# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-26 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: core/admin.py:26 msgid "Personal info" msgstr "" #: core/admin.py:39 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: core/admin.py:51 msgid "Important dates" msgstr "Important dates" #: core/admin.py:143 msgid "No owner" msgstr "No owner" #: core/admin.py:146 msgid "Multiple owners" msgstr "Multiple owners" #: core/api/serializers.py:63 msgid "You must be administrator or owner of a room to add accesses to it." msgstr "You must be administrator or owner of a room to add accesses to it." #: core/models.py:31 msgid "Member" msgstr "Member" #: core/models.py:32 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: core/models.py:33 msgid "Owner" msgstr "Owner" #: core/models.py:49 msgid "Initiated" msgstr "Initiated" #: core/models.py:50 msgid "Active" msgstr "Active" #: core/models.py:51 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" #: core/models.py:52 msgid "Saved" msgstr "Saved" #: core/models.py:53 msgid "Aborted" msgstr "Aborted" #: core/models.py:54 msgid "Failed to Start" msgstr "Failed to Start" #: core/models.py:55 msgid "Failed to Stop" msgstr "Failed to Stop" #: core/models.py:56 msgid "Notification succeeded" msgstr "Notification succeeded" #: core/models.py:83 msgid "SCREEN_RECORDING" msgstr "SCREEN_RECORDING" #: core/models.py:84 msgid "TRANSCRIPT" msgstr "TRANSCRIPT" #: core/models.py:90 msgid "Public Access" msgstr "Public Access" #: core/models.py:91 msgid "Trusted Access" msgstr "Trusted Access" #: core/models.py:92 msgid "Restricted Access" msgstr "Restricted Access" #: core/models.py:104 msgid "id" msgstr "id" #: core/models.py:105 msgid "primary key for the record as UUID" msgstr "primary key for the record as UUID" #: core/models.py:111 msgid "created on" msgstr "created on" #: core/models.py:112 msgid "date and time at which a record was created" msgstr "date and time at which a record was created" #: core/models.py:117 msgid "updated on" msgstr "updated on" #: core/models.py:118 msgid "date and time at which a record was last updated" msgstr "date and time at which a record was last updated" #: core/models.py:138 msgid "" "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/" "_ characters." msgstr "" "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/" "_ characters." #: core/models.py:144 msgid "sub" msgstr "sub" #: core/models.py:146 msgid "" "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ " "characters only." msgstr "" "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ " "characters only." #: core/models.py:154 msgid "identity email address" msgstr "identity email address" #: core/models.py:159 msgid "admin email address" msgstr "admin email address" #: core/models.py:161 msgid "full name" msgstr "full name" #: core/models.py:163 msgid "short name" msgstr "short name" #: core/models.py:169 msgid "language" msgstr "language" #: core/models.py:170 msgid "The language in which the user wants to see the interface." msgstr "The language in which the user wants to see the interface." #: core/models.py:176 msgid "The timezone in which the user wants to see times." msgstr "The timezone in which the user wants to see times." #: core/models.py:179 msgid "device" msgstr "device" #: core/models.py:181 msgid "Whether the user is a device or a real user." msgstr "Whether the user is a device or a real user." #: core/models.py:184 msgid "staff status" msgstr "staff status" #: core/models.py:186 msgid "Whether the user can log into this admin site." msgstr "Whether the user can log into this admin site." #: core/models.py:189 msgid "active" msgstr "active" #: core/models.py:192 msgid "" "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of " "deleting accounts." msgstr "" "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of " "deleting accounts." #: core/models.py:205 msgid "user" msgstr "user" #: core/models.py:206 msgid "users" msgstr "users" #: core/models.py:265 msgid "Resource" msgstr "Resource" #: core/models.py:266 msgid "Resources" msgstr "Resources" #: core/models.py:320 msgid "Resource access" msgstr "Resource access" #: core/models.py:321 msgid "Resource accesses" msgstr "Resource accesses" #: core/models.py:327 msgid "Resource access with this User and Resource already exists." msgstr "Resource access with this User and Resource already exists." #: core/models.py:383 msgid "Visio room configuration" msgstr "Visio room configuration" #: core/models.py:384 msgid "Values for Visio parameters to configure the room." msgstr "Values for Visio parameters to configure the room." #: core/models.py:391 msgid "Room PIN code" msgstr "Room PIN code" #: core/models.py:392 msgid "Unique n-digit code that identifies this room in telephony mode." msgstr "Unique n-digit code that identifies this room in telephony mode." #: core/models.py:398 core/models.py:552 msgid "Room" msgstr "Room" #: core/models.py:399 msgid "Rooms" msgstr "Rooms" #: core/models.py:563 msgid "Worker ID" msgstr "Worker ID" #: core/models.py:565 msgid "" "Enter an identifier for the worker recording.This ID is retained even when " "the worker stops, allowing for easy tracking." msgstr "" "Enter an identifier for the worker recording.This ID is retained even when " "the worker stops, allowing for easy tracking." #: core/models.py:573 msgid "Recording mode" msgstr "Recording mode" #: core/models.py:574 msgid "Defines the mode of recording being called." msgstr "Defines the mode of recording being called." #: core/models.py:580 msgid "Recording" msgstr "Recording" #: core/models.py:581 msgid "Recordings" msgstr "Recordings" #: core/models.py:689 msgid "Recording/user relation" msgstr "Recording/user relation" #: core/models.py:690 msgid "Recording/user relations" msgstr "Recording/user relations" #: core/models.py:696 msgid "This user is already in this recording." msgstr "This user is already in this recording." #: core/models.py:702 msgid "This team is already in this recording." msgstr "This team is already in this recording." #: core/models.py:708 msgid "Either user or team must be set, not both." msgstr "Either user or team must be set, not both." #: core/recording/event/notification.py:94 msgid "Your recording is ready" msgstr "Your recording is ready" #: core/services/invitation.py:44 #, python-brace-format msgid "Video call in progress: {sender.email} is waiting for you to connect" msgstr "Video call in progress: {sender.email} is waiting for you to connect" #: core/templates/mail/html/invitation.html:159 #: core/templates/mail/html/screen_recording.html:159 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:3 #: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:3 msgid "Logo email" msgstr "Logo email" #: core/templates/mail/html/invitation.html:189 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:5 msgid "invites you to join an ongoing video call" msgstr "invites you to join an ongoing video call" #: core/templates/mail/html/invitation.html:200 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:7 msgid "JOIN THE CALL" msgstr "JOIN THE CALL" #: core/templates/mail/html/invitation.html:227 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:13 msgid "" "If you can't click the button, copy and paste the URL into your browser to " "join the call." msgstr "" "If you can't click the button, copy and paste the URL into your browser to " "join the call." #: core/templates/mail/html/invitation.html:235 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:15 msgid "Tips for a better experience:" msgstr "Tips for a better experience:" #: core/templates/mail/html/invitation.html:237 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:17 msgid "Use Chrome or Firefox for better call quality" msgstr "Use Chrome or Firefox for better call quality" #: core/templates/mail/html/invitation.html:238 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:18 msgid "Test your microphone and camera before joining" msgstr "Test your microphone and camera before joining" #: core/templates/mail/html/invitation.html:239 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:19 msgid "Make sure you have a stable internet connection" msgstr "Make sure you have a stable internet connection" #: core/templates/mail/html/invitation.html:248 #: core/templates/mail/html/screen_recording.html:240 #: core/templates/mail/text/invitation.txt:21 #: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:22 #, python-format msgid " Thank you for using %(brandname)s. " msgstr " Thank you for using %(brandname)s. " #: core/templates/mail/html/screen_recording.html:188 #: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:6 msgid "Your recording is ready!" msgstr "Your recording is ready!" #: core/templates/mail/html/screen_recording.html:195 #: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:8 #, python-format msgid "" " Your recording of \"%(room_name)s\" on %(recording_date)s at " "%(recording_time)s is now ready to download. " msgstr "" " Your recording of \"%(room_name)s\" on %(recording_date)s at " "%(recording_time)s is now ready to download. " #: core/templates/mail/html/screen_recording.html:195 #: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:8 #, python-format msgid " The recording will expire in %(days)s days. " msgstr " The recording will expire in %(days)s days. " #: core/templates/mail/html/screen_recording.html:201 #: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:10 msgid "To keep this recording permanently:" msgstr "To keep this recording permanently:" #: core/templates/mail/html/screen_recording.html:203 #: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:12 msgid "Click the \"Open\" button below " msgstr "Click the \"Open\" button below " #: core/templates/mail/html/screen_recording.html:204 #: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:13 msgid "Use the \"Download\" button in the interface " msgstr "Use the \"Download\" button in the interface " #: core/templates/mail/html/screen_recording.html:205 #: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:14 msgid "Save the file to your preferred location" msgstr "Save the file to your preferred location" #: core/templates/mail/html/screen_recording.html:216 #: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:16 msgid "Open" msgstr "Open" #: core/templates/mail/html/screen_recording.html:225 #: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:18 #, python-format msgid "" " If you have any questions or need assistance, please contact our support " "team at %(support_email)s. " msgstr "" " If you have any questions or need assistance, please contact our support " "team at %(support_email)s. " #: meet/settings.py:162 msgid "English" msgstr "English" #: meet/settings.py:163 msgid "French" msgstr "French" #: meet/settings.py:164 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" #: meet/settings.py:165 msgid "German" msgstr "German"