py:161 core/models.py:161
msgid "admin email address"
msgstr "e-mail администратора"
#: build/lib/core/models.py:168 core/models.py:168
msgid "language"
msgstr "язык"
#: build/lib/core/models.py:169 core/models.py:169
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
msgstr "Язык, на котором пользователь хочет видеть интерфейс."
#: build/lib/core/models.py:177 core/models.py:177
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
msgstr "Часовой пояс, в котором пользователь хочет видеть время."
#: build/lib/core/models.py:180 core/models.py:180
msgid "device"
msgstr "устройство"
#: build/lib/core/models.py:182 core/models.py:182
msgid "Whether the user is a device or a real user."
msgstr "Пользователь является устройством или человеком."
#: build/lib/core/models.py:185 core/models.py:185
msgid "staff status"
msgstr "статус сотрудника"
#: build/lib/core/models.py:187 core/models.py:187
msgid "Whether the user can log into this admin site."
msgstr "Может ли пользователь войти на этот административный сайт."
#: build/lib/core/models.py:190 core/models.py:190
msgid "active"
msgstr "активный"
#: build/lib/core/models.py:193 core/models.py:193
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
msgstr "Должен ли пользователь рассматриваться как активный. Альтернатива удалению учётных записей."
#: build/lib/core/models.py:205 core/models.py:205
msgid "user"
msgstr "пользователь"
#: build/lib/core/models.py:206 core/models.py:206
msgid "users"
msgstr "пользователи"
#: build/lib/core/models.py:362 core/models.py:362
msgid "title"
msgstr "заголовок"
#: build/lib/core/models.py:363 core/models.py:363
msgid "excerpt"
msgstr "отрывок"
#: build/lib/core/models.py:412 core/models.py:412
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#: build/lib/core/models.py:413 core/models.py:413
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
#: build/lib/core/models.py:425 build/lib/core/models.py:828 core/models.py:425
#: core/models.py:828
msgid "Untitled Document"
msgstr "Безымянный документ"
#: build/lib/core/models.py:829 core/models.py:829
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: build/lib/core/models.py:864 core/models.py:864
#, python-brace-format
msgid "{name} shared a document with you!"
msgstr "{name} делится с вами документом!"
#: build/lib/core/models.py:868 core/models.py:868
#, python-brace-format
msgid "{name} invited you with the role \"{role}\" on the following document:"
msgstr "{name} приглашает вас присоединиться к следующему документу с ролью \"{role}\":"
#: build/lib/core/models.py:874 core/models.py:874
#, python-brace-format
msgid "{name} shared a document with you: {title}"
msgstr "{name} делится с вами документом: {title}"
#: build/lib/core/models.py:975 core/models.py:975
msgid "Document/user link trace"
msgstr "Трассировка связи документ/пользователь"
#: build/lib/core/models.py:976 core/models.py:976
msgid "Document/user link traces"
msgstr "Трассировка связей документ/пользователь"
#: build/lib/core/models.py:982 core/models.py:982
msgid "A link trace already exists for this document/user."
msgstr "Для этого документа/пользователя уже существует трассировка ссылки."
#: build/lib/core/models.py:1005 core/models.py:1005
msgid "Document favorite"
msgstr "Избранный документ"
#: build/lib/core/models.py:1006 core/models.py:1006
msgid "Document favorites"
msgstr "Избранные документы"
#: build/lib/core/models.py:1012 core/models.py:1012
msgid "This document is already targeted by a favorite relation instance for the same user."
msgstr "Этот документ уже помечен как избранный для этого пользователя."
#: build/lib/core/models.py:1034 core/models.py:1034
msgid "Document/user relation"
msgstr "Отношение документ/пользователь"
#: build/lib/core/models.py:1035 core/models.py:1035
msgid "Document/user relations"
msgstr "Отношения документ/пользователь"
#: build/lib/core/models.py:1041 core/models.py:1041
msgid "This user is already in this document."
msgstr "Этот пользователь уже имеет доступ к этому документу."
#: build/lib/core/models.py:1047 core/models.py:1047
msgid "This team is already in this document."
msgstr "Эта команда уже имеет доступ к этому документу."
#: build/lib/core/models.py:1053 core/models.py:1053
msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "Может быть выбран либо пользователь, либо команда, но не оба варианта сразу."
#: build/lib/core/models.py:1204 core/models.py:1204
msgid "Document ask for access"
msgstr "Документ запрашивает доступ"
#: build/lib/core/models.py:1205 core/models.py:1205
msgid "Document ask for accesses"
msgstr "Документ запрашивает доступы"
#: build/lib/core/models.py:1211 core/models.py:1211
msgid "This user has already asked for access to this document."
msgstr "Этот пользователь уже запросил доступ к этому документу."
#: build/lib/core/models.py:1268 core/models.py:1268
#, python-brace-format
msgid "{name} would like access to a document!"
msgstr "{name} хочет получить доступ к документу!"
#: build/lib/core/models.py:1272 core/models.py:1272
#, python-brace-format
msgid "{name} would like access to the following document:"
msgstr "{name} хочет получить доступ к следующему документу:"
#: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
#, python-brace-format
msgid "{name} is asking for access to the document: {title}"
msgstr "{name} запрашивает доступ к документу: {title}"
#: build/lib/core/models.py:1320 core/models.py:1320
msgid "Thread"
msgstr "Обсуждение"
#: build/lib/core/models.py:1321 core/models.py:1321
msgid "Threads"
msgstr "Обсуждения"
#: build/lib/core/models.py:1324 build/lib/core/models.py:1376
#: core/models.py:1324 core/models.py:1376
msgid "Anonymous"
msgstr "Аноним"
#: build/lib/core/models.py:1371 core/models.py:1371
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: build/lib/core/models.py:1372 core/models.py:1372
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: build/lib/core/models.py:1421 core/models.py:1421
msgid "This emoji has already been reacted to this comment."
msgstr "Этот эмодзи уже использован в этом комментарии."
#: build/lib/core/models.py:1425 core/models.py:1425
msgid "Reaction"
msgstr "Реакция"
#: build/lib/core/models.py:1426 core/models.py:1426
msgid "Reactions"
msgstr "Реакции"
#: build/lib/core/models.py:1436 core/models.py:1436
msgid "email address"
msgstr "адрес электронной почты"
#: build/lib/core/models.py:1455 core/models.py:1455
msgid "Document invitation"
msgstr "Приглашение для документа"
#: build/lib/core/models.py:1456 core/models.py:1456
msgid "Document invitations"
msgstr "Приглашения для документов"
#: build/lib/core/models.py:1476 core/models.py:1476
msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr "Этот адрес уже связан с зарегистрированным пользователем."
#: core/templates/mail/html/template.html:153
#: core/templates/mail/text/template.txt:3
msgid "Logo email"
msgstr "Логотип email"
#: core/templates/mail/html/template.html:219
#: core/templates/mail/text/template.txt:14
msgid " Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborating on your documents as a team. "
msgstr " Docs, ваш новый инструмент для организации и совместного использования документов в вашей команде. "
#: core/templates/mail/html/template.html:226
#: core/templates/mail/text/template.txt:16
#, python-format
msgid " Brought to you by %(brandname)s "
msgstr " Доступ получен от %(brandname)s "