All the spanish and chinese translations are complete on crowdin. We activate it in django settings and download all translations from crowdin Signed-off-by: virgile-deville <virgile.deville@beta.gouv.fr>
400 lines
12 KiB
Plaintext
400 lines
12 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-04-04 13:46+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 16:32\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: lasuite-docs\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 754523\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||
"X-Crowdin-File: backend-impress.pot\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
|
||
|
||
#: build/lib/core/admin.py:37 core/admin.py:37
|
||
msgid "Personal info"
|
||
msgstr "个人信息"
|
||
|
||
#: build/lib/core/admin.py:50 build/lib/core/admin.py:138 core/admin.py:50
|
||
#: core/admin.py:138
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "权限"
|
||
|
||
#: build/lib/core/admin.py:62 core/admin.py:62
|
||
msgid "Important dates"
|
||
msgstr "重要日期"
|
||
|
||
#: build/lib/core/admin.py:148 core/admin.py:148
|
||
msgid "Tree structure"
|
||
msgstr "树状结构"
|
||
|
||
#: build/lib/core/api/filters.py:16 core/api/filters.py:16
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "标题"
|
||
|
||
#: build/lib/core/api/filters.py:30 core/api/filters.py:30
|
||
msgid "Creator is me"
|
||
msgstr "创建者是我"
|
||
|
||
#: build/lib/core/api/filters.py:33 core/api/filters.py:33
|
||
msgid "Favorite"
|
||
msgstr "收藏"
|
||
|
||
#: build/lib/core/api/serializers.py:446 core/api/serializers.py:446
|
||
msgid "A new document was created on your behalf!"
|
||
msgstr "已为您创建了一份新文档!"
|
||
|
||
#: build/lib/core/api/serializers.py:450 core/api/serializers.py:450
|
||
msgid "You have been granted ownership of a new document:"
|
||
msgstr "您已被授予新文档的所有权:"
|
||
|
||
#: build/lib/core/api/serializers.py:586 core/api/serializers.py:586
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr "正文"
|
||
|
||
#: build/lib/core/api/serializers.py:589 core/api/serializers.py:589
|
||
msgid "Body type"
|
||
msgstr "正文类型"
|
||
|
||
#: build/lib/core/api/serializers.py:595 core/api/serializers.py:595
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "格式"
|
||
|
||
#: build/lib/core/api/viewsets.py:944 core/api/viewsets.py:944
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "copy of {title}"
|
||
msgstr "{title} 的副本"
|
||
|
||
#: build/lib/core/authentication/backends.py:61
|
||
#: core/authentication/backends.py:61
|
||
msgid "Invalid response format or token verification failed"
|
||
msgstr "响应格式无效或令牌验证失败"
|
||
|
||
#: build/lib/core/authentication/backends.py:108
|
||
#: core/authentication/backends.py:108
|
||
msgid "User account is disabled"
|
||
msgstr "用户账户已被禁用"
|
||
|
||
#: build/lib/core/enums.py:35 core/enums.py:35
|
||
msgid "First child"
|
||
msgstr "第一个子项"
|
||
|
||
#: build/lib/core/enums.py:36 core/enums.py:36
|
||
msgid "Last child"
|
||
msgstr "最后一个子项"
|
||
|
||
#: build/lib/core/enums.py:37 core/enums.py:37
|
||
msgid "First sibling"
|
||
msgstr "第一个同级项"
|
||
|
||
#: build/lib/core/enums.py:38 core/enums.py:38
|
||
msgid "Last sibling"
|
||
msgstr "最后一个同级项"
|
||
|
||
#: build/lib/core/enums.py:39 core/enums.py:39
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "左"
|
||
|
||
#: build/lib/core/enums.py:40 core/enums.py:40
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "右"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:56 build/lib/core/models.py:63 core/models.py:56
|
||
#: core/models.py:63
|
||
msgid "Reader"
|
||
msgstr "阅读者"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:57 build/lib/core/models.py:64 core/models.py:57
|
||
#: core/models.py:64
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "编辑者"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:65 core/models.py:65
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "超级管理员"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:66 core/models.py:66
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "所有者"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:77 core/models.py:77
|
||
msgid "Restricted"
|
||
msgstr "受限的"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:81 core/models.py:81
|
||
msgid "Authenticated"
|
||
msgstr "已验证"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:83 core/models.py:83
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "公开"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:154 core/models.py:154
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "id"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:155 core/models.py:155
|
||
msgid "primary key for the record as UUID"
|
||
msgstr "记录的主密钥为 UUID"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:161 core/models.py:161
|
||
msgid "created on"
|
||
msgstr "创建时间"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:162 core/models.py:162
|
||
msgid "date and time at which a record was created"
|
||
msgstr "记录的创建日期和时间"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:167 core/models.py:167
|
||
msgid "updated on"
|
||
msgstr "更新时间"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:168 core/models.py:168
|
||
msgid "date and time at which a record was last updated"
|
||
msgstr "记录的最后更新时间"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:204 core/models.py:204
|
||
msgid "We couldn't find a user with this sub but the email is already associated with a registered user."
|
||
msgstr "未找到具有该 sub 的用户,但该邮箱已关联到一个注册用户。"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:217 core/models.py:217
|
||
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters."
|
||
msgstr "请输入有效的 sub。该值只能包含字母、数字及 @/./+/-/_/: 字符。"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:223 core/models.py:223
|
||
msgid "sub"
|
||
msgstr "sub"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:225 core/models.py:225
|
||
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters only."
|
||
msgstr "必填。最多 255 个字符,仅允许字母、数字及 @/./+/-/_/: 字符。"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:234 core/models.py:234
|
||
msgid "full name"
|
||
msgstr "全名"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:235 core/models.py:235
|
||
msgid "short name"
|
||
msgstr "简称"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:237 core/models.py:237
|
||
msgid "identity email address"
|
||
msgstr "身份电子邮件地址"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:242 core/models.py:242
|
||
msgid "admin email address"
|
||
msgstr "管理员电子邮件地址"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:249 core/models.py:249
|
||
msgid "language"
|
||
msgstr "语言"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:250 core/models.py:250
|
||
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
||
msgstr "用户希望看到的界面语言。"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:258 core/models.py:258
|
||
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
||
msgstr "用户查看时间希望的时区。"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:261 core/models.py:261
|
||
msgid "device"
|
||
msgstr "设备"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:263 core/models.py:263
|
||
msgid "Whether the user is a device or a real user."
|
||
msgstr "用户是设备还是真实用户。"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:266 core/models.py:266
|
||
msgid "staff status"
|
||
msgstr "员工状态"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:268 core/models.py:268
|
||
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
||
msgstr "用户是否可以登录该管理员站点。"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:271 core/models.py:271
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "激活"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:274 core/models.py:274
|
||
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
||
msgstr "是否应将此用户视为活跃用户。取消选择此选项而不是删除账户。"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:286 core/models.py:286
|
||
msgid "user"
|
||
msgstr "用户"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:287 core/models.py:287
|
||
msgid "users"
|
||
msgstr "个用户"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:470 build/lib/core/models.py:1154
|
||
#: core/models.py:470 core/models.py:1154
|
||
msgid "title"
|
||
msgstr "标题"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:471 core/models.py:471
|
||
msgid "excerpt"
|
||
msgstr "摘要"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:519 core/models.py:519
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "文档"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:520 core/models.py:520
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "个文档"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:532 build/lib/core/models.py:872 core/models.py:532
|
||
#: core/models.py:872
|
||
msgid "Untitled Document"
|
||
msgstr "未命名文档"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:907 core/models.py:907
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{name} shared a document with you!"
|
||
msgstr "{name} 与您共享了一个文档!"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:911 core/models.py:911
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{name} invited you with the role \"{role}\" on the following document:"
|
||
msgstr "{name} 邀请您以“{role}”角色访问以下文档:"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:917 core/models.py:917
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{name} shared a document with you: {title}"
|
||
msgstr "{name} 与您共享了一个文档:{title}"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1015 core/models.py:1015
|
||
msgid "Document/user link trace"
|
||
msgstr "文档/用户链接跟踪"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1016 core/models.py:1016
|
||
msgid "Document/user link traces"
|
||
msgstr "个文档/用户链接跟踪"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1022 core/models.py:1022
|
||
msgid "A link trace already exists for this document/user."
|
||
msgstr "此文档/用户的链接跟踪已存在。"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1045 core/models.py:1045
|
||
msgid "Document favorite"
|
||
msgstr "文档收藏"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1046 core/models.py:1046
|
||
msgid "Document favorites"
|
||
msgstr "文档收藏夹"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1052 core/models.py:1052
|
||
msgid "This document is already targeted by a favorite relation instance for the same user."
|
||
msgstr "该文档已被同一用户的收藏关系实例关联。"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1074 core/models.py:1074
|
||
msgid "Document/user relation"
|
||
msgstr "文档/用户关系"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1075 core/models.py:1075
|
||
msgid "Document/user relations"
|
||
msgstr "文档/用户关系集"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1081 core/models.py:1081
|
||
msgid "This user is already in this document."
|
||
msgstr "该用户已在此文档中。"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1087 core/models.py:1087
|
||
msgid "This team is already in this document."
|
||
msgstr "该团队已在此文档中。"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1093 build/lib/core/models.py:1241
|
||
#: core/models.py:1093 core/models.py:1241
|
||
msgid "Either user or team must be set, not both."
|
||
msgstr "必须设置用户或团队之一,不能同时设置两者。"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1155 core/models.py:1155
|
||
msgid "description"
|
||
msgstr "说明"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1156 core/models.py:1156
|
||
msgid "code"
|
||
msgstr "代码"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1157 core/models.py:1157
|
||
msgid "css"
|
||
msgstr "css"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1159 core/models.py:1159
|
||
msgid "public"
|
||
msgstr "公开"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1161 core/models.py:1161
|
||
msgid "Whether this template is public for anyone to use."
|
||
msgstr "该模板是否公开供任何人使用。"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1167 core/models.py:1167
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "模板"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1168 core/models.py:1168
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "模板"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1222 core/models.py:1222
|
||
msgid "Template/user relation"
|
||
msgstr "模板/用户关系"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1223 core/models.py:1223
|
||
msgid "Template/user relations"
|
||
msgstr "模板/用户关系集"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1229 core/models.py:1229
|
||
msgid "This user is already in this template."
|
||
msgstr "该用户已在此模板中。"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1235 core/models.py:1235
|
||
msgid "This team is already in this template."
|
||
msgstr "该团队已在此模板中。"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1258 core/models.py:1258
|
||
msgid "email address"
|
||
msgstr "电子邮件地址"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1277 core/models.py:1277
|
||
msgid "Document invitation"
|
||
msgstr "文档邀请"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
|
||
msgid "Document invitations"
|
||
msgstr "文档邀请"
|
||
|
||
#: build/lib/core/models.py:1298 core/models.py:1298
|
||
msgid "This email is already associated to a registered user."
|
||
msgstr "此电子邮件已经与现有注册用户关联。"
|
||
|
||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:162
|
||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:3
|
||
msgid "Logo email"
|
||
msgstr "徽标邮件"
|
||
|
||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:209
|
||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:10
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "打开"
|
||
|
||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:226
|
||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:14
|
||
msgid " Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborating on your documents as a team. "
|
||
msgstr " Docs——您的全新必备工具,帮助团队组织、共享和协作处理文档。 "
|
||
|
||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:233
|
||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Brought to you by %(brandname)s "
|
||
msgstr " 由 %(brandname)s 倾力打造。 "
|