🌐(i18n) add spanish and chinese (#884)

All the spanish and chinese translations are complete on crowdin. We
activate it in django settings and download all translations from
crowdin

Signed-off-by: virgile-deville <virgile.deville@beta.gouv.fr>
This commit is contained in:
virgile-dev
2025-04-28 14:36:34 +02:00
committed by GitHub
parent b29daa2d77
commit 98f11ff8ac
8 changed files with 2778 additions and 189 deletions

View File

@@ -0,0 +1,399 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-04 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 16:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: lasuite-docs\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 754523\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: backend-impress.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
#: build/lib/core/admin.py:37 core/admin.py:37
msgid "Personal info"
msgstr "个人信息"
#: build/lib/core/admin.py:50 build/lib/core/admin.py:138 core/admin.py:50
#: core/admin.py:138
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
#: build/lib/core/admin.py:62 core/admin.py:62
msgid "Important dates"
msgstr "重要日期"
#: build/lib/core/admin.py:148 core/admin.py:148
msgid "Tree structure"
msgstr "树状结构"
#: build/lib/core/api/filters.py:16 core/api/filters.py:16
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: build/lib/core/api/filters.py:30 core/api/filters.py:30
msgid "Creator is me"
msgstr "创建者是我"
#: build/lib/core/api/filters.py:33 core/api/filters.py:33
msgid "Favorite"
msgstr "收藏"
#: build/lib/core/api/serializers.py:446 core/api/serializers.py:446
msgid "A new document was created on your behalf!"
msgstr "已为您创建了一份新文档!"
#: build/lib/core/api/serializers.py:450 core/api/serializers.py:450
msgid "You have been granted ownership of a new document:"
msgstr "您已被授予新文档的所有权:"
#: build/lib/core/api/serializers.py:586 core/api/serializers.py:586
msgid "Body"
msgstr "正文"
#: build/lib/core/api/serializers.py:589 core/api/serializers.py:589
msgid "Body type"
msgstr "正文类型"
#: build/lib/core/api/serializers.py:595 core/api/serializers.py:595
msgid "Format"
msgstr "格式"
#: build/lib/core/api/viewsets.py:944 core/api/viewsets.py:944
#, python-brace-format
msgid "copy of {title}"
msgstr "{title} 的副本"
#: build/lib/core/authentication/backends.py:61
#: core/authentication/backends.py:61
msgid "Invalid response format or token verification failed"
msgstr "响应格式无效或令牌验证失败"
#: build/lib/core/authentication/backends.py:108
#: core/authentication/backends.py:108
msgid "User account is disabled"
msgstr "用户账户已被禁用"
#: build/lib/core/enums.py:35 core/enums.py:35
msgid "First child"
msgstr "第一个子项"
#: build/lib/core/enums.py:36 core/enums.py:36
msgid "Last child"
msgstr "最后一个子项"
#: build/lib/core/enums.py:37 core/enums.py:37
msgid "First sibling"
msgstr "第一个同级项"
#: build/lib/core/enums.py:38 core/enums.py:38
msgid "Last sibling"
msgstr "最后一个同级项"
#: build/lib/core/enums.py:39 core/enums.py:39
msgid "Left"
msgstr "左"
#: build/lib/core/enums.py:40 core/enums.py:40
msgid "Right"
msgstr "右"
#: build/lib/core/models.py:56 build/lib/core/models.py:63 core/models.py:56
#: core/models.py:63
msgid "Reader"
msgstr "阅读者"
#: build/lib/core/models.py:57 build/lib/core/models.py:64 core/models.py:57
#: core/models.py:64
msgid "Editor"
msgstr "编辑者"
#: build/lib/core/models.py:65 core/models.py:65
msgid "Administrator"
msgstr "超级管理员"
#: build/lib/core/models.py:66 core/models.py:66
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#: build/lib/core/models.py:77 core/models.py:77
msgid "Restricted"
msgstr "受限的"
#: build/lib/core/models.py:81 core/models.py:81
msgid "Authenticated"
msgstr "已验证"
#: build/lib/core/models.py:83 core/models.py:83
msgid "Public"
msgstr "公开"
#: build/lib/core/models.py:154 core/models.py:154
msgid "id"
msgstr "id"
#: build/lib/core/models.py:155 core/models.py:155
msgid "primary key for the record as UUID"
msgstr "记录的主密钥为 UUID"
#: build/lib/core/models.py:161 core/models.py:161
msgid "created on"
msgstr "创建时间"
#: build/lib/core/models.py:162 core/models.py:162
msgid "date and time at which a record was created"
msgstr "记录的创建日期和时间"
#: build/lib/core/models.py:167 core/models.py:167
msgid "updated on"
msgstr "更新时间"
#: build/lib/core/models.py:168 core/models.py:168
msgid "date and time at which a record was last updated"
msgstr "记录的最后更新时间"
#: build/lib/core/models.py:204 core/models.py:204
msgid "We couldn't find a user with this sub but the email is already associated with a registered user."
msgstr "未找到具有该 sub 的用户,但该邮箱已关联到一个注册用户。"
#: build/lib/core/models.py:217 core/models.py:217
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters."
msgstr "请输入有效的 sub。该值只能包含字母、数字及 @/./+/-/_/: 字符。"
#: build/lib/core/models.py:223 core/models.py:223
msgid "sub"
msgstr "sub"
#: build/lib/core/models.py:225 core/models.py:225
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters only."
msgstr "必填。最多 255 个字符,仅允许字母、数字及 @/./+/-/_/: 字符。"
#: build/lib/core/models.py:234 core/models.py:234
msgid "full name"
msgstr "全名"
#: build/lib/core/models.py:235 core/models.py:235
msgid "short name"
msgstr "简称"
#: build/lib/core/models.py:237 core/models.py:237
msgid "identity email address"
msgstr "身份电子邮件地址"
#: build/lib/core/models.py:242 core/models.py:242
msgid "admin email address"
msgstr "管理员电子邮件地址"
#: build/lib/core/models.py:249 core/models.py:249
msgid "language"
msgstr "语言"
#: build/lib/core/models.py:250 core/models.py:250
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
msgstr "用户希望看到的界面语言。"
#: build/lib/core/models.py:258 core/models.py:258
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
msgstr "用户查看时间希望的时区。"
#: build/lib/core/models.py:261 core/models.py:261
msgid "device"
msgstr "设备"
#: build/lib/core/models.py:263 core/models.py:263
msgid "Whether the user is a device or a real user."
msgstr "用户是设备还是真实用户。"
#: build/lib/core/models.py:266 core/models.py:266
msgid "staff status"
msgstr "员工状态"
#: build/lib/core/models.py:268 core/models.py:268
msgid "Whether the user can log into this admin site."
msgstr "用户是否可以登录该管理员站点。"
#: build/lib/core/models.py:271 core/models.py:271
msgid "active"
msgstr "激活"
#: build/lib/core/models.py:274 core/models.py:274
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
msgstr "是否应将此用户视为活跃用户。取消选择此选项而不是删除账户。"
#: build/lib/core/models.py:286 core/models.py:286
msgid "user"
msgstr "用户"
#: build/lib/core/models.py:287 core/models.py:287
msgid "users"
msgstr "个用户"
#: build/lib/core/models.py:470 build/lib/core/models.py:1154
#: core/models.py:470 core/models.py:1154
msgid "title"
msgstr "标题"
#: build/lib/core/models.py:471 core/models.py:471
msgid "excerpt"
msgstr "摘要"
#: build/lib/core/models.py:519 core/models.py:519
msgid "Document"
msgstr "文档"
#: build/lib/core/models.py:520 core/models.py:520
msgid "Documents"
msgstr "个文档"
#: build/lib/core/models.py:532 build/lib/core/models.py:872 core/models.py:532
#: core/models.py:872
msgid "Untitled Document"
msgstr "未命名文档"
#: build/lib/core/models.py:907 core/models.py:907
#, python-brace-format
msgid "{name} shared a document with you!"
msgstr "{name} 与您共享了一个文档!"
#: build/lib/core/models.py:911 core/models.py:911
#, python-brace-format
msgid "{name} invited you with the role \"{role}\" on the following document:"
msgstr "{name} 邀请您以“{role}”角色访问以下文档:"
#: build/lib/core/models.py:917 core/models.py:917
#, python-brace-format
msgid "{name} shared a document with you: {title}"
msgstr "{name} 与您共享了一个文档:{title}"
#: build/lib/core/models.py:1015 core/models.py:1015
msgid "Document/user link trace"
msgstr "文档/用户链接跟踪"
#: build/lib/core/models.py:1016 core/models.py:1016
msgid "Document/user link traces"
msgstr "个文档/用户链接跟踪"
#: build/lib/core/models.py:1022 core/models.py:1022
msgid "A link trace already exists for this document/user."
msgstr "此文档/用户的链接跟踪已存在。"
#: build/lib/core/models.py:1045 core/models.py:1045
msgid "Document favorite"
msgstr "文档收藏"
#: build/lib/core/models.py:1046 core/models.py:1046
msgid "Document favorites"
msgstr "文档收藏夹"
#: build/lib/core/models.py:1052 core/models.py:1052
msgid "This document is already targeted by a favorite relation instance for the same user."
msgstr "该文档已被同一用户的收藏关系实例关联。"
#: build/lib/core/models.py:1074 core/models.py:1074
msgid "Document/user relation"
msgstr "文档/用户关系"
#: build/lib/core/models.py:1075 core/models.py:1075
msgid "Document/user relations"
msgstr "文档/用户关系集"
#: build/lib/core/models.py:1081 core/models.py:1081
msgid "This user is already in this document."
msgstr "该用户已在此文档中。"
#: build/lib/core/models.py:1087 core/models.py:1087
msgid "This team is already in this document."
msgstr "该团队已在此文档中。"
#: build/lib/core/models.py:1093 build/lib/core/models.py:1241
#: core/models.py:1093 core/models.py:1241
msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "必须设置用户或团队之一,不能同时设置两者。"
#: build/lib/core/models.py:1155 core/models.py:1155
msgid "description"
msgstr "说明"
#: build/lib/core/models.py:1156 core/models.py:1156
msgid "code"
msgstr "代码"
#: build/lib/core/models.py:1157 core/models.py:1157
msgid "css"
msgstr "css"
#: build/lib/core/models.py:1159 core/models.py:1159
msgid "public"
msgstr "公开"
#: build/lib/core/models.py:1161 core/models.py:1161
msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr "该模板是否公开供任何人使用。"
#: build/lib/core/models.py:1167 core/models.py:1167
msgid "Template"
msgstr "模板"
#: build/lib/core/models.py:1168 core/models.py:1168
msgid "Templates"
msgstr "模板"
#: build/lib/core/models.py:1222 core/models.py:1222
msgid "Template/user relation"
msgstr "模板/用户关系"
#: build/lib/core/models.py:1223 core/models.py:1223
msgid "Template/user relations"
msgstr "模板/用户关系集"
#: build/lib/core/models.py:1229 core/models.py:1229
msgid "This user is already in this template."
msgstr "该用户已在此模板中。"
#: build/lib/core/models.py:1235 core/models.py:1235
msgid "This team is already in this template."
msgstr "该团队已在此模板中。"
#: build/lib/core/models.py:1258 core/models.py:1258
msgid "email address"
msgstr "电子邮件地址"
#: build/lib/core/models.py:1277 core/models.py:1277
msgid "Document invitation"
msgstr "文档邀请"
#: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
msgid "Document invitations"
msgstr "文档邀请"
#: build/lib/core/models.py:1298 core/models.py:1298
msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr "此电子邮件已经与现有注册用户关联。"
#: core/templates/mail/html/invitation.html:162
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:3
msgid "Logo email"
msgstr "徽标邮件"
#: core/templates/mail/html/invitation.html:209
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:10
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: core/templates/mail/html/invitation.html:226
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:14
msgid " Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborating on your documents as a team. "
msgstr " Docs——您的全新必备工具帮助团队组织、共享和协作处理文档。 "
#: core/templates/mail/html/invitation.html:233
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:16
#, python-format
msgid " Brought to you by %(brandname)s "
msgstr " 由 %(brandname)s 倾力打造。 "