From 555daedeba1795acd144ab9316738708bdbcc183 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: lebaudantoine Date: Thu, 13 Nov 2025 17:57:57 +0100 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?=F0=9F=8C=90(backend)=20update=20translation=20?= =?UTF-8?q?files=20with=20newly=20introduced=20strings?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Regenerate backend translation files to include missing translations for newly added translatable strings in recent code changes, ensuring complete internationalization coverage across all supported languages. --- .../locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po | 241 +++++++++++------ .../locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po | 244 ++++++++++++------ .../locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po | 241 +++++++++++------ .../locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po | 241 +++++++++++------ 4 files changed, 671 insertions(+), 296 deletions(-) diff --git a/src/backend/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 9f726ca8..2c5d332e 100644 --- a/src/backend/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-11 11:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-13 16:21+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,121 +17,153 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: core/admin.py:26 +#: core/admin.py:29 msgid "Personal info" msgstr "Persönliche Informationen" -#: core/admin.py:39 +#: core/admin.py:42 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: core/admin.py:51 +#: core/admin.py:54 msgid "Important dates" msgstr "Wichtige Daten" -#: core/admin.py:147 +#: core/admin.py:128 core/admin.py:228 msgid "No owner" msgstr "Kein Eigentümer" -#: core/admin.py:150 +#: core/admin.py:131 core/admin.py:231 msgid "Multiple owners" msgstr "Mehrere Eigentümer" -#: core/api/serializers.py:67 +#: core/admin.py:143 +msgid "Resend notification to external service" +msgstr "Benachrichtigung erneut an externen Dienst senden" + +#: core/admin.py:166 +#, python-format +msgid "Failed to notify for recording %(id)s" +msgstr "Benachrichtigung für Aufnahme %(id)s fehlgeschlagen" + +#: core/admin.py:174 +#, python-format +msgid "Failed to notify for recording %(id)s: %(error)s" +msgstr "Benachrichtigung für Aufnahme %(id)s fehlgeschlagen: %(error)s" + +#: core/admin.py:182 +#, python-format +msgid "Successfully sent notifications for %(count)s recording(s)." +msgstr "Benachrichtigungen für %(count)s Aufnahme(n) erfolgreich gesendet." + +#: core/admin.py:190 +#, python-format +msgid "Skipped %(count)s expired recording(s)." +msgstr "%(count)s abgelaufene Aufnahme(n) übersprungen." + +#: core/admin.py:294 +msgid "No scopes" +msgstr "Keine Scopes" + +#: core/admin.py:296 +msgid "Scopes" +msgstr "Scopes" + +#: core/api/serializers.py:68 msgid "You must be administrator or owner of a room to add accesses to it." msgstr "" "Sie müssen Administrator oder Eigentümer eines Raums sein, um Zugriffe " "hinzuzufügen." -#: core/models.py:31 +#: core/models.py:34 msgid "Member" msgstr "Mitglied" -#: core/models.py:32 +#: core/models.py:35 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: core/models.py:33 +#: core/models.py:36 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" -#: core/models.py:49 +#: core/models.py:52 msgid "Initiated" msgstr "Gestartet" -#: core/models.py:50 +#: core/models.py:53 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: core/models.py:51 +#: core/models.py:54 msgid "Stopped" msgstr "Beendet" -#: core/models.py:52 +#: core/models.py:55 msgid "Saved" msgstr "Gespeichert" -#: core/models.py:53 +#: core/models.py:56 msgid "Aborted" msgstr "Abgebrochen" -#: core/models.py:54 +#: core/models.py:57 msgid "Failed to Start" msgstr "Start fehlgeschlagen" -#: core/models.py:55 +#: core/models.py:58 msgid "Failed to Stop" msgstr "Stopp fehlgeschlagen" -#: core/models.py:56 +#: core/models.py:59 msgid "Notification succeeded" msgstr "Benachrichtigung erfolgreich" -#: core/models.py:83 +#: core/models.py:86 msgid "SCREEN_RECORDING" msgstr "BILDSCHIRMAUFZEICHNUNG" -#: core/models.py:84 +#: core/models.py:87 msgid "TRANSCRIPT" msgstr "TRANSKRIPT" -#: core/models.py:90 +#: core/models.py:93 msgid "Public Access" msgstr "Öffentlicher Zugriff" -#: core/models.py:91 +#: core/models.py:94 msgid "Trusted Access" msgstr "Vertrauenswürdiger Zugriff" -#: core/models.py:92 +#: core/models.py:95 msgid "Restricted Access" msgstr "Eingeschränkter Zugriff" -#: core/models.py:104 +#: core/models.py:107 msgid "id" msgstr "ID" -#: core/models.py:105 +#: core/models.py:108 msgid "primary key for the record as UUID" msgstr "Primärschlüssel des Eintrags als UUID" -#: core/models.py:111 +#: core/models.py:114 msgid "created on" msgstr "erstellt am" -#: core/models.py:112 +#: core/models.py:115 msgid "date and time at which a record was created" msgstr "Datum und Uhrzeit der Erstellung eines Eintrags" -#: core/models.py:117 +#: core/models.py:120 msgid "updated on" msgstr "aktualisiert am" -#: core/models.py:118 +#: core/models.py:121 msgid "date and time at which a record was last updated" msgstr "Datum und Uhrzeit der letzten Aktualisierung eines Eintrags" -#: core/models.py:138 +#: core/models.py:141 msgid "" "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/" "_ characters." @@ -139,11 +171,11 @@ msgstr "" "Geben Sie einen gültigen Sub ein. Dieser Wert darf nur Buchstaben, Zahlen " "und die Zeichen @/./+/-/_ enthalten." -#: core/models.py:144 +#: core/models.py:147 msgid "sub" msgstr "Sub" -#: core/models.py:146 +#: core/models.py:149 msgid "" "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ " "characters only." @@ -151,55 +183,55 @@ msgstr "" "Erforderlich. Maximal 255 Zeichen. Nur Buchstaben, Zahlen und @/./+/-/_ sind " "erlaubt." -#: core/models.py:154 +#: core/models.py:157 msgid "identity email address" msgstr "Identitäts-E-Mail-Adresse" -#: core/models.py:159 +#: core/models.py:162 msgid "admin email address" msgstr "Administrator-E-Mail-Adresse" -#: core/models.py:161 +#: core/models.py:164 msgid "full name" msgstr "Vollständiger Name" -#: core/models.py:163 +#: core/models.py:166 msgid "short name" msgstr "Kurzname" -#: core/models.py:169 +#: core/models.py:172 msgid "language" msgstr "Sprache" -#: core/models.py:170 +#: core/models.py:173 msgid "The language in which the user wants to see the interface." msgstr "Die Sprache, in der der Benutzer die Oberfläche sehen möchte." -#: core/models.py:176 +#: core/models.py:179 msgid "The timezone in which the user wants to see times." msgstr "Die Zeitzone, in der der Benutzer die Zeiten sehen möchte." -#: core/models.py:179 +#: core/models.py:182 msgid "device" msgstr "Gerät" -#: core/models.py:181 +#: core/models.py:184 msgid "Whether the user is a device or a real user." msgstr "Ob es sich um ein Gerät oder einen echten Benutzer handelt." -#: core/models.py:184 +#: core/models.py:187 msgid "staff status" msgstr "Mitarbeiterstatus" -#: core/models.py:186 +#: core/models.py:189 msgid "Whether the user can log into this admin site." msgstr "Ob der Benutzer sich bei dieser Admin-Seite anmelden kann." -#: core/models.py:189 +#: core/models.py:192 msgid "active" msgstr "aktiv" -#: core/models.py:192 +#: core/models.py:195 msgid "" "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of " "deleting accounts." @@ -207,66 +239,66 @@ msgstr "" "Ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Deaktivieren Sie dies " "anstelle des Löschens des Kontos." -#: core/models.py:205 +#: core/models.py:208 msgid "user" msgstr "Benutzer" -#: core/models.py:206 +#: core/models.py:209 msgid "users" msgstr "Benutzer" -#: core/models.py:265 +#: core/models.py:268 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: core/models.py:266 +#: core/models.py:269 msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" -#: core/models.py:320 +#: core/models.py:323 msgid "Resource access" msgstr "Ressourcenzugriff" -#: core/models.py:321 +#: core/models.py:324 msgid "Resource accesses" msgstr "Ressourcenzugriffe" -#: core/models.py:327 +#: core/models.py:330 msgid "Resource access with this User and Resource already exists." msgstr "" "Ein Ressourcenzugriff mit diesem Benutzer und dieser Ressource existiert " "bereits." -#: core/models.py:383 +#: core/models.py:386 msgid "Visio room configuration" msgstr "Visio-Raumkonfiguration" -#: core/models.py:384 +#: core/models.py:387 msgid "Values for Visio parameters to configure the room." msgstr "Werte für Visio-Parameter zur Konfiguration des Raums." -#: core/models.py:391 +#: core/models.py:394 msgid "Room PIN code" msgstr "PIN-Code für den Raum" -#: core/models.py:392 +#: core/models.py:395 msgid "Unique n-digit code that identifies this room in telephony mode." msgstr "" "Eindeutiger n-stelliger Code, der diesen Raum im Telephonmodus identifiziert." -#: core/models.py:398 core/models.py:552 +#: core/models.py:401 core/models.py:555 msgid "Room" msgstr "Raum" -#: core/models.py:399 +#: core/models.py:402 msgid "Rooms" msgstr "Räume" -#: core/models.py:563 +#: core/models.py:566 msgid "Worker ID" msgstr "Worker-ID" -#: core/models.py:565 +#: core/models.py:568 msgid "" "Enter an identifier for the worker recording.This ID is retained even when " "the worker stops, allowing for easy tracking." @@ -275,42 +307,102 @@ msgstr "" "erhalten, auch wenn der Worker stoppt, was ein einfaches Nachverfolgen " "ermöglicht." -#: core/models.py:573 +#: core/models.py:576 msgid "Recording mode" msgstr "Aufzeichnungsmodus" -#: core/models.py:574 +#: core/models.py:577 msgid "Defines the mode of recording being called." msgstr "Definiert den aufgerufenen Aufzeichnungsmodus." -#: core/models.py:580 +#: core/models.py:583 msgid "Recording" msgstr "Aufzeichnung" -#: core/models.py:581 +#: core/models.py:584 msgid "Recordings" msgstr "Aufzeichnungen" -#: core/models.py:689 +#: core/models.py:692 msgid "Recording/user relation" msgstr "Beziehung Aufzeichnung/Benutzer" -#: core/models.py:690 +#: core/models.py:693 msgid "Recording/user relations" msgstr "Beziehungen Aufzeichnung/Benutzer" -#: core/models.py:696 +#: core/models.py:699 msgid "This user is already in this recording." msgstr "Dieser Benutzer ist bereits Teil dieser Aufzeichnung." -#: core/models.py:702 +#: core/models.py:705 msgid "This team is already in this recording." msgstr "Dieses Team ist bereits Teil dieser Aufzeichnung." -#: core/models.py:708 +#: core/models.py:711 msgid "Either user or team must be set, not both." msgstr "Entweder Benutzer oder Team muss festgelegt werden, nicht beides." +#: core/models.py:728 +msgid "Create rooms" +msgstr "Räume erstellen" + +#: core/models.py:729 +msgid "List rooms" +msgstr "Räume auflisten" + +#: core/models.py:730 +msgid "Retrieve room details" +msgstr "Raumdetails abrufen" + +#: core/models.py:731 +msgid "Update rooms" +msgstr "Räume aktualisieren" + +#: core/models.py:732 +msgid "Delete rooms" +msgstr "Räume löschen" + +#: core/models.py:745 +msgid "Application name" +msgstr "Anwendungsname" + +#: core/models.py:746 +msgid "Descriptive name for this application." +msgstr "Beschreibender Name für diese Anwendung." + +#: core/models.py:756 +msgid "Hashed on Save. Copy it now if this is a new secret." +msgstr "Beim Speichern gehasht. Jetzt kopieren, wenn dies ein neues Geheimnis ist." + +#: core/models.py:767 +msgid "Application" +msgstr "Anwendung" + +#: core/models.py:768 +msgid "Applications" +msgstr "Anwendungen" + +#: core/models.py:791 +msgid "Enter a valid domain" +msgstr "Geben Sie eine gültige Domain ein" + +#: core/models.py:794 +msgid "Domain" +msgstr "Domain" + +#: core/models.py:795 +msgid "Email domain this application can act on behalf of." +msgstr "E-Mail-Domain, im Namen der diese Anwendung handeln kann." + +#: core/models.py:807 +msgid "Application domain" +msgstr "Anwendungsdomain" + +#: core/models.py:808 +msgid "Application domains" +msgstr "Anwendungsdomains" + #: core/recording/event/notification.py:94 msgid "Your recording is ready" msgstr "Ihre Aufzeichnung ist bereit" @@ -401,7 +493,8 @@ msgid "" " Sharing the recording via link is not yet available. Only organizers can " "download it. " msgstr "" -" Die Freigabe der Aufzeichnung per Link ist noch nicht verfügbar. Nur Organisatoren können sie herunterladen. " +" Die Freigabe der Aufzeichnung per Link ist noch nicht verfügbar. Nur " +"Organisatoren können sie herunterladen. " #: core/templates/mail/html/screen_recording.html:206 #: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:11 @@ -438,18 +531,18 @@ msgstr "" " Wenn Sie Fragen haben oder Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte " "an unser Support-Team unter %(support_email)s. " -#: meet/settings.py:163 +#: meet/settings.py:167 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: meet/settings.py:164 +#: meet/settings.py:168 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: meet/settings.py:165 +#: meet/settings.py:169 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: meet/settings.py:166 +#: meet/settings.py:170 msgid "German" msgstr "Deutsch" diff --git a/src/backend/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po index 75706092..12f1f2d6 100644 --- a/src/backend/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-11 11:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-13 16:21+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,119 +17,151 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: core/admin.py:26 +#: core/admin.py:29 msgid "Personal info" -msgstr "" +msgstr "Personal info" -#: core/admin.py:39 +#: core/admin.py:42 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: core/admin.py:51 +#: core/admin.py:54 msgid "Important dates" msgstr "Important dates" -#: core/admin.py:147 +#: core/admin.py:128 core/admin.py:228 msgid "No owner" msgstr "No owner" -#: core/admin.py:150 +#: core/admin.py:131 core/admin.py:231 msgid "Multiple owners" msgstr "Multiple owners" -#: core/api/serializers.py:67 +#: core/admin.py:143 +msgid "Resend notification to external service" +msgstr "Resend notification to external service" + +#: core/admin.py:166 +#, python-format +msgid "Failed to notify for recording %(id)s" +msgstr "Failed to notify for recording %(id)s" + +#: core/admin.py:174 +#, python-format +msgid "Failed to notify for recording %(id)s: %(error)s" +msgstr "Failed to notify for recording %(id)s: %(error)s" + +#: core/admin.py:182 +#, python-format +msgid "Successfully sent notifications for %(count)s recording(s)." +msgstr "Successfully sent notifications for %(count)s recording(s)." + +#: core/admin.py:190 +#, python-format +msgid "Skipped %(count)s expired recording(s)." +msgstr "Skipped %(count)s expired recording(s)." + +#: core/admin.py:294 +msgid "No scopes" +msgstr "No scopes" + +#: core/admin.py:296 +msgid "Scopes" +msgstr "Scopes" + +#: core/api/serializers.py:68 msgid "You must be administrator or owner of a room to add accesses to it." msgstr "You must be administrator or owner of a room to add accesses to it." -#: core/models.py:31 +#: core/models.py:34 msgid "Member" msgstr "Member" -#: core/models.py:32 +#: core/models.py:35 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: core/models.py:33 +#: core/models.py:36 msgid "Owner" msgstr "Owner" -#: core/models.py:49 +#: core/models.py:52 msgid "Initiated" msgstr "Initiated" -#: core/models.py:50 +#: core/models.py:53 msgid "Active" msgstr "Active" -#: core/models.py:51 +#: core/models.py:54 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" -#: core/models.py:52 +#: core/models.py:55 msgid "Saved" msgstr "Saved" -#: core/models.py:53 +#: core/models.py:56 msgid "Aborted" msgstr "Aborted" -#: core/models.py:54 +#: core/models.py:57 msgid "Failed to Start" msgstr "Failed to Start" -#: core/models.py:55 +#: core/models.py:58 msgid "Failed to Stop" msgstr "Failed to Stop" -#: core/models.py:56 +#: core/models.py:59 msgid "Notification succeeded" msgstr "Notification succeeded" -#: core/models.py:83 +#: core/models.py:86 msgid "SCREEN_RECORDING" msgstr "SCREEN_RECORDING" -#: core/models.py:84 +#: core/models.py:87 msgid "TRANSCRIPT" msgstr "TRANSCRIPT" -#: core/models.py:90 +#: core/models.py:93 msgid "Public Access" msgstr "Public Access" -#: core/models.py:91 +#: core/models.py:94 msgid "Trusted Access" msgstr "Trusted Access" -#: core/models.py:92 +#: core/models.py:95 msgid "Restricted Access" msgstr "Restricted Access" -#: core/models.py:104 +#: core/models.py:107 msgid "id" msgstr "id" -#: core/models.py:105 +#: core/models.py:108 msgid "primary key for the record as UUID" msgstr "primary key for the record as UUID" -#: core/models.py:111 +#: core/models.py:114 msgid "created on" msgstr "created on" -#: core/models.py:112 +#: core/models.py:115 msgid "date and time at which a record was created" msgstr "date and time at which a record was created" -#: core/models.py:117 +#: core/models.py:120 msgid "updated on" msgstr "updated on" -#: core/models.py:118 +#: core/models.py:121 msgid "date and time at which a record was last updated" msgstr "date and time at which a record was last updated" -#: core/models.py:138 +#: core/models.py:141 msgid "" "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/" "_ characters." @@ -137,11 +169,11 @@ msgstr "" "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/" "_ characters." -#: core/models.py:144 +#: core/models.py:147 msgid "sub" msgstr "sub" -#: core/models.py:146 +#: core/models.py:149 msgid "" "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ " "characters only." @@ -149,55 +181,55 @@ msgstr "" "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ " "characters only." -#: core/models.py:154 +#: core/models.py:157 msgid "identity email address" msgstr "identity email address" -#: core/models.py:159 +#: core/models.py:162 msgid "admin email address" msgstr "admin email address" -#: core/models.py:161 +#: core/models.py:164 msgid "full name" msgstr "full name" -#: core/models.py:163 +#: core/models.py:166 msgid "short name" msgstr "short name" -#: core/models.py:169 +#: core/models.py:172 msgid "language" msgstr "language" -#: core/models.py:170 +#: core/models.py:173 msgid "The language in which the user wants to see the interface." msgstr "The language in which the user wants to see the interface." -#: core/models.py:176 +#: core/models.py:179 msgid "The timezone in which the user wants to see times." msgstr "The timezone in which the user wants to see times." -#: core/models.py:179 +#: core/models.py:182 msgid "device" msgstr "device" -#: core/models.py:181 +#: core/models.py:184 msgid "Whether the user is a device or a real user." msgstr "Whether the user is a device or a real user." -#: core/models.py:184 +#: core/models.py:187 msgid "staff status" msgstr "staff status" -#: core/models.py:186 +#: core/models.py:189 msgid "Whether the user can log into this admin site." msgstr "Whether the user can log into this admin site." -#: core/models.py:189 +#: core/models.py:192 msgid "active" msgstr "active" -#: core/models.py:192 +#: core/models.py:195 msgid "" "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of " "deleting accounts." @@ -205,63 +237,63 @@ msgstr "" "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of " "deleting accounts." -#: core/models.py:205 +#: core/models.py:208 msgid "user" msgstr "user" -#: core/models.py:206 +#: core/models.py:209 msgid "users" msgstr "users" -#: core/models.py:265 +#: core/models.py:268 msgid "Resource" msgstr "Resource" -#: core/models.py:266 +#: core/models.py:269 msgid "Resources" msgstr "Resources" -#: core/models.py:320 +#: core/models.py:323 msgid "Resource access" msgstr "Resource access" -#: core/models.py:321 +#: core/models.py:324 msgid "Resource accesses" msgstr "Resource accesses" -#: core/models.py:327 +#: core/models.py:330 msgid "Resource access with this User and Resource already exists." msgstr "Resource access with this User and Resource already exists." -#: core/models.py:383 +#: core/models.py:386 msgid "Visio room configuration" msgstr "Visio room configuration" -#: core/models.py:384 +#: core/models.py:387 msgid "Values for Visio parameters to configure the room." msgstr "Values for Visio parameters to configure the room." -#: core/models.py:391 +#: core/models.py:394 msgid "Room PIN code" msgstr "Room PIN code" -#: core/models.py:392 +#: core/models.py:395 msgid "Unique n-digit code that identifies this room in telephony mode." msgstr "Unique n-digit code that identifies this room in telephony mode." -#: core/models.py:398 core/models.py:552 +#: core/models.py:401 core/models.py:555 msgid "Room" msgstr "Room" -#: core/models.py:399 +#: core/models.py:402 msgid "Rooms" msgstr "Rooms" -#: core/models.py:563 +#: core/models.py:566 msgid "Worker ID" msgstr "Worker ID" -#: core/models.py:565 +#: core/models.py:568 msgid "" "Enter an identifier for the worker recording.This ID is retained even when " "the worker stops, allowing for easy tracking." @@ -269,42 +301,106 @@ msgstr "" "Enter an identifier for the worker recording.This ID is retained even when " "the worker stops, allowing for easy tracking." -#: core/models.py:573 +#: core/models.py:576 msgid "Recording mode" msgstr "Recording mode" -#: core/models.py:574 +#: core/models.py:577 msgid "Defines the mode of recording being called." msgstr "Defines the mode of recording being called." -#: core/models.py:580 +#: core/models.py:583 msgid "Recording" msgstr "Recording" -#: core/models.py:581 +#: core/models.py:584 msgid "Recordings" msgstr "Recordings" -#: core/models.py:689 +#: core/models.py:692 msgid "Recording/user relation" msgstr "Recording/user relation" -#: core/models.py:690 +#: core/models.py:693 msgid "Recording/user relations" msgstr "Recording/user relations" -#: core/models.py:696 +#: core/models.py:699 msgid "This user is already in this recording." msgstr "This user is already in this recording." -#: core/models.py:702 +#: core/models.py:705 msgid "This team is already in this recording." msgstr "This team is already in this recording." -#: core/models.py:708 +#: core/models.py:711 msgid "Either user or team must be set, not both." msgstr "Either user or team must be set, not both." +#: core/models.py:728 +#, fuzzy +#| msgid "created on" +msgid "Create rooms" +msgstr "Create rooms" + +#: core/models.py:729 +msgid "List rooms" +msgstr "List rooms" + +#: core/models.py:730 +msgid "Retrieve room details" +msgstr "Retrieve room details" + +#: core/models.py:731 +#, fuzzy +#| msgid "updated on" +msgid "Update rooms" +msgstr "Update rooms" + +#: core/models.py:732 +msgid "Delete rooms" +msgstr "Delete rooms" + +#: core/models.py:745 +msgid "Application name" +msgstr "Application name" + +#: core/models.py:746 +msgid "Descriptive name for this application." +msgstr "Descriptive name for this application." + +#: core/models.py:756 +msgid "Hashed on Save. Copy it now if this is a new secret." +msgstr "Hashed on Save. Copy it now if this is a new secret." + +#: core/models.py:767 +msgid "Application" +msgstr "Application" + +#: core/models.py:768 +msgid "Applications" +msgstr "Applications" + +#: core/models.py:791 +msgid "Enter a valid domain" +msgstr "Enter a valid domain" + +#: core/models.py:794 +msgid "Domain" +msgstr "Domain" + +#: core/models.py:795 +msgid "Email domain this application can act on behalf of." +msgstr "Email domain this application can act on behalf of." + +#: core/models.py:807 +msgid "Application domain" +msgstr "Application domain" + +#: core/models.py:808 +msgid "Application domains" +msgstr "Application domains" + #: core/recording/event/notification.py:94 msgid "Your recording is ready" msgstr "Your recording is ready" @@ -433,18 +529,18 @@ msgstr "" " If you have any questions or need assistance, please contact our support " "team at %(support_email)s. " -#: meet/settings.py:163 +#: meet/settings.py:167 msgid "English" msgstr "English" -#: meet/settings.py:164 +#: meet/settings.py:168 msgid "French" msgstr "French" -#: meet/settings.py:165 +#: meet/settings.py:169 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: meet/settings.py:166 +#: meet/settings.py:170 msgid "German" msgstr "German" diff --git a/src/backend/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po index f87dd24c..7c6be7b1 100644 --- a/src/backend/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-11 11:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-13 16:21+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: antoine.lebaud@mail.numerique.gouv.fr\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,123 +17,155 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: core/admin.py:26 +#: core/admin.py:29 msgid "Personal info" msgstr "Informations personnelles" -#: core/admin.py:39 +#: core/admin.py:42 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: core/admin.py:51 +#: core/admin.py:54 msgid "Important dates" msgstr "Dates importantes" -#: core/admin.py:147 +#: core/admin.py:128 core/admin.py:228 msgid "No owner" msgstr "Pas de propriétaire" -#: core/admin.py:150 +#: core/admin.py:131 core/admin.py:231 msgid "Multiple owners" msgstr "Plusieurs propriétaires" -#: core/api/serializers.py:67 +#: core/admin.py:143 +msgid "Resend notification to external service" +msgstr "Renvoyer la notification au service externe" + +#: core/admin.py:166 +#, python-format +msgid "Failed to notify for recording %(id)s" +msgstr "Échec de la notification pour l’enregistrement %(id)s" + +#: core/admin.py:174 +#, python-format +msgid "Failed to notify for recording %(id)s: %(error)s" +msgstr "Échec de la notification pour l’enregistrement %(id)s : %(error)s" + +#: core/admin.py:182 +#, python-format +msgid "Successfully sent notifications for %(count)s recording(s)." +msgstr "Notifications envoyées avec succès pour %(count)s enregistrement(s)." + +#: core/admin.py:190 +#, python-format +msgid "Skipped %(count)s expired recording(s)." +msgstr "%(count)s enregistrement(s) expiré(s) ignoré(s)." + +#: core/admin.py:294 +msgid "No scopes" +msgstr "Aucun scopes" + +#: core/admin.py:296 +msgid "Scopes" +msgstr "Scopes" + +#: core/api/serializers.py:68 msgid "You must be administrator or owner of a room to add accesses to it." msgstr "" "Vous devez être administrateur ou propriétaire d'une salle pour y ajouter " "des accès." -#: core/models.py:31 +#: core/models.py:34 msgid "Member" msgstr "Membre" -#: core/models.py:32 +#: core/models.py:35 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" -#: core/models.py:33 +#: core/models.py:36 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" -#: core/models.py:49 +#: core/models.py:52 msgid "Initiated" msgstr "Initié" -#: core/models.py:50 +#: core/models.py:53 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: core/models.py:51 +#: core/models.py:54 msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" -#: core/models.py:52 +#: core/models.py:55 msgid "Saved" msgstr "Enregistré" -#: core/models.py:53 +#: core/models.py:56 msgid "Aborted" msgstr "Abandonné" -#: core/models.py:54 +#: core/models.py:57 msgid "Failed to Start" msgstr "Échec au démarrage" -#: core/models.py:55 +#: core/models.py:58 msgid "Failed to Stop" msgstr "Échec à l'arrêt" -#: core/models.py:56 +#: core/models.py:59 msgid "Notification succeeded" msgstr "Notification réussie" -#: core/models.py:83 +#: core/models.py:86 msgid "SCREEN_RECORDING" msgstr "ENREGISTREMENT_ÉCRAN" -#: core/models.py:84 +#: core/models.py:87 msgid "TRANSCRIPT" msgstr "TRANSCRIPTION" -#: core/models.py:90 +#: core/models.py:93 msgid "Public Access" msgstr "Accès public" -#: core/models.py:91 +#: core/models.py:94 msgid "Trusted Access" msgstr "Accès de confiance" -#: core/models.py:92 +#: core/models.py:95 msgid "Restricted Access" msgstr "Accès restreint" -#: core/models.py:104 +#: core/models.py:107 msgid "id" msgstr "id" -#: core/models.py:105 +#: core/models.py:108 msgid "primary key for the record as UUID" msgstr "clé primaire pour l'enregistrement sous forme d'UUID" -#: core/models.py:111 +#: core/models.py:114 msgid "created on" msgstr "créé le" -#: core/models.py:112 +#: core/models.py:115 msgid "date and time at which a record was created" msgstr "date et heure auxquelles un enregistrement a été créé" -#: core/models.py:117 +#: core/models.py:120 msgid "updated on" msgstr "mis à jour le" -#: core/models.py:118 +#: core/models.py:121 msgid "date and time at which a record was last updated" msgstr "" "date et heure auxquelles un enregistrement a été mis à jour pour la dernière " "fois" -#: core/models.py:138 +#: core/models.py:141 msgid "" "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/" "_ characters." @@ -141,11 +173,11 @@ msgstr "" "Entrez un sub valide. Cette valeur ne peut contenir que des lettres, des " "chiffres et les caractères @/./+/-/_." -#: core/models.py:144 +#: core/models.py:147 msgid "sub" msgstr "sub" -#: core/models.py:146 +#: core/models.py:149 msgid "" "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ " "characters only." @@ -153,55 +185,55 @@ msgstr "" "Obligatoire. 255 caractères ou moins. Lettres, chiffres et caractères @/./" "+/-/_ uniquement." -#: core/models.py:154 +#: core/models.py:157 msgid "identity email address" msgstr "adresse e-mail d'identité" -#: core/models.py:159 +#: core/models.py:162 msgid "admin email address" msgstr "adresse e-mail d'administrateur" -#: core/models.py:161 +#: core/models.py:164 msgid "full name" msgstr "nom complet" -#: core/models.py:163 +#: core/models.py:166 msgid "short name" msgstr "nom court" -#: core/models.py:169 +#: core/models.py:172 msgid "language" msgstr "langue" -#: core/models.py:170 +#: core/models.py:173 msgid "The language in which the user wants to see the interface." msgstr "La langue dans laquelle l'utilisateur souhaite voir l'interface." -#: core/models.py:176 +#: core/models.py:179 msgid "The timezone in which the user wants to see times." msgstr "Le fuseau horaire dans lequel l'utilisateur souhaite voir les heures." -#: core/models.py:179 +#: core/models.py:182 msgid "device" msgstr "appareil" -#: core/models.py:181 +#: core/models.py:184 msgid "Whether the user is a device or a real user." msgstr "Si l'utilisateur est un appareil ou un utilisateur réel." -#: core/models.py:184 +#: core/models.py:187 msgid "staff status" msgstr "statut du personnel" -#: core/models.py:186 +#: core/models.py:189 msgid "Whether the user can log into this admin site." msgstr "Si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration." -#: core/models.py:189 +#: core/models.py:192 msgid "active" msgstr "actif" -#: core/models.py:192 +#: core/models.py:195 msgid "" "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of " "deleting accounts." @@ -209,65 +241,65 @@ msgstr "" "Si cet utilisateur doit être traité comme actif. Désélectionnez cette option " "au lieu de supprimer des comptes." -#: core/models.py:205 +#: core/models.py:208 msgid "user" msgstr "utilisateur" -#: core/models.py:206 +#: core/models.py:209 msgid "users" msgstr "utilisateurs" -#: core/models.py:265 +#: core/models.py:268 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: core/models.py:266 +#: core/models.py:269 msgid "Resources" msgstr "Ressources" -#: core/models.py:320 +#: core/models.py:323 msgid "Resource access" msgstr "Accès aux ressources" -#: core/models.py:321 +#: core/models.py:324 msgid "Resource accesses" msgstr "Accès aux ressources" -#: core/models.py:327 +#: core/models.py:330 msgid "Resource access with this User and Resource already exists." msgstr "" "L'accès à la ressource avec cet utilisateur et cette ressource existe déjà." -#: core/models.py:383 +#: core/models.py:386 msgid "Visio room configuration" msgstr "Configuration de la salle de visioconférence" -#: core/models.py:384 +#: core/models.py:387 msgid "Values for Visio parameters to configure the room." msgstr "Valeurs des paramètres de visioconférence pour configurer la salle." -#: core/models.py:391 +#: core/models.py:394 msgid "Room PIN code" msgstr "Code PIN de la salle" -#: core/models.py:392 +#: core/models.py:395 msgid "Unique n-digit code that identifies this room in telephony mode." msgstr "" "Code unique à n chiffres qui identifie cette salle en mode téléphonique." -#: core/models.py:398 core/models.py:552 +#: core/models.py:401 core/models.py:555 msgid "Room" msgstr "Salle" -#: core/models.py:399 +#: core/models.py:402 msgid "Rooms" msgstr "Salles" -#: core/models.py:563 +#: core/models.py:566 msgid "Worker ID" msgstr "ID du Worker" -#: core/models.py:565 +#: core/models.py:568 msgid "" "Enter an identifier for the worker recording.This ID is retained even when " "the worker stops, allowing for easy tracking." @@ -275,42 +307,102 @@ msgstr "" "Entrez un identifiant pour l'enregistrement du Worker. Cet identifiant est " "conservé même lorsque le Worker s'arrête, permettant un suivi facile." -#: core/models.py:573 +#: core/models.py:576 msgid "Recording mode" msgstr "Mode d'enregistrement" -#: core/models.py:574 +#: core/models.py:577 msgid "Defines the mode of recording being called." msgstr "Définit le mode d'enregistrement appelé." -#: core/models.py:580 +#: core/models.py:583 msgid "Recording" msgstr "Enregistrement" -#: core/models.py:581 +#: core/models.py:584 msgid "Recordings" msgstr "Enregistrements" -#: core/models.py:689 +#: core/models.py:692 msgid "Recording/user relation" msgstr "Relation enregistrement/utilisateur" -#: core/models.py:690 +#: core/models.py:693 msgid "Recording/user relations" msgstr "Relations enregistrement/utilisateur" -#: core/models.py:696 +#: core/models.py:699 msgid "This user is already in this recording." msgstr "Cet utilisateur est déjà dans cet enregistrement." -#: core/models.py:702 +#: core/models.py:705 msgid "This team is already in this recording." msgstr "Cette équipe est déjà dans cet enregistrement." -#: core/models.py:708 +#: core/models.py:711 msgid "Either user or team must be set, not both." msgstr "Soit l'utilisateur, soit l'équipe doit être défini, pas les deux." +#: core/models.py:728 +msgid "Create rooms" +msgstr "Créer des salles" + +#: core/models.py:729 +msgid "List rooms" +msgstr "Lister les salles" + +#: core/models.py:730 +msgid "Retrieve room details" +msgstr "Afficher les détails d’une salle" + +#: core/models.py:731 +msgid "Update rooms" +msgstr "Mettre à jour les salles" + +#: core/models.py:732 +msgid "Delete rooms" +msgstr "Supprimer les salles" + +#: core/models.py:745 +msgid "Application name" +msgstr "Nom de l’application" + +#: core/models.py:746 +msgid "Descriptive name for this application." +msgstr "Nom descriptif de cette application." + +#: core/models.py:756 +msgid "Hashed on Save. Copy it now if this is a new secret." +msgstr "Haché lors de l’enregistrement. Copiez-le maintenant s’il s’agit d’un nouveau secret." + +#: core/models.py:767 +msgid "Application" +msgstr "Application" + +#: core/models.py:768 +msgid "Applications" +msgstr "Applications" + +#: core/models.py:791 +msgid "Enter a valid domain" +msgstr "Saisissez un domaine valide" + +#: core/models.py:794 +msgid "Domain" +msgstr "Domaine" + +#: core/models.py:795 +msgid "Email domain this application can act on behalf of." +msgstr "Domaine de messagerie au nom duquel cette application peut agir." + +#: core/models.py:807 +msgid "Application domain" +msgstr "Domaine d’application" + +#: core/models.py:808 +msgid "Application domains" +msgstr "Domaines d’application" + #: core/recording/event/notification.py:94 msgid "Your recording is ready" msgstr "Votre enregistrement est prêt" @@ -401,7 +493,8 @@ msgid "" " Sharing the recording via link is not yet available. Only organizers can " "download it. " msgstr "" -"Le partage de l'enregistrement via lien n'est pas encore disponible. Seuls les organisateurs peuvent le télécharger." +"Le partage de l'enregistrement via lien n'est pas encore disponible. Seuls " +"les organisateurs peuvent le télécharger." #: core/templates/mail/html/screen_recording.html:206 #: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:11 @@ -438,18 +531,18 @@ msgstr "" " Si vous avez des questions ou besoin d'assistance, veuillez contacter notre " "équipe d'assistance à %(support_email)s. " -#: meet/settings.py:163 +#: meet/settings.py:167 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: meet/settings.py:164 +#: meet/settings.py:168 msgid "French" msgstr "Français" -#: meet/settings.py:165 +#: meet/settings.py:169 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: meet/settings.py:166 +#: meet/settings.py:170 msgid "German" msgstr "Allemand" diff --git a/src/backend/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po b/src/backend/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po index 9c9c859b..e2810b1c 100644 --- a/src/backend/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/backend/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-11 11:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-13 16:21+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,120 +17,152 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: core/admin.py:26 +#: core/admin.py:29 msgid "Personal info" msgstr "Persoonlijke informatie" -#: core/admin.py:39 +#: core/admin.py:42 msgid "Permissions" msgstr "Rechten" -#: core/admin.py:51 +#: core/admin.py:54 msgid "Important dates" msgstr "Belangrijke datums" -#: core/admin.py:147 +#: core/admin.py:128 core/admin.py:228 msgid "No owner" msgstr "Geen eigenaar" -#: core/admin.py:150 +#: core/admin.py:131 core/admin.py:231 msgid "Multiple owners" msgstr "Meerdere eigenaren" -#: core/api/serializers.py:67 +#: core/admin.py:143 +msgid "Resend notification to external service" +msgstr "Melding opnieuw verzenden naar externe dienst" + +#: core/admin.py:166 +#, python-format +msgid "Failed to notify for recording %(id)s" +msgstr "Melding voor opname %(id)s mislukt" + +#: core/admin.py:174 +#, python-format +msgid "Failed to notify for recording %(id)s: %(error)s" +msgstr "Melding voor opname %(id)s mislukt: %(error)s" + +#: core/admin.py:182 +#, python-format +msgid "Successfully sent notifications for %(count)s recording(s)." +msgstr "Meldingen succesvol verzonden voor %(count)s opname(n)." + +#: core/admin.py:190 +#, python-format +msgid "Skipped %(count)s expired recording(s)." +msgstr "%(count)s verlopen opname(n) overgeslagen." + +#: core/admin.py:294 +msgid "No scopes" +msgstr "Geen scopes" + +#: core/admin.py:296 +msgid "Scopes" +msgstr "Scopes" + +#: core/api/serializers.py:68 msgid "You must be administrator or owner of a room to add accesses to it." msgstr "" "Je moet beheerder of eigenaar van een ruimte zijn om toegang toe te voegen." -#: core/models.py:31 +#: core/models.py:34 msgid "Member" msgstr "Lid" -#: core/models.py:32 +#: core/models.py:35 msgid "Administrator" msgstr "Beheerder" -#: core/models.py:33 +#: core/models.py:36 msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" -#: core/models.py:49 +#: core/models.py:52 msgid "Initiated" msgstr "Gestart" -#: core/models.py:50 +#: core/models.py:53 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: core/models.py:51 +#: core/models.py:54 msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" -#: core/models.py:52 +#: core/models.py:55 msgid "Saved" msgstr "Opgeslagen" -#: core/models.py:53 +#: core/models.py:56 msgid "Aborted" msgstr "Afgebroken" -#: core/models.py:54 +#: core/models.py:57 msgid "Failed to Start" msgstr "Starten mislukt" -#: core/models.py:55 +#: core/models.py:58 msgid "Failed to Stop" msgstr "Stoppen mislukt" -#: core/models.py:56 +#: core/models.py:59 msgid "Notification succeeded" msgstr "Notificatie geslaagd" -#: core/models.py:83 +#: core/models.py:86 msgid "SCREEN_RECORDING" msgstr "SCHERM_OPNAME" -#: core/models.py:84 +#: core/models.py:87 msgid "TRANSCRIPT" msgstr "TRANSCRIPT" -#: core/models.py:90 +#: core/models.py:93 msgid "Public Access" msgstr "Openbare toegang" -#: core/models.py:91 +#: core/models.py:94 msgid "Trusted Access" msgstr "Vertrouwde toegang" -#: core/models.py:92 +#: core/models.py:95 msgid "Restricted Access" msgstr "Beperkte toegang" -#: core/models.py:104 +#: core/models.py:107 msgid "id" msgstr "id" -#: core/models.py:105 +#: core/models.py:108 msgid "primary key for the record as UUID" msgstr "primaire sleutel voor het record als UUID" -#: core/models.py:111 +#: core/models.py:114 msgid "created on" msgstr "aangemaakt op" -#: core/models.py:112 +#: core/models.py:115 msgid "date and time at which a record was created" msgstr "datum en tijd waarop een record werd aangemaakt" -#: core/models.py:117 +#: core/models.py:120 msgid "updated on" msgstr "bijgewerkt op" -#: core/models.py:118 +#: core/models.py:121 msgid "date and time at which a record was last updated" msgstr "datum en tijd waarop een record voor het laatst werd bijgewerkt" -#: core/models.py:138 +#: core/models.py:141 msgid "" "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/" "_ characters." @@ -138,66 +170,66 @@ msgstr "" "Voer een geldige sub in. Deze waarde mag alleen letters, cijfers en @/./+/-/" "_ tekens bevatten." -#: core/models.py:144 +#: core/models.py:147 msgid "sub" msgstr "sub" -#: core/models.py:146 +#: core/models.py:149 msgid "" "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ " "characters only." msgstr "" "Vereist. 255 tekens of minder. Alleen letters, cijfers en @/./+/-/_ tekens." -#: core/models.py:154 +#: core/models.py:157 msgid "identity email address" msgstr "identiteit e-mailadres" -#: core/models.py:159 +#: core/models.py:162 msgid "admin email address" msgstr "beheerder e-mailadres" -#: core/models.py:161 +#: core/models.py:164 msgid "full name" msgstr "volledige naam" -#: core/models.py:163 +#: core/models.py:166 msgid "short name" msgstr "korte naam" -#: core/models.py:169 +#: core/models.py:172 msgid "language" msgstr "taal" -#: core/models.py:170 +#: core/models.py:173 msgid "The language in which the user wants to see the interface." msgstr "De taal waarin de gebruiker de interface wil zien." -#: core/models.py:176 +#: core/models.py:179 msgid "The timezone in which the user wants to see times." msgstr "De tijdzone waarin de gebruiker tijden wil zien." -#: core/models.py:179 +#: core/models.py:182 msgid "device" msgstr "apparaat" -#: core/models.py:181 +#: core/models.py:184 msgid "Whether the user is a device or a real user." msgstr "Of de gebruiker een apparaat is of een echte gebruiker." -#: core/models.py:184 +#: core/models.py:187 msgid "staff status" msgstr "personeelsstatus" -#: core/models.py:186 +#: core/models.py:189 msgid "Whether the user can log into this admin site." msgstr "Of de gebruiker kan inloggen op deze beheersite." -#: core/models.py:189 +#: core/models.py:192 msgid "active" msgstr "actief" -#: core/models.py:192 +#: core/models.py:195 msgid "" "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of " "deleting accounts." @@ -205,64 +237,64 @@ msgstr "" "Of deze gebruiker als actief moet worden behandeld. Deselecteer dit in " "plaats van accounts te verwijderen." -#: core/models.py:205 +#: core/models.py:208 msgid "user" msgstr "gebruiker" -#: core/models.py:206 +#: core/models.py:209 msgid "users" msgstr "gebruikers" -#: core/models.py:265 +#: core/models.py:268 msgid "Resource" msgstr "Bron" -#: core/models.py:266 +#: core/models.py:269 msgid "Resources" msgstr "Bronnen" -#: core/models.py:320 +#: core/models.py:323 msgid "Resource access" msgstr "Brontoegang" -#: core/models.py:321 +#: core/models.py:324 msgid "Resource accesses" msgstr "Brontoegangsrechten" -#: core/models.py:327 +#: core/models.py:330 msgid "Resource access with this User and Resource already exists." msgstr "Brontoegang met deze gebruiker en bron bestaat al." -#: core/models.py:383 +#: core/models.py:386 msgid "Visio room configuration" msgstr "Visio-ruimteconfiguratie" -#: core/models.py:384 +#: core/models.py:387 msgid "Values for Visio parameters to configure the room." msgstr "Waarden voor Visio-parameters om de ruimte te configureren." -#: core/models.py:391 +#: core/models.py:394 msgid "Room PIN code" msgstr "Pincode van de kamer" -#: core/models.py:392 +#: core/models.py:395 msgid "Unique n-digit code that identifies this room in telephony mode." msgstr "" "Unieke n-cijferige code die deze kamer identificeert in telefonie-modus." -#: core/models.py:398 core/models.py:552 +#: core/models.py:401 core/models.py:555 msgid "Room" msgstr "Ruimte" -#: core/models.py:399 +#: core/models.py:402 msgid "Rooms" msgstr "Ruimtes" -#: core/models.py:563 +#: core/models.py:566 msgid "Worker ID" msgstr "Worker ID" -#: core/models.py:565 +#: core/models.py:568 msgid "" "Enter an identifier for the worker recording.This ID is retained even when " "the worker stops, allowing for easy tracking." @@ -270,42 +302,102 @@ msgstr "" "Voer een identificatie in voor de worker-opname. Deze ID blijft behouden, " "zelfs wanneer de worker stopt, waardoor eenvoudige tracking mogelijk is." -#: core/models.py:573 +#: core/models.py:576 msgid "Recording mode" msgstr "Opnamemodus" -#: core/models.py:574 +#: core/models.py:577 msgid "Defines the mode of recording being called." msgstr "Definieert de modus van opname die wordt aangeroepen." -#: core/models.py:580 +#: core/models.py:583 msgid "Recording" msgstr "Opname" -#: core/models.py:581 +#: core/models.py:584 msgid "Recordings" msgstr "Opnames" -#: core/models.py:689 +#: core/models.py:692 msgid "Recording/user relation" msgstr "Opname/gebruiker-relatie" -#: core/models.py:690 +#: core/models.py:693 msgid "Recording/user relations" msgstr "Opname/gebruiker-relaties" -#: core/models.py:696 +#: core/models.py:699 msgid "This user is already in this recording." msgstr "Deze gebruiker is al in deze opname." -#: core/models.py:702 +#: core/models.py:705 msgid "This team is already in this recording." msgstr "Dit team is al in deze opname." -#: core/models.py:708 +#: core/models.py:711 msgid "Either user or team must be set, not both." msgstr "Ofwel gebruiker of team moet worden ingesteld, niet beide." +#: core/models.py:728 +msgid "Create rooms" +msgstr "Ruimtes aanmaken" + +#: core/models.py:729 +msgid "List rooms" +msgstr "Ruimtes weergeven" + +#: core/models.py:730 +msgid "Retrieve room details" +msgstr "Details van een ruimte ophalen" + +#: core/models.py:731 +msgid "Update rooms" +msgstr "Ruimtes bijwerken" + +#: core/models.py:732 +msgid "Delete rooms" +msgstr "Ruimtes verwijderen" + +#: core/models.py:745 +msgid "Application name" +msgstr "Naam van de applicatie" + +#: core/models.py:746 +msgid "Descriptive name for this application." +msgstr "Beschrijvende naam voor deze applicatie." + +#: core/models.py:756 +msgid "Hashed on Save. Copy it now if this is a new secret." +msgstr "Wordt gehasht bij het opslaan. Kopieer het nu als dit een nieuw geheim is." + +#: core/models.py:767 +msgid "Application" +msgstr "Applicatie" + +#: core/models.py:768 +msgid "Applications" +msgstr "Applicaties" + +#: core/models.py:791 +msgid "Enter a valid domain" +msgstr "Voer een geldig domein in" + +#: core/models.py:794 +msgid "Domain" +msgstr "Domein" + +#: core/models.py:795 +msgid "Email domain this application can act on behalf of." +msgstr "E-maildomein namens welke deze applicatie kan handelen." + +#: core/models.py:807 +msgid "Application domain" +msgstr "Applicatiedomein" + +#: core/models.py:808 +msgid "Application domains" +msgstr "Applicatiedomeinen" + #: core/recording/event/notification.py:94 msgid "Your recording is ready" msgstr "Je opname is klaar" @@ -396,7 +488,8 @@ msgid "" " Sharing the recording via link is not yet available. Only organizers can " "download it. " msgstr "" -"Het delen van de opname via een link is nog niet beschikbaar. Alleen organisatoren kunnen deze downloaden." +"Het delen van de opname via een link is nog niet beschikbaar. Alleen " +"organisatoren kunnen deze downloaden." #: core/templates/mail/html/screen_recording.html:206 #: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:11 @@ -433,18 +526,18 @@ msgstr "" " Als je vragen hebt of hulp nodig hebt, neem dan contact op met ons support " "team via %(support_email)s. " -#: meet/settings.py:163 +#: meet/settings.py:167 msgid "English" msgstr "Engels" -#: meet/settings.py:164 +#: meet/settings.py:168 msgid "French" msgstr "Frans" -#: meet/settings.py:165 +#: meet/settings.py:169 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: meet/settings.py:166 +#: meet/settings.py:170 msgid "German" msgstr "Duits"