🌐(i18n) update translated strings

Update translated files with new translations
This commit is contained in:
lunika
2026-01-28 20:32:15 +00:00
committed by Anthony LC
parent 0fddabb354
commit 009de5299f
15 changed files with 1526 additions and 2221 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-08 15:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-13 13:17\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-21 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 20:12\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
@@ -17,20 +17,20 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: backend-impress.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
#: build/lib/core/admin.py:36 core/admin.py:36
#: build/lib/core/admin.py:28 core/admin.py:28
msgid "Personal info"
msgstr "Личная информация"
#: build/lib/core/admin.py:49 build/lib/core/admin.py:137 core/admin.py:49
#: core/admin.py:137
#: build/lib/core/admin.py:41 build/lib/core/admin.py:121 core/admin.py:41
#: core/admin.py:121
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
#: build/lib/core/admin.py:61 core/admin.py:61
#: build/lib/core/admin.py:53 core/admin.py:53
msgid "Important dates"
msgstr "Важные даты"
#: build/lib/core/admin.py:147 core/admin.py:147
#: build/lib/core/admin.py:131 core/admin.py:131
msgid "Tree structure"
msgstr "Древовидная структура"
@@ -50,36 +50,24 @@ msgstr "Скрытый"
msgid "Favorite"
msgstr "Избранное"
#: build/lib/core/api/serializers.py:497 core/api/serializers.py:497
#: build/lib/core/api/serializers.py:505 core/api/serializers.py:505
msgid "A new document was created on your behalf!"
msgstr "Новый документ был создан от вашего имени!"
#: build/lib/core/api/serializers.py:501 core/api/serializers.py:501
#: build/lib/core/api/serializers.py:509 core/api/serializers.py:509
msgid "You have been granted ownership of a new document:"
msgstr "Вы назначены владельцем для нового документа:"
#: build/lib/core/api/serializers.py:537 core/api/serializers.py:537
#: build/lib/core/api/serializers.py:545 core/api/serializers.py:545
msgid "This field is required."
msgstr "Это поле обязательное."
#: build/lib/core/api/serializers.py:548 core/api/serializers.py:548
#: build/lib/core/api/serializers.py:556 core/api/serializers.py:556
#, python-format
msgid "Link reach '%(link_reach)s' is not allowed based on parent document configuration."
msgstr "Доступ по ссылке '%(link_reach)s' запрещён в соответствии с настройками родительского документа."
#: build/lib/core/api/serializers.py:694 core/api/serializers.py:694
msgid "Body"
msgstr "Текст сообщения"
#: build/lib/core/api/serializers.py:697 core/api/serializers.py:697
msgid "Body type"
msgstr "Тип сообщения"
#: build/lib/core/api/serializers.py:703 core/api/serializers.py:703
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: build/lib/core/api/viewsets.py:1081 core/api/viewsets.py:1081
#: build/lib/core/api/viewsets.py:1122 core/api/viewsets.py:1122
#, python-brace-format
msgid "copy of {title}"
msgstr "копия {title}"
@@ -147,301 +135,259 @@ msgstr "Слева"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: build/lib/core/models.py:80 core/models.py:80
#: build/lib/core/models.py:81 core/models.py:81
msgid "id"
msgstr "id"
#: build/lib/core/models.py:81 core/models.py:81
#: build/lib/core/models.py:82 core/models.py:82
msgid "primary key for the record as UUID"
msgstr "первичный ключ для записи как UUID"
#: build/lib/core/models.py:87 core/models.py:87
#: build/lib/core/models.py:88 core/models.py:88
msgid "created on"
msgstr "создано"
#: build/lib/core/models.py:88 core/models.py:88
#: build/lib/core/models.py:89 core/models.py:89
msgid "date and time at which a record was created"
msgstr "дата и время создания записи"
#: build/lib/core/models.py:93 core/models.py:93
#: build/lib/core/models.py:94 core/models.py:94
msgid "updated on"
msgstr "обновлено"
#: build/lib/core/models.py:94 core/models.py:94
#: build/lib/core/models.py:95 core/models.py:95
msgid "date and time at which a record was last updated"
msgstr "дата и время последнего обновления записи"
#: build/lib/core/models.py:130 core/models.py:130
#: build/lib/core/models.py:131 core/models.py:131
msgid "We couldn't find a user with this sub but the email is already associated with a registered user."
msgstr "Мы не смогли найти пользователя с этими данными, но этот адрес уже связан с зарегистрированным пользователем."
#: build/lib/core/models.py:141 core/models.py:141
#: build/lib/core/models.py:142 core/models.py:142
msgid "sub"
msgstr "вложение"
#: build/lib/core/models.py:142 core/models.py:142
#: build/lib/core/models.py:143 core/models.py:143
msgid "Required. 255 characters or fewer. ASCII characters only."
msgstr "Обязательно. 255 символов или меньше. Только ASCII символы."
#: build/lib/core/models.py:150 core/models.py:150
#: build/lib/core/models.py:151 core/models.py:151
msgid "full name"
msgstr "полное имя"
#: build/lib/core/models.py:152 core/models.py:152
#: build/lib/core/models.py:153 core/models.py:153
msgid "short name"
msgstr "короткое имя"
#: build/lib/core/models.py:155 core/models.py:155
#: build/lib/core/models.py:156 core/models.py:156
msgid "identity email address"
msgstr "личный адрес электронной почты"
#: build/lib/core/models.py:160 core/models.py:160
#: build/lib/core/models.py:161 core/models.py:161
msgid "admin email address"
msgstr "e-mail администратора"
#: build/lib/core/models.py:167 core/models.py:167
#: build/lib/core/models.py:168 core/models.py:168
msgid "language"
msgstr "язык"
#: build/lib/core/models.py:168 core/models.py:168
#: build/lib/core/models.py:169 core/models.py:169
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
msgstr "Язык, на котором пользователь хочет видеть интерфейс."
#: build/lib/core/models.py:176 core/models.py:176
#: build/lib/core/models.py:177 core/models.py:177
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
msgstr "Часовой пояс, в котором пользователь хочет видеть время."
#: build/lib/core/models.py:179 core/models.py:179
#: build/lib/core/models.py:180 core/models.py:180
msgid "device"
msgstr "устройство"
#: build/lib/core/models.py:181 core/models.py:181
#: build/lib/core/models.py:182 core/models.py:182
msgid "Whether the user is a device or a real user."
msgstr "Пользователь является устройством или человеком."
#: build/lib/core/models.py:184 core/models.py:184
#: build/lib/core/models.py:185 core/models.py:185
msgid "staff status"
msgstr "статус сотрудника"
#: build/lib/core/models.py:186 core/models.py:186
#: build/lib/core/models.py:187 core/models.py:187
msgid "Whether the user can log into this admin site."
msgstr "Может ли пользователь войти на этот административный сайт."
#: build/lib/core/models.py:189 core/models.py:189
#: build/lib/core/models.py:190 core/models.py:190
msgid "active"
msgstr "активный"
#: build/lib/core/models.py:192 core/models.py:192
#: build/lib/core/models.py:193 core/models.py:193
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
msgstr "Должен ли пользователь рассматриваться как активный. Альтернатива удалению учётных записей."
#: build/lib/core/models.py:204 core/models.py:204
#: build/lib/core/models.py:205 core/models.py:205
msgid "user"
msgstr "пользователь"
#: build/lib/core/models.py:205 core/models.py:205
#: build/lib/core/models.py:206 core/models.py:206
msgid "users"
msgstr "пользователи"
#: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1434
#: core/models.py:361 core/models.py:1434
#: build/lib/core/models.py:362 core/models.py:362
msgid "title"
msgstr "заголовок"
#: build/lib/core/models.py:362 core/models.py:362
#: build/lib/core/models.py:363 core/models.py:363
msgid "excerpt"
msgstr "отрывок"
#: build/lib/core/models.py:411 core/models.py:411
#: build/lib/core/models.py:412 core/models.py:412
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#: build/lib/core/models.py:412 core/models.py:412
#: build/lib/core/models.py:413 core/models.py:413
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
#: build/lib/core/models.py:424 build/lib/core/models.py:827 core/models.py:424
#: core/models.py:827
#: build/lib/core/models.py:425 build/lib/core/models.py:828 core/models.py:425
#: core/models.py:828
msgid "Untitled Document"
msgstr "Безымянный документ"
#: build/lib/core/models.py:862 core/models.py:862
#: build/lib/core/models.py:829 core/models.py:829
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: build/lib/core/models.py:864 core/models.py:864
#, python-brace-format
msgid "{name} shared a document with you!"
msgstr "{name} делится с вами документом!"
#: build/lib/core/models.py:866 core/models.py:866
#: build/lib/core/models.py:868 core/models.py:868
#, python-brace-format
msgid "{name} invited you with the role \"{role}\" on the following document:"
msgstr "{name} приглашает вас присоединиться к следующему документу с ролью \"{role}\":"
#: build/lib/core/models.py:872 core/models.py:872
#: build/lib/core/models.py:874 core/models.py:874
#, python-brace-format
msgid "{name} shared a document with you: {title}"
msgstr "{name} делится с вами документом: {title}"
#: build/lib/core/models.py:973 core/models.py:973
#: build/lib/core/models.py:975 core/models.py:975
msgid "Document/user link trace"
msgstr "Трассировка связи документ/пользователь"
#: build/lib/core/models.py:974 core/models.py:974
#: build/lib/core/models.py:976 core/models.py:976
msgid "Document/user link traces"
msgstr "Трассировка связей документ/пользователь"
#: build/lib/core/models.py:980 core/models.py:980
#: build/lib/core/models.py:982 core/models.py:982
msgid "A link trace already exists for this document/user."
msgstr "Для этого документа/пользователя уже существует трассировка ссылки."
#: build/lib/core/models.py:1003 core/models.py:1003
#: build/lib/core/models.py:1005 core/models.py:1005
msgid "Document favorite"
msgstr "Избранный документ"
#: build/lib/core/models.py:1004 core/models.py:1004
#: build/lib/core/models.py:1006 core/models.py:1006
msgid "Document favorites"
msgstr "Избранные документы"
#: build/lib/core/models.py:1010 core/models.py:1010
#: build/lib/core/models.py:1012 core/models.py:1012
msgid "This document is already targeted by a favorite relation instance for the same user."
msgstr "Этот документ уже помечен как избранный для этого пользователя."
#: build/lib/core/models.py:1032 core/models.py:1032
#: build/lib/core/models.py:1034 core/models.py:1034
msgid "Document/user relation"
msgstr "Отношение документ/пользователь"
#: build/lib/core/models.py:1033 core/models.py:1033
#: build/lib/core/models.py:1035 core/models.py:1035
msgid "Document/user relations"
msgstr "Отношения документ/пользователь"
#: build/lib/core/models.py:1039 core/models.py:1039
#: build/lib/core/models.py:1041 core/models.py:1041
msgid "This user is already in this document."
msgstr "Этот пользователь уже имеет доступ к этому документу."
#: build/lib/core/models.py:1045 core/models.py:1045
#: build/lib/core/models.py:1047 core/models.py:1047
msgid "This team is already in this document."
msgstr "Эта команда уже имеет доступ к этому документу."
#: build/lib/core/models.py:1051 build/lib/core/models.py:1520
#: core/models.py:1051 core/models.py:1520
#: build/lib/core/models.py:1053 core/models.py:1053
msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "Может быть выбран либо пользователь, либо команда, но не оба варианта сразу."
#: build/lib/core/models.py:1202 core/models.py:1202
#: build/lib/core/models.py:1204 core/models.py:1204
msgid "Document ask for access"
msgstr "Документ запрашивает доступ"
#: build/lib/core/models.py:1203 core/models.py:1203
#: build/lib/core/models.py:1205 core/models.py:1205
msgid "Document ask for accesses"
msgstr "Документ запрашивает доступы"
#: build/lib/core/models.py:1209 core/models.py:1209
#: build/lib/core/models.py:1211 core/models.py:1211
msgid "This user has already asked for access to this document."
msgstr "Этот пользователь уже запросил доступ к этому документу."
#: build/lib/core/models.py:1266 core/models.py:1266
#: build/lib/core/models.py:1268 core/models.py:1268
#, python-brace-format
msgid "{name} would like access to a document!"
msgstr "{name} хочет получить доступ к документу!"
#: build/lib/core/models.py:1270 core/models.py:1270
#: build/lib/core/models.py:1272 core/models.py:1272
#, python-brace-format
msgid "{name} would like access to the following document:"
msgstr "{name} хочет получить доступ к следующему документу:"
#: build/lib/core/models.py:1276 core/models.py:1276
#: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
#, python-brace-format
msgid "{name} is asking for access to the document: {title}"
msgstr "{name} запрашивает доступ к документу: {title}"
#: build/lib/core/models.py:1318 core/models.py:1318
#: build/lib/core/models.py:1320 core/models.py:1320
msgid "Thread"
msgstr "Обсуждение"
#: build/lib/core/models.py:1319 core/models.py:1319
#: build/lib/core/models.py:1321 core/models.py:1321
msgid "Threads"
msgstr "Обсуждения"
#: build/lib/core/models.py:1322 build/lib/core/models.py:1374
#: core/models.py:1322 core/models.py:1374
#: build/lib/core/models.py:1324 build/lib/core/models.py:1376
#: core/models.py:1324 core/models.py:1376
msgid "Anonymous"
msgstr "Аноним"
#: build/lib/core/models.py:1369 core/models.py:1369
#: build/lib/core/models.py:1371 core/models.py:1371
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: build/lib/core/models.py:1370 core/models.py:1370
#: build/lib/core/models.py:1372 core/models.py:1372
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: build/lib/core/models.py:1419 core/models.py:1419
#: build/lib/core/models.py:1421 core/models.py:1421
msgid "This emoji has already been reacted to this comment."
msgstr "Этот эмодзи уже использован в этом комментарии."
#: build/lib/core/models.py:1423 core/models.py:1423
#: build/lib/core/models.py:1425 core/models.py:1425
msgid "Reaction"
msgstr "Реакция"
#: build/lib/core/models.py:1424 core/models.py:1424
#: build/lib/core/models.py:1426 core/models.py:1426
msgid "Reactions"
msgstr "Реакции"
#: build/lib/core/models.py:1435 core/models.py:1435
msgid "description"
msgstr "описание"
#: build/lib/core/models.py:1436 core/models.py:1436
msgid "code"
msgstr "код"
#: build/lib/core/models.py:1437 core/models.py:1437
msgid "css"
msgstr "css"
#: build/lib/core/models.py:1439 core/models.py:1439
msgid "public"
msgstr "доступно всем"
#: build/lib/core/models.py:1441 core/models.py:1441
msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr "Этот шаблон доступен всем пользователям."
#: build/lib/core/models.py:1447 core/models.py:1447
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: build/lib/core/models.py:1448 core/models.py:1448
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
#: build/lib/core/models.py:1501 core/models.py:1501
msgid "Template/user relation"
msgstr "Отношение шаблон/пользователь"
#: build/lib/core/models.py:1502 core/models.py:1502
msgid "Template/user relations"
msgstr "Отношения шаблон/пользователь"
#: build/lib/core/models.py:1508 core/models.py:1508
msgid "This user is already in this template."
msgstr "Этот пользователь уже указан в этом шаблоне."
#: build/lib/core/models.py:1514 core/models.py:1514
msgid "This team is already in this template."
msgstr "Эта команда уже указана в этом шаблоне."
#: build/lib/core/models.py:1591 core/models.py:1591
msgid "email address"
msgstr "адрес электронной почты"
#: build/lib/core/models.py:1610 core/models.py:1610
#: build/lib/core/models.py:1455 core/models.py:1455
msgid "Document invitation"
msgstr "Приглашение для документа"
#: build/lib/core/models.py:1611 core/models.py:1611
#: build/lib/core/models.py:1456 core/models.py:1456
msgid "Document invitations"
msgstr "Приглашения для документов"
#: build/lib/core/models.py:1631 core/models.py:1631
#: build/lib/core/models.py:1476 core/models.py:1476
msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr "Этот адрес уже связан с зарегистрированным пользователем."
@@ -450,17 +396,12 @@ msgstr "Этот адрес уже связан с зарегистрирова
msgid "Logo email"
msgstr "Логотип email"
#: core/templates/mail/html/template.html:200
#: core/templates/mail/text/template.txt:10
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: core/templates/mail/html/template.html:217
#: core/templates/mail/html/template.html:219
#: core/templates/mail/text/template.txt:14
msgid " Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborating on your documents as a team. "
msgstr " Docs, ваш новый инструмент для организации и совместного использования документов в вашей команде. "
#: core/templates/mail/html/template.html:224
#: core/templates/mail/html/template.html:226
#: core/templates/mail/text/template.txt:16
#, python-format
msgid " Brought to you by %(brandname)s "