🌐(i18n) add spanish and chinese (#884)
All the spanish and chinese translations are complete on crowdin. We activate it in django settings and download all translations from crowdin Signed-off-by: virgile-deville <virgile.deville@beta.gouv.fr>
This commit is contained in:
@@ -50,6 +50,8 @@ def test_api_config(is_authenticated):
|
||||
["fr-fr", "Français"],
|
||||
["de-de", "Deutsch"],
|
||||
["nl-nl", "Nederlands"],
|
||||
["es-es", "Spanish"],
|
||||
["cn-cn", "Chinese"],
|
||||
],
|
||||
"LANGUAGE_CODE": "en-us",
|
||||
"MEDIA_BASE_URL": "http://testserver/",
|
||||
|
||||
@@ -239,6 +239,8 @@ class Base(Configuration):
|
||||
("fr-fr", "Français"),
|
||||
("de-de", "Deutsch"),
|
||||
("nl-nl", "Nederlands"),
|
||||
("es-es", "Spanish"),
|
||||
("cn-cn", "Chinese"),
|
||||
)
|
||||
)
|
||||
|
||||
|
||||
399
src/backend/locale/cn_CN/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
399
src/backend/locale/cn_CN/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,399 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-04 13:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 16:32\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: lasuite-docs\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 754523\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: backend-impress.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:37 core/admin.py:37
|
||||
msgid "Personal info"
|
||||
msgstr "个人信息"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:50 build/lib/core/admin.py:138 core/admin.py:50
|
||||
#: core/admin.py:138
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "权限"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:62 core/admin.py:62
|
||||
msgid "Important dates"
|
||||
msgstr "重要日期"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:148 core/admin.py:148
|
||||
msgid "Tree structure"
|
||||
msgstr "树状结构"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/filters.py:16 core/api/filters.py:16
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/filters.py:30 core/api/filters.py:30
|
||||
msgid "Creator is me"
|
||||
msgstr "创建者是我"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/filters.py:33 core/api/filters.py:33
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "收藏"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/serializers.py:446 core/api/serializers.py:446
|
||||
msgid "A new document was created on your behalf!"
|
||||
msgstr "已为您创建了一份新文档!"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/serializers.py:450 core/api/serializers.py:450
|
||||
msgid "You have been granted ownership of a new document:"
|
||||
msgstr "您已被授予新文档的所有权:"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/serializers.py:586 core/api/serializers.py:586
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "正文"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/serializers.py:589 core/api/serializers.py:589
|
||||
msgid "Body type"
|
||||
msgstr "正文类型"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/serializers.py:595 core/api/serializers.py:595
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "格式"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/viewsets.py:944 core/api/viewsets.py:944
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "copy of {title}"
|
||||
msgstr "{title} 的副本"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/authentication/backends.py:61
|
||||
#: core/authentication/backends.py:61
|
||||
msgid "Invalid response format or token verification failed"
|
||||
msgstr "响应格式无效或令牌验证失败"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/authentication/backends.py:108
|
||||
#: core/authentication/backends.py:108
|
||||
msgid "User account is disabled"
|
||||
msgstr "用户账户已被禁用"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:35 core/enums.py:35
|
||||
msgid "First child"
|
||||
msgstr "第一个子项"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:36 core/enums.py:36
|
||||
msgid "Last child"
|
||||
msgstr "最后一个子项"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:37 core/enums.py:37
|
||||
msgid "First sibling"
|
||||
msgstr "第一个同级项"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:38 core/enums.py:38
|
||||
msgid "Last sibling"
|
||||
msgstr "最后一个同级项"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:39 core/enums.py:39
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:40 core/enums.py:40
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:56 build/lib/core/models.py:63 core/models.py:56
|
||||
#: core/models.py:63
|
||||
msgid "Reader"
|
||||
msgstr "阅读者"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:57 build/lib/core/models.py:64 core/models.py:57
|
||||
#: core/models.py:64
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "编辑者"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:65 core/models.py:65
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "超级管理员"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:66 core/models.py:66
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "所有者"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:77 core/models.py:77
|
||||
msgid "Restricted"
|
||||
msgstr "受限的"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:81 core/models.py:81
|
||||
msgid "Authenticated"
|
||||
msgstr "已验证"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:83 core/models.py:83
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "公开"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:154 core/models.py:154
|
||||
msgid "id"
|
||||
msgstr "id"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:155 core/models.py:155
|
||||
msgid "primary key for the record as UUID"
|
||||
msgstr "记录的主密钥为 UUID"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:161 core/models.py:161
|
||||
msgid "created on"
|
||||
msgstr "创建时间"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:162 core/models.py:162
|
||||
msgid "date and time at which a record was created"
|
||||
msgstr "记录的创建日期和时间"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:167 core/models.py:167
|
||||
msgid "updated on"
|
||||
msgstr "更新时间"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:168 core/models.py:168
|
||||
msgid "date and time at which a record was last updated"
|
||||
msgstr "记录的最后更新时间"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:204 core/models.py:204
|
||||
msgid "We couldn't find a user with this sub but the email is already associated with a registered user."
|
||||
msgstr "未找到具有该 sub 的用户,但该邮箱已关联到一个注册用户。"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:217 core/models.py:217
|
||||
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters."
|
||||
msgstr "请输入有效的 sub。该值只能包含字母、数字及 @/./+/-/_/: 字符。"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:223 core/models.py:223
|
||||
msgid "sub"
|
||||
msgstr "sub"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:225 core/models.py:225
|
||||
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters only."
|
||||
msgstr "必填。最多 255 个字符,仅允许字母、数字及 @/./+/-/_/: 字符。"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:234 core/models.py:234
|
||||
msgid "full name"
|
||||
msgstr "全名"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:235 core/models.py:235
|
||||
msgid "short name"
|
||||
msgstr "简称"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:237 core/models.py:237
|
||||
msgid "identity email address"
|
||||
msgstr "身份电子邮件地址"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:242 core/models.py:242
|
||||
msgid "admin email address"
|
||||
msgstr "管理员电子邮件地址"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:249 core/models.py:249
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "语言"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:250 core/models.py:250
|
||||
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
||||
msgstr "用户希望看到的界面语言。"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:258 core/models.py:258
|
||||
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
||||
msgstr "用户查看时间希望的时区。"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:261 core/models.py:261
|
||||
msgid "device"
|
||||
msgstr "设备"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:263 core/models.py:263
|
||||
msgid "Whether the user is a device or a real user."
|
||||
msgstr "用户是设备还是真实用户。"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:266 core/models.py:266
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
msgstr "员工状态"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:268 core/models.py:268
|
||||
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
||||
msgstr "用户是否可以登录该管理员站点。"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:271 core/models.py:271
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "激活"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:274 core/models.py:274
|
||||
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
||||
msgstr "是否应将此用户视为活跃用户。取消选择此选项而不是删除账户。"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:286 core/models.py:286
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:287 core/models.py:287
|
||||
msgid "users"
|
||||
msgstr "个用户"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:470 build/lib/core/models.py:1154
|
||||
#: core/models.py:470 core/models.py:1154
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:471 core/models.py:471
|
||||
msgid "excerpt"
|
||||
msgstr "摘要"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:519 core/models.py:519
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "文档"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:520 core/models.py:520
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "个文档"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:532 build/lib/core/models.py:872 core/models.py:532
|
||||
#: core/models.py:872
|
||||
msgid "Untitled Document"
|
||||
msgstr "未命名文档"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:907 core/models.py:907
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} shared a document with you!"
|
||||
msgstr "{name} 与您共享了一个文档!"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:911 core/models.py:911
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} invited you with the role \"{role}\" on the following document:"
|
||||
msgstr "{name} 邀请您以“{role}”角色访问以下文档:"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:917 core/models.py:917
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} shared a document with you: {title}"
|
||||
msgstr "{name} 与您共享了一个文档:{title}"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1015 core/models.py:1015
|
||||
msgid "Document/user link trace"
|
||||
msgstr "文档/用户链接跟踪"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1016 core/models.py:1016
|
||||
msgid "Document/user link traces"
|
||||
msgstr "个文档/用户链接跟踪"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1022 core/models.py:1022
|
||||
msgid "A link trace already exists for this document/user."
|
||||
msgstr "此文档/用户的链接跟踪已存在。"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1045 core/models.py:1045
|
||||
msgid "Document favorite"
|
||||
msgstr "文档收藏"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1046 core/models.py:1046
|
||||
msgid "Document favorites"
|
||||
msgstr "文档收藏夹"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1052 core/models.py:1052
|
||||
msgid "This document is already targeted by a favorite relation instance for the same user."
|
||||
msgstr "该文档已被同一用户的收藏关系实例关联。"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1074 core/models.py:1074
|
||||
msgid "Document/user relation"
|
||||
msgstr "文档/用户关系"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1075 core/models.py:1075
|
||||
msgid "Document/user relations"
|
||||
msgstr "文档/用户关系集"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1081 core/models.py:1081
|
||||
msgid "This user is already in this document."
|
||||
msgstr "该用户已在此文档中。"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1087 core/models.py:1087
|
||||
msgid "This team is already in this document."
|
||||
msgstr "该团队已在此文档中。"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1093 build/lib/core/models.py:1241
|
||||
#: core/models.py:1093 core/models.py:1241
|
||||
msgid "Either user or team must be set, not both."
|
||||
msgstr "必须设置用户或团队之一,不能同时设置两者。"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1155 core/models.py:1155
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "说明"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1156 core/models.py:1156
|
||||
msgid "code"
|
||||
msgstr "代码"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1157 core/models.py:1157
|
||||
msgid "css"
|
||||
msgstr "css"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1159 core/models.py:1159
|
||||
msgid "public"
|
||||
msgstr "公开"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1161 core/models.py:1161
|
||||
msgid "Whether this template is public for anyone to use."
|
||||
msgstr "该模板是否公开供任何人使用。"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1167 core/models.py:1167
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "模板"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1168 core/models.py:1168
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "模板"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1222 core/models.py:1222
|
||||
msgid "Template/user relation"
|
||||
msgstr "模板/用户关系"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1223 core/models.py:1223
|
||||
msgid "Template/user relations"
|
||||
msgstr "模板/用户关系集"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1229 core/models.py:1229
|
||||
msgid "This user is already in this template."
|
||||
msgstr "该用户已在此模板中。"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1235 core/models.py:1235
|
||||
msgid "This team is already in this template."
|
||||
msgstr "该团队已在此模板中。"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1258 core/models.py:1258
|
||||
msgid "email address"
|
||||
msgstr "电子邮件地址"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1277 core/models.py:1277
|
||||
msgid "Document invitation"
|
||||
msgstr "文档邀请"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
|
||||
msgid "Document invitations"
|
||||
msgstr "文档邀请"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1298 core/models.py:1298
|
||||
msgid "This email is already associated to a registered user."
|
||||
msgstr "此电子邮件已经与现有注册用户关联。"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:162
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:3
|
||||
msgid "Logo email"
|
||||
msgstr "徽标邮件"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:209
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:10
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:226
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:14
|
||||
msgid " Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborating on your documents as a team. "
|
||||
msgstr " Docs——您的全新必备工具,帮助团队组织、共享和协作处理文档。 "
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:233
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Brought to you by %(brandname)s "
|
||||
msgstr " 由 %(brandname)s 倾力打造。 "
|
||||
395
src/backend/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
395
src/backend/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,395 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 11:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 13:58\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: lasuite-docs\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 754523\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: backend-impress.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:37 core/admin.py:37
|
||||
msgid "Personal info"
|
||||
msgstr "Persönliche Daten"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:50 build/lib/core/admin.py:138 core/admin.py:50
|
||||
#: core/admin.py:138
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Berechtigungen"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:62 core/admin.py:62
|
||||
msgid "Important dates"
|
||||
msgstr "Wichtige Daten"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:148 core/admin.py:148
|
||||
msgid "Tree structure"
|
||||
msgstr "Baumstruktur"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/filters.py:16 core/api/filters.py:16
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/filters.py:30 core/api/filters.py:30
|
||||
msgid "Creator is me"
|
||||
msgstr "Ersteller bin ich"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/filters.py:33 core/api/filters.py:33
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorit"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/serializers.py:354 core/api/serializers.py:354
|
||||
msgid "A new document was created on your behalf!"
|
||||
msgstr "Ein neues Dokument wurde in Ihrem Namen erstellt!"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/serializers.py:358 core/api/serializers.py:358
|
||||
msgid "You have been granted ownership of a new document:"
|
||||
msgstr "Sie sind Besitzer eines neuen Dokuments:"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/serializers.py:473 core/api/serializers.py:473
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "Inhalt"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/serializers.py:476 core/api/serializers.py:476
|
||||
msgid "Body type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/serializers.py:482 core/api/serializers.py:482
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/authentication/backends.py:61
|
||||
#: core/authentication/backends.py:61
|
||||
msgid "Invalid response format or token verification failed"
|
||||
msgstr "Ungültiges Antwortformat oder Token-Verifizierung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/authentication/backends.py:108
|
||||
#: core/authentication/backends.py:108
|
||||
msgid "User account is disabled"
|
||||
msgstr "Benutzerkonto ist deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:19 core/enums.py:19
|
||||
msgid "First child"
|
||||
msgstr "Erstes Unterelement"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:20 core/enums.py:20
|
||||
msgid "Last child"
|
||||
msgstr "Letztes Unterelement"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:21 core/enums.py:21
|
||||
msgid "First sibling"
|
||||
msgstr "Erstes Nebenelement"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:22 core/enums.py:22
|
||||
msgid "Last sibling"
|
||||
msgstr "Letztes Nebenelement"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:23 core/enums.py:23
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:24 core/enums.py:24
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:55 build/lib/core/models.py:62 core/models.py:55
|
||||
#: core/models.py:62
|
||||
msgid "Reader"
|
||||
msgstr "Lesen"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:56 build/lib/core/models.py:63 core/models.py:56
|
||||
#: core/models.py:63
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:64 core/models.py:64
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:65 core/models.py:65
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Besitzer"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:76 core/models.py:76
|
||||
msgid "Restricted"
|
||||
msgstr "Beschränkt"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:80 core/models.py:80
|
||||
msgid "Authenticated"
|
||||
msgstr "Authentifiziert"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:82 core/models.py:82
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Öffentlich"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:153 core/models.py:153
|
||||
msgid "id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:154 core/models.py:154
|
||||
msgid "primary key for the record as UUID"
|
||||
msgstr "primärer Schlüssel für den Datensatz als UUID"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:160 core/models.py:160
|
||||
msgid "created on"
|
||||
msgstr "Erstellt"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:161 core/models.py:161
|
||||
msgid "date and time at which a record was created"
|
||||
msgstr "Datum und Uhrzeit, an dem ein Datensatz erstellt wurde"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:166 core/models.py:166
|
||||
msgid "updated on"
|
||||
msgstr "Aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:167 core/models.py:167
|
||||
msgid "date and time at which a record was last updated"
|
||||
msgstr "Datum und Uhrzeit, an dem zuletzt aktualisiert wurde"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:203 core/models.py:203
|
||||
msgid "We couldn't find a user with this sub but the email is already associated with a registered user."
|
||||
msgstr "Wir konnten keinen Benutzer mit diesem Abo finden, aber die E-Mail-Adresse ist bereits einem registrierten Benutzer zugeordnet."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:216 core/models.py:216
|
||||
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters."
|
||||
msgstr "Geben Sie eine gültige Unterseite ein. Dieser Wert darf nur Buchstaben, Zahlen und die @/./+/-/_/: Zeichen enthalten."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:222 core/models.py:222
|
||||
msgid "sub"
|
||||
msgstr "unter"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:224 core/models.py:224
|
||||
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters only."
|
||||
msgstr "Erforderlich. 255 Zeichen oder weniger. Buchstaben, Zahlen und die Zeichen @/./+/-/_/:"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:233 core/models.py:233
|
||||
msgid "full name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:234 core/models.py:234
|
||||
msgid "short name"
|
||||
msgstr "Kurzbezeichnung"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:236 core/models.py:236
|
||||
msgid "identity email address"
|
||||
msgstr "Identitäts-E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:241 core/models.py:241
|
||||
msgid "admin email address"
|
||||
msgstr "Admin E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:248 core/models.py:248
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:249 core/models.py:249
|
||||
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
||||
msgstr "Die Sprache, in der der Benutzer die Benutzeroberfläche sehen möchte."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:257 core/models.py:257
|
||||
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
||||
msgstr "Die Zeitzone, in der der Nutzer Zeiten sehen möchte."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:260 core/models.py:260
|
||||
msgid "device"
|
||||
msgstr "Gerät"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:262 core/models.py:262
|
||||
msgid "Whether the user is a device or a real user."
|
||||
msgstr "Ob der Benutzer ein Gerät oder ein echter Benutzer ist."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:265 core/models.py:265
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
msgstr "Status des Teammitgliedes"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:267 core/models.py:267
|
||||
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
||||
msgstr "Gibt an, ob der Benutzer sich in diese Admin-Seite einloggen kann."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:270 core/models.py:270
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "aktiviert"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:273 core/models.py:273
|
||||
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
||||
msgstr "Ob dieser Benutzer als aktiviert behandelt werden soll. Deaktivieren Sie diese Option, anstatt Konten zu löschen."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:285 core/models.py:285
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:286 core/models.py:286
|
||||
msgid "users"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:470 build/lib/core/models.py:1074
|
||||
#: core/models.py:470 core/models.py:1074
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:471 core/models.py:471
|
||||
msgid "excerpt"
|
||||
msgstr "Auszug"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:504 core/models.py:504
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:505 core/models.py:505
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumente"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:517 build/lib/core/models.py:826 core/models.py:517
|
||||
#: core/models.py:826
|
||||
msgid "Untitled Document"
|
||||
msgstr "Unbenanntes Dokument"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:861 core/models.py:861
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} shared a document with you!"
|
||||
msgstr "{name} hat ein Dokument mit Ihnen geteilt!"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:865 core/models.py:865
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} invited you with the role \"{role}\" on the following document:"
|
||||
msgstr "{name} hat Sie mit der Rolle \"{role}\" zu folgendem Dokument eingeladen:"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:871 core/models.py:871
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} shared a document with you: {title}"
|
||||
msgstr "{name} hat ein Dokument mit Ihnen geteilt: {title}"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:969 core/models.py:969
|
||||
msgid "Document/user link trace"
|
||||
msgstr "Dokument/Benutzer Linkverfolgung"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:970 core/models.py:970
|
||||
msgid "Document/user link traces"
|
||||
msgstr "Dokument/Benutzer Linkverfolgung"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:976 core/models.py:976
|
||||
msgid "A link trace already exists for this document/user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:999 core/models.py:999
|
||||
msgid "Document favorite"
|
||||
msgstr "Dokumentenfavorit"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1000 core/models.py:1000
|
||||
msgid "Document favorites"
|
||||
msgstr "Dokumentfavoriten"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1006 core/models.py:1006
|
||||
msgid "This document is already targeted by a favorite relation instance for the same user."
|
||||
msgstr "Dieses Dokument ist bereits durch den gleichen Benutzer favorisiert worden."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1028 core/models.py:1028
|
||||
msgid "Document/user relation"
|
||||
msgstr "Dokument/Benutzerbeziehung"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1029 core/models.py:1029
|
||||
msgid "Document/user relations"
|
||||
msgstr "Dokument/Benutzerbeziehungen"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1035 core/models.py:1035
|
||||
msgid "This user is already in this document."
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer befindet sich bereits in diesem Dokument."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1041 core/models.py:1041
|
||||
msgid "This team is already in this document."
|
||||
msgstr "Dieses Team befindet sich bereits in diesem Dokument."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1047 build/lib/core/models.py:1161
|
||||
#: core/models.py:1047 core/models.py:1161
|
||||
msgid "Either user or team must be set, not both."
|
||||
msgstr "Benutzer oder Team müssen gesetzt werden, nicht beides."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1075 core/models.py:1075
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1076 core/models.py:1076
|
||||
msgid "code"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1077 core/models.py:1077
|
||||
msgid "css"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1079 core/models.py:1079
|
||||
msgid "public"
|
||||
msgstr "öffentlich"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1081 core/models.py:1081
|
||||
msgid "Whether this template is public for anyone to use."
|
||||
msgstr "Ob diese Vorlage für jedermann öffentlich ist."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1087 core/models.py:1087
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Vorlage"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1088 core/models.py:1088
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Vorlagen"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1142 core/models.py:1142
|
||||
msgid "Template/user relation"
|
||||
msgstr "Vorlage/Benutzer-Beziehung"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1143 core/models.py:1143
|
||||
msgid "Template/user relations"
|
||||
msgstr "Vorlage/Benutzerbeziehungen"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1149 core/models.py:1149
|
||||
msgid "This user is already in this template."
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer ist bereits in dieser Vorlage."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1155 core/models.py:1155
|
||||
msgid "This team is already in this template."
|
||||
msgstr "Dieses Team ist bereits in diesem Template."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1178 core/models.py:1178
|
||||
msgid "email address"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1197 core/models.py:1197
|
||||
msgid "Document invitation"
|
||||
msgstr "Einladung zum Dokument"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1198 core/models.py:1198
|
||||
msgid "Document invitations"
|
||||
msgstr "Dokumenteinladungen"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1218 core/models.py:1218
|
||||
msgid "This email is already associated to a registered user."
|
||||
msgstr "Diese E-Mail ist bereits einem registrierten Benutzer zugeordnet."
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:162
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:3
|
||||
msgid "Logo email"
|
||||
msgstr "Logo-E-Mail"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:209
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:10
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:226
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:14
|
||||
msgid " Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborating on your documents as a team. "
|
||||
msgstr " Docs, Ihr neues unentbehrliches Werkzeug für die Organisation, den Austausch und die Zusammenarbeit in Ihren Dokumenten als Team. "
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:233
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Brought to you by %(brandname)s "
|
||||
msgstr " Erstellt von %(brandname)s "
|
||||
|
||||
@@ -2,394 +2,398 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 11:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 13:58\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-04 13:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 16:32\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: lasuite-docs\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 754523\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: backend-impress.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:37 core/admin.py:37
|
||||
msgid "Personal info"
|
||||
msgstr "Persoonlijke informatie"
|
||||
msgstr "Información Personal"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:50 build/lib/core/admin.py:138 core/admin.py:50
|
||||
#: core/admin.py:138
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Toestemmingen"
|
||||
msgstr "Permisos"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:62 core/admin.py:62
|
||||
msgid "Important dates"
|
||||
msgstr "Belangrijke datums"
|
||||
msgstr "Fechas importantes"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:148 core/admin.py:148
|
||||
msgid "Tree structure"
|
||||
msgstr "Document structuur"
|
||||
msgstr "Estructura en árbol"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/filters.py:16 core/api/filters.py:16
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/filters.py:30 core/api/filters.py:30
|
||||
msgid "Creator is me"
|
||||
msgstr "Ik ben Eigenaar"
|
||||
msgstr "Yo soy el creador"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/filters.py:33 core/api/filters.py:33
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favoriete"
|
||||
msgstr "Favorito"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/serializers.py:354 core/api/serializers.py:354
|
||||
#: build/lib/core/api/serializers.py:446 core/api/serializers.py:446
|
||||
msgid "A new document was created on your behalf!"
|
||||
msgstr "Een nieuw document was gecreëerd voor u!"
|
||||
msgstr "¡Un nuevo documento se ha creado por ti!"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/serializers.py:358 core/api/serializers.py:358
|
||||
#: build/lib/core/api/serializers.py:450 core/api/serializers.py:450
|
||||
msgid "You have been granted ownership of a new document:"
|
||||
msgstr "U heeft eigenaarschap van een nieuw document:"
|
||||
msgstr "Se le ha concedido la propiedad de un nuevo documento :"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/serializers.py:473 core/api/serializers.py:473
|
||||
#: build/lib/core/api/serializers.py:586 core/api/serializers.py:586
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
msgstr "Cuerpo"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/serializers.py:476 core/api/serializers.py:476
|
||||
#: build/lib/core/api/serializers.py:589 core/api/serializers.py:589
|
||||
msgid "Body type"
|
||||
msgstr "Text type"
|
||||
msgstr "Tipo de Cuerpo"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/serializers.py:482 core/api/serializers.py:482
|
||||
#: build/lib/core/api/serializers.py:595 core/api/serializers.py:595
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formaat"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/api/viewsets.py:944 core/api/viewsets.py:944
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "copy of {title}"
|
||||
msgstr "copia de {title}"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/authentication/backends.py:61
|
||||
#: core/authentication/backends.py:61
|
||||
msgid "Invalid response format or token verification failed"
|
||||
msgstr "Invalide response formaat of token verificatie gefaald"
|
||||
msgstr "Formato de respuesta no válido o verificación de token fallida"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/authentication/backends.py:108
|
||||
#: core/authentication/backends.py:108
|
||||
msgid "User account is disabled"
|
||||
msgstr "Gebruikersaccount is buiten gebruik gesteld"
|
||||
msgstr "La cuenta de usuario está deshabilitada"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:19 core/enums.py:19
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:35 core/enums.py:35
|
||||
msgid "First child"
|
||||
msgstr "Eerste node"
|
||||
msgstr "Primer nodo"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:20 core/enums.py:20
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:36 core/enums.py:36
|
||||
msgid "Last child"
|
||||
msgstr "Laatste node"
|
||||
msgstr "Último nodo"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:21 core/enums.py:21
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:37 core/enums.py:37
|
||||
msgid "First sibling"
|
||||
msgstr "Eerste naaste"
|
||||
msgstr "Primera relación"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:22 core/enums.py:22
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:38 core/enums.py:38
|
||||
msgid "Last sibling"
|
||||
msgstr "Laatste naaste"
|
||||
msgstr "Última relación"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:23 core/enums.py:23
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:39 core/enums.py:39
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:24 core/enums.py:24
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:40 core/enums.py:40
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:55 build/lib/core/models.py:62 core/models.py:55
|
||||
#: core/models.py:62
|
||||
msgid "Reader"
|
||||
msgstr "Lezer"
|
||||
msgstr "Derecha"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:56 build/lib/core/models.py:63 core/models.py:56
|
||||
#: core/models.py:63
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Bewerker"
|
||||
msgid "Reader"
|
||||
msgstr "Lector"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:64 core/models.py:64
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
#: build/lib/core/models.py:57 build/lib/core/models.py:64 core/models.py:57
|
||||
#: core/models.py:64
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:65 core/models.py:65
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:66 core/models.py:66
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Eigenaar"
|
||||
msgstr "Propietario"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:76 core/models.py:76
|
||||
#: build/lib/core/models.py:77 core/models.py:77
|
||||
msgid "Restricted"
|
||||
msgstr "Niet toegestaan"
|
||||
msgstr "Restringido"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:80 core/models.py:80
|
||||
#: build/lib/core/models.py:81 core/models.py:81
|
||||
msgid "Authenticated"
|
||||
msgstr "Geauthenticeerd"
|
||||
msgstr "Autentificado"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:82 core/models.py:82
|
||||
#: build/lib/core/models.py:83 core/models.py:83
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publiek"
|
||||
msgstr "Público"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:153 core/models.py:153
|
||||
#: build/lib/core/models.py:154 core/models.py:154
|
||||
msgid "id"
|
||||
msgstr "id"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:154 core/models.py:154
|
||||
#: build/lib/core/models.py:155 core/models.py:155
|
||||
msgid "primary key for the record as UUID"
|
||||
msgstr "primaire sleutel voor dossier als UUID"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:160 core/models.py:160
|
||||
msgid "created on"
|
||||
msgstr "gemaakt op"
|
||||
msgstr "clave primaria para el registro como UUID"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:161 core/models.py:161
|
||||
msgid "date and time at which a record was created"
|
||||
msgstr "datum en tijd wanneer dossier was gecreëerd"
|
||||
msgid "created on"
|
||||
msgstr "creado el"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:166 core/models.py:166
|
||||
msgid "updated on"
|
||||
msgstr "Laatst gewijzigd op"
|
||||
#: build/lib/core/models.py:162 core/models.py:162
|
||||
msgid "date and time at which a record was created"
|
||||
msgstr "fecha y hora en la que se creó un registro"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:167 core/models.py:167
|
||||
msgid "updated on"
|
||||
msgstr "actualizado el"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:168 core/models.py:168
|
||||
msgid "date and time at which a record was last updated"
|
||||
msgstr "datum en tijd waarop dossier laatst was gewijzigd"
|
||||
msgstr "fecha y hora en la que un registro fue actualizado por última vez"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:203 core/models.py:203
|
||||
#: build/lib/core/models.py:204 core/models.py:204
|
||||
msgid "We couldn't find a user with this sub but the email is already associated with a registered user."
|
||||
msgstr "Wij konden geen gebruiker vinden met deze id, maar de email is al geassocieerd met een geregistreerde gebruiker."
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar un usuario con este sub (UUID), pero el correo electrónico ya está asociado con un usuario."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:216 core/models.py:216
|
||||
#: build/lib/core/models.py:217 core/models.py:217
|
||||
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters."
|
||||
msgstr ".Geef een valide id. De waarde mag alleen letters, nummers en @/./.+/-/_: karakters bevatten."
|
||||
msgstr "Introduzca un sub (UUID) válido. Este valor solo puede contener letras, números y los siguientes caracteres @/./+/-/_/:"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:222 core/models.py:222
|
||||
#: build/lib/core/models.py:223 core/models.py:223
|
||||
msgid "sub"
|
||||
msgstr "id"
|
||||
msgstr "sub (UUID)"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:224 core/models.py:224
|
||||
#: build/lib/core/models.py:225 core/models.py:225
|
||||
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters only."
|
||||
msgstr "Verplicht. 255 karakters of minder. Alleen letters, nummers en @/./+/-/_/: karakters zijn toegestaan."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:233 core/models.py:233
|
||||
msgid "full name"
|
||||
msgstr "volledige naam"
|
||||
msgstr "Requerido. 255 caracteres o menos. Letras, números y los siguientes caracteres @/./+/-/_/: solamente."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:234 core/models.py:234
|
||||
msgid "full name"
|
||||
msgstr "nombre completo"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:235 core/models.py:235
|
||||
msgid "short name"
|
||||
msgstr "gebruikersnaam"
|
||||
msgstr "nombre abreviado"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:236 core/models.py:236
|
||||
#: build/lib/core/models.py:237 core/models.py:237
|
||||
msgid "identity email address"
|
||||
msgstr "identiteit email adres"
|
||||
msgstr "correo electrónico de identidad"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:241 core/models.py:241
|
||||
#: build/lib/core/models.py:242 core/models.py:242
|
||||
msgid "admin email address"
|
||||
msgstr "admin email adres"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:248 core/models.py:248
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "taal"
|
||||
msgstr "correo electrónico del administrador"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:249 core/models.py:249
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "idioma"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:250 core/models.py:250
|
||||
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
||||
msgstr "De taal waarin de gebruiker de interface wilt zien."
|
||||
msgstr "El idioma en el que el usuario desea ver la interfaz."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:257 core/models.py:257
|
||||
#: build/lib/core/models.py:258 core/models.py:258
|
||||
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
||||
msgstr "De tijdzone waarin de gebruiker de tijden wilt zien."
|
||||
msgstr "La zona horaria en la que el usuario quiere ver los tiempos."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:260 core/models.py:260
|
||||
#: build/lib/core/models.py:261 core/models.py:261
|
||||
msgid "device"
|
||||
msgstr "apparaat"
|
||||
msgstr "dispositivo"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:262 core/models.py:262
|
||||
#: build/lib/core/models.py:263 core/models.py:263
|
||||
msgid "Whether the user is a device or a real user."
|
||||
msgstr "Of de gebruiker een apparaat is of een echte gebruiker."
|
||||
msgstr "Si el usuario es un dispositivo o un usuario real."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:265 core/models.py:265
|
||||
#: build/lib/core/models.py:266 core/models.py:266
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
msgstr "beheerder status"
|
||||
msgstr "rol en el equipo"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:267 core/models.py:267
|
||||
#: build/lib/core/models.py:268 core/models.py:268
|
||||
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
||||
msgstr "Of de gebruiker kan inloggen in het admin gedeelte."
|
||||
msgstr "Si el usuario puede iniciar sesión en esta página web de administración."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:270 core/models.py:270
|
||||
#: build/lib/core/models.py:271 core/models.py:271
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "actief"
|
||||
msgstr "activo"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:273 core/models.py:273
|
||||
#: build/lib/core/models.py:274 core/models.py:274
|
||||
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
||||
msgstr "Of een gebruiker als actief moet worden beschouwd. Deselecteer dit in plaats van het account te deleten."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:285 core/models.py:285
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "gebruiker"
|
||||
msgstr "Si este usuario debe ser considerado como activo. Deseleccionar en lugar de eliminar cuentas."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:286 core/models.py:286
|
||||
msgid "users"
|
||||
msgstr "gebruikers"
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "usuario"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:470 build/lib/core/models.py:1074
|
||||
#: core/models.py:470 core/models.py:1074
|
||||
#: build/lib/core/models.py:287 core/models.py:287
|
||||
msgid "users"
|
||||
msgstr "usuarios"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:470 build/lib/core/models.py:1154
|
||||
#: core/models.py:470 core/models.py:1154
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titel"
|
||||
msgstr "título"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:471 core/models.py:471
|
||||
msgid "excerpt"
|
||||
msgstr "uittreksel"
|
||||
msgstr "resumen"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:504 core/models.py:504
|
||||
#: build/lib/core/models.py:519 core/models.py:519
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Document"
|
||||
msgstr "Documento"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:505 core/models.py:505
|
||||
#: build/lib/core/models.py:520 core/models.py:520
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documenten"
|
||||
msgstr "Documentos"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:517 build/lib/core/models.py:826 core/models.py:517
|
||||
#: core/models.py:826
|
||||
#: build/lib/core/models.py:532 build/lib/core/models.py:872 core/models.py:532
|
||||
#: core/models.py:872
|
||||
msgid "Untitled Document"
|
||||
msgstr "Naamloos Document"
|
||||
msgstr "Documento sin título"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:861 core/models.py:861
|
||||
#: build/lib/core/models.py:907 core/models.py:907
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} shared a document with you!"
|
||||
msgstr "{name} heeft een document met gedeeld!"
|
||||
msgstr "¡{name} ha compartido un documento contigo!"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:865 core/models.py:865
|
||||
#: build/lib/core/models.py:911 core/models.py:911
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} invited you with the role \"{role}\" on the following document:"
|
||||
msgstr "{name} heeft u uitgenodigd met de rol \"{role}\" op het volgende document:"
|
||||
msgstr "Te ha invitado {name} al siguiente documento con el rol \"{role}\" :"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:871 core/models.py:871
|
||||
#: build/lib/core/models.py:917 core/models.py:917
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{name} shared a document with you: {title}"
|
||||
msgstr "{name} heeft een document met u gedeeld: {title}"
|
||||
msgstr "{name} ha compartido un documento contigo: {title}"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:969 core/models.py:969
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1015 core/models.py:1015
|
||||
msgid "Document/user link trace"
|
||||
msgstr "Document/gebruiker url"
|
||||
msgstr "Traza del enlace de documento/usuario"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:970 core/models.py:970
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1016 core/models.py:1016
|
||||
msgid "Document/user link traces"
|
||||
msgstr "Document/gebruiker url"
|
||||
msgstr "Trazas del enlace de documento/usuario"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:976 core/models.py:976
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1022 core/models.py:1022
|
||||
msgid "A link trace already exists for this document/user."
|
||||
msgstr "Een url bestaat al voor dit document/deze gebruiker."
|
||||
msgstr "Ya existe una traza de enlace para este documento/usuario."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:999 core/models.py:999
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1045 core/models.py:1045
|
||||
msgid "Document favorite"
|
||||
msgstr "Document favoriet"
|
||||
msgstr "Documento favorito"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1000 core/models.py:1000
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1046 core/models.py:1046
|
||||
msgid "Document favorites"
|
||||
msgstr "Document favorieten"
|
||||
msgstr "Documentos favoritos"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1006 core/models.py:1006
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1052 core/models.py:1052
|
||||
msgid "This document is already targeted by a favorite relation instance for the same user."
|
||||
msgstr "Dit document is al in gebruik als favoriete door dezelfde gebruiker."
|
||||
msgstr "Este documento ya ha sido marcado como favorito por el usuario."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1028 core/models.py:1028
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1074 core/models.py:1074
|
||||
msgid "Document/user relation"
|
||||
msgstr "Document/gebruiker relatie"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1029 core/models.py:1029
|
||||
msgid "Document/user relations"
|
||||
msgstr "Document/gebruiker relaties"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1035 core/models.py:1035
|
||||
msgid "This user is already in this document."
|
||||
msgstr "De gebruiker is al in dit document."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1041 core/models.py:1041
|
||||
msgid "This team is already in this document."
|
||||
msgstr "Het team is al in dit document."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1047 build/lib/core/models.py:1161
|
||||
#: core/models.py:1047 core/models.py:1161
|
||||
msgid "Either user or team must be set, not both."
|
||||
msgstr "Een gebruiker of team moet gekozen worden, maar niet beide."
|
||||
msgstr "Relación documento/usuario"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1075 core/models.py:1075
|
||||
msgid "Document/user relations"
|
||||
msgstr "Relaciones documento/usuario"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1081 core/models.py:1081
|
||||
msgid "This user is already in this document."
|
||||
msgstr "Este usuario ya forma parte del documento."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1087 core/models.py:1087
|
||||
msgid "This team is already in this document."
|
||||
msgstr "Este equipo ya forma parte del documento."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1093 build/lib/core/models.py:1241
|
||||
#: core/models.py:1093 core/models.py:1241
|
||||
msgid "Either user or team must be set, not both."
|
||||
msgstr "Debe establecerse un usuario o un equipo, no ambos."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1155 core/models.py:1155
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "omschrijving"
|
||||
msgstr "descripción"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1076 core/models.py:1076
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1156 core/models.py:1156
|
||||
msgid "code"
|
||||
msgstr "code"
|
||||
msgstr "código"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1077 core/models.py:1077
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1157 core/models.py:1157
|
||||
msgid "css"
|
||||
msgstr "css"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1079 core/models.py:1079
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1159 core/models.py:1159
|
||||
msgid "public"
|
||||
msgstr "publiek"
|
||||
msgstr "público"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1081 core/models.py:1081
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1161 core/models.py:1161
|
||||
msgid "Whether this template is public for anyone to use."
|
||||
msgstr "Of dit template als publiek is en door iedereen te gebruiken is."
|
||||
msgstr "Si esta plantilla es pública para que cualquiera la utilice."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1087 core/models.py:1087
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1167 core/models.py:1167
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Template"
|
||||
msgstr "Plantilla"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1088 core/models.py:1088
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1168 core/models.py:1168
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Templates"
|
||||
msgstr "Plantillas"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1142 core/models.py:1142
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1222 core/models.py:1222
|
||||
msgid "Template/user relation"
|
||||
msgstr "Template/gebruiker relatie"
|
||||
msgstr "Relación plantilla/usuario"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1143 core/models.py:1143
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1223 core/models.py:1223
|
||||
msgid "Template/user relations"
|
||||
msgstr "Template/gebruiker relaties"
|
||||
msgstr "Relaciones plantilla/usuario"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1149 core/models.py:1149
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1229 core/models.py:1229
|
||||
msgid "This user is already in this template."
|
||||
msgstr "De gebruiker bestaat al in dit template."
|
||||
msgstr "Este usuario ya forma parte de la plantilla."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1155 core/models.py:1155
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1235 core/models.py:1235
|
||||
msgid "This team is already in this template."
|
||||
msgstr "Het team bestaat al in dit template."
|
||||
msgstr "Este equipo ya se encuentra en esta plantilla."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1178 core/models.py:1178
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1258 core/models.py:1258
|
||||
msgid "email address"
|
||||
msgstr "email adres"
|
||||
msgstr "dirección de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1197 core/models.py:1197
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1277 core/models.py:1277
|
||||
msgid "Document invitation"
|
||||
msgstr "Document uitnodiging"
|
||||
msgstr "Invitación al documento"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1198 core/models.py:1198
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
|
||||
msgid "Document invitations"
|
||||
msgstr "Document uitnodigingen"
|
||||
msgstr "Invitaciones a documentos"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1218 core/models.py:1218
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1298 core/models.py:1298
|
||||
msgid "This email is already associated to a registered user."
|
||||
msgstr "Deze email is al geassocieerd met een geregistreerde gebruiker."
|
||||
msgstr "Este correo electrónico está asociado a un usuario registrado."
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:162
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:3
|
||||
msgid "Logo email"
|
||||
msgstr "Logo email"
|
||||
msgstr "Logo de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:209
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:10
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:226
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:14
|
||||
msgid " Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborating on your documents as a team. "
|
||||
msgstr " Docs, jouw nieuwe essentiële tool voor het organiseren, delen en collaboreren van documenten als team. "
|
||||
msgstr "Docs, su nueva herramienta esencial para organizar, compartir y colaborar en sus documentos como equipo."
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:233
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Brought to you by %(brandname)s "
|
||||
msgstr " Geleverd door %(brandname)s "
|
||||
|
||||
msgstr " Presentado por %(brandname)s "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user