🌐(backend) adding de_DE translation for the backend
This adds German translation to the backend and adjusts the .po file sequence by priority. Signed-off-by: lindenb1 <linden@b1-systems.de>
This commit is contained in:
@@ -12,6 +12,7 @@ and this project adheres to
|
|||||||
## Changed
|
## Changed
|
||||||
|
|
||||||
- 🚸(backend) improve users similarity search and sort results #391
|
- 🚸(backend) improve users similarity search and sort results #391
|
||||||
|
- 🌐(backend) add german translation #259
|
||||||
|
|
||||||
## [1.7.0] - 2024-10-24
|
## [1.7.0] - 2024-10-24
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -237,6 +237,7 @@ class Base(Configuration):
|
|||||||
(
|
(
|
||||||
("en-us", _("English")),
|
("en-us", _("English")),
|
||||||
("fr-fr", _("French")),
|
("fr-fr", _("French")),
|
||||||
|
("de-de", _("German")),
|
||||||
)
|
)
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
BIN
src/backend/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
src/backend/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
349
src/backend/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
349
src/backend/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@@ -0,0 +1,349 @@
|
|||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: lasuite-people\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 10:15+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 10:21\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
|
"Language: de_DE\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Project: lasuite-people\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Project-ID: 637934\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-File: backend-impress.pot\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/admin.py:32
|
||||||
|
msgid "Personal info"
|
||||||
|
msgstr "Persönliche Angaben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/admin.py:34
|
||||||
|
msgid "Permissions"
|
||||||
|
msgstr "Berechtigungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/admin.py:46
|
||||||
|
msgid "Important dates"
|
||||||
|
msgstr "Wichtige Termine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/api/serializers.py:253
|
||||||
|
msgid "Body"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/api/serializers.py:256
|
||||||
|
msgid "Body type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/api/serializers.py:262
|
||||||
|
msgid "Format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/authentication/backends.py:56
|
||||||
|
msgid "Invalid response format or token verification failed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/authentication/backends.py:81
|
||||||
|
msgid "User info contained no recognizable user identification"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/authentication/backends.py:101
|
||||||
|
msgid "Claims contained no recognizable user identification"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:62 core/models.py:69
|
||||||
|
msgid "Reader"
|
||||||
|
msgstr "Leser"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:63 core/models.py:70
|
||||||
|
msgid "Editor"
|
||||||
|
msgstr "Bearbeiter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Administrator"
|
||||||
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:72
|
||||||
|
msgid "Owner"
|
||||||
|
msgstr "Eigentümer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:80
|
||||||
|
msgid "Restricted"
|
||||||
|
msgstr "Eingeschränkt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:84
|
||||||
|
msgid "Authenticated"
|
||||||
|
msgstr "Authentifiziert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:86
|
||||||
|
msgid "Public"
|
||||||
|
msgstr "Öffentlich"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:98
|
||||||
|
msgid "id"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:99
|
||||||
|
msgid "primary key for the record as UUID"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:105
|
||||||
|
msgid "created on"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:106
|
||||||
|
msgid "date and time at which a record was created"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:111
|
||||||
|
msgid "updated on"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:112
|
||||||
|
msgid "date and time at which a record was last updated"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:138
|
||||||
|
msgid "sub"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:140
|
||||||
|
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ characters only."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:148
|
||||||
|
msgid "identity email address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:153
|
||||||
|
msgid "admin email address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:160
|
||||||
|
msgid "language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:161
|
||||||
|
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:167
|
||||||
|
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:170
|
||||||
|
msgid "device"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:172
|
||||||
|
msgid "Whether the user is a device or a real user."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:175
|
||||||
|
msgid "staff status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:177
|
||||||
|
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:180
|
||||||
|
msgid "active"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:183
|
||||||
|
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:195
|
||||||
|
msgid "user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:196
|
||||||
|
msgid "users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:328 core/models.py:644
|
||||||
|
msgid "title"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:343
|
||||||
|
msgid "Document"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:344
|
||||||
|
msgid "Documents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:347
|
||||||
|
msgid "Untitled Document"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:537
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(username)s shared a document with you: %(document)s"
|
||||||
|
msgstr "%(username)s hat ein Dokument mit Ihnen geteilt: %(document)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:580
|
||||||
|
msgid "Document/user link trace"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:581
|
||||||
|
msgid "Document/user link traces"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:587
|
||||||
|
msgid "A link trace already exists for this document/user."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:608
|
||||||
|
msgid "Document/user relation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:609
|
||||||
|
msgid "Document/user relations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:615
|
||||||
|
msgid "This user is already in this document."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:621
|
||||||
|
msgid "This team is already in this document."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:627 core/models.py:816
|
||||||
|
msgid "Either user or team must be set, not both."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:645
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:646
|
||||||
|
msgid "code"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:647
|
||||||
|
msgid "css"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:649
|
||||||
|
msgid "public"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:651
|
||||||
|
msgid "Whether this template is public for anyone to use."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:657
|
||||||
|
msgid "Template"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:658
|
||||||
|
msgid "Templates"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:797
|
||||||
|
msgid "Template/user relation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:798
|
||||||
|
msgid "Template/user relations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:804
|
||||||
|
msgid "This user is already in this template."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:810
|
||||||
|
msgid "This team is already in this template."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:833
|
||||||
|
msgid "email address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:850
|
||||||
|
msgid "Document invitation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:851
|
||||||
|
msgid "Document invitations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/models.py:868
|
||||||
|
msgid "This email is already associated to a registered user."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/invitation.html:160
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/invitation2.html:160
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:3
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/invitation2.txt:3
|
||||||
|
msgid "La Suite Numérique"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/invitation.html:190
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid " %(username)s shared a document with you ! "
|
||||||
|
msgstr " %(username)s hat ein Dokument mit Ihnen geteilt! "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/invitation.html:197
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:8
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid " %(username)s invited you as an %(role)s on the following document : "
|
||||||
|
msgstr " %(username)s hat Sie als %(role)s zum folgenden Dokument eingeladen: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/invitation.html:206
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/invitation2.html:211
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:10
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/invitation2.txt:11
|
||||||
|
msgid "Open"
|
||||||
|
msgstr "Öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/invitation.html:223
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:14
|
||||||
|
msgid " Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborate on your documents as a team. "
|
||||||
|
msgstr " Docs, Ihr neues unverzichtbares Werkzeug zum Organisieren, Teilen und Zusammenarbeiten an Dokumenten im Team. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/invitation.html:230
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/invitation2.html:235
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:16
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/invitation2.txt:17
|
||||||
|
msgid "Brought to you by La Suite Numérique"
|
||||||
|
msgstr "Bereitgestellt von La Suite Numérique"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/invitation2.html:190
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(username)s shared a document with you"
|
||||||
|
msgstr "%(username)s hat ein Dokument mit Ihnen geteilt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/invitation2.html:197
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/invitation2.txt:8
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(username)s invited you as an %(role)s on the following document :"
|
||||||
|
msgstr "%(username)s hat Sie als %(role)s zum folgenden Dokument eingeladen:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/invitation2.html:228
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/invitation2.txt:15
|
||||||
|
msgid "Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborate on your document as a team."
|
||||||
|
msgstr "Docs, Ihr neues unverzichtbares Werkzeug zum Organisieren, Teilen und gemeinsamen Arbeiten an Dokumenten im Team."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: impress/settings.py:177
|
||||||
|
msgid "English"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: impress/settings.py:178
|
||||||
|
msgid "French"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: impress/settings.py:176
|
||||||
|
msgid "German"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -345,11 +345,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This mail has been sent to %(email)s by %(name)s [%(href)s]"
|
msgid "This mail has been sent to %(email)s by %(name)s [%(href)s]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: impress/settings.py:176
|
#: impress/settings.py:177
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: impress/settings.py:177
|
#: impress/settings.py:178
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: impress/settings.py:176
|
||||||
|
msgid "German"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
@@ -345,11 +345,14 @@ msgstr "Proposé par La Suite Numérique"
|
|||||||
msgid "This mail has been sent to %(email)s by %(name)s [%(href)s]"
|
msgid "This mail has been sent to %(email)s by %(name)s [%(href)s]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: impress/settings.py:176
|
#: impress/settings.py:177
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: impress/settings.py:177
|
#: impress/settings.py:178
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: impress/settings.py:176
|
||||||
|
msgid "German"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user