391 lines
12 KiB
Plaintext
391 lines
12 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 12:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-22 14:16\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: French\n"
|
|
"Language: fr_FR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: lasuite-docs\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 754523\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: fr\n"
|
|
"X-Crowdin-File: backend-impress.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
|
|
|
|
#: build/lib/core/admin.py:37 core/admin.py:37
|
|
msgid "Personal info"
|
|
msgstr "Infos Personnelles"
|
|
|
|
#: build/lib/core/admin.py:50 build/lib/core/admin.py:138 core/admin.py:50
|
|
#: core/admin.py:138
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permissions"
|
|
|
|
#: build/lib/core/admin.py:62 core/admin.py:62
|
|
msgid "Important dates"
|
|
msgstr "Dates importantes"
|
|
|
|
#: build/lib/core/admin.py:148 core/admin.py:148
|
|
msgid "Tree structure"
|
|
msgstr "Arborescence"
|
|
|
|
#: build/lib/core/api/filters.py:47 core/api/filters.py:47
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titre"
|
|
|
|
#: build/lib/core/api/filters.py:61 core/api/filters.py:61
|
|
msgid "Creator is me"
|
|
msgstr "Je suis l'auteur"
|
|
|
|
#: build/lib/core/api/filters.py:64 core/api/filters.py:64
|
|
msgid "Favorite"
|
|
msgstr "Favoris"
|
|
|
|
#: build/lib/core/api/serializers.py:446 core/api/serializers.py:446
|
|
msgid "A new document was created on your behalf!"
|
|
msgstr "Un nouveau document a été créé pour vous !"
|
|
|
|
#: build/lib/core/api/serializers.py:450 core/api/serializers.py:450
|
|
msgid "You have been granted ownership of a new document:"
|
|
msgstr "Vous avez été déclaré propriétaire d'un nouveau document :"
|
|
|
|
#: build/lib/core/api/serializers.py:586 core/api/serializers.py:586
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Corps"
|
|
|
|
#: build/lib/core/api/serializers.py:589 core/api/serializers.py:589
|
|
msgid "Body type"
|
|
msgstr "Type de corps"
|
|
|
|
#: build/lib/core/api/serializers.py:595 core/api/serializers.py:595
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: build/lib/core/api/viewsets.py:967 core/api/viewsets.py:967
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "copy of {title}"
|
|
msgstr "copie de {title}"
|
|
|
|
#: build/lib/core/enums.py:36 core/enums.py:36
|
|
msgid "First child"
|
|
msgstr "Premier enfant"
|
|
|
|
#: build/lib/core/enums.py:37 core/enums.py:37
|
|
msgid "Last child"
|
|
msgstr "Dernier enfant"
|
|
|
|
#: build/lib/core/enums.py:38 core/enums.py:38
|
|
msgid "First sibling"
|
|
msgstr "Premier frère ou sœur"
|
|
|
|
#: build/lib/core/enums.py:39 core/enums.py:39
|
|
msgid "Last sibling"
|
|
msgstr "Dernière relation"
|
|
|
|
#: build/lib/core/enums.py:40 core/enums.py:40
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Gauche"
|
|
|
|
#: build/lib/core/enums.py:41 core/enums.py:41
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Droite"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:56 build/lib/core/models.py:63 core/models.py:56
|
|
#: core/models.py:63
|
|
msgid "Reader"
|
|
msgstr "Lecteur"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:57 build/lib/core/models.py:64 core/models.py:57
|
|
#: core/models.py:64
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Éditeur"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:65 core/models.py:65
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Administrateur"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:66 core/models.py:66
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Propriétaire"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:77 core/models.py:77
|
|
msgid "Restricted"
|
|
msgstr "Restreint"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:81 core/models.py:81
|
|
msgid "Authenticated"
|
|
msgstr "Authentifié"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:83 core/models.py:83
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Public"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:154 core/models.py:154
|
|
msgid "id"
|
|
msgstr "identifiant/id"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:155 core/models.py:155
|
|
msgid "primary key for the record as UUID"
|
|
msgstr "clé primaire pour l'enregistrement en tant que UUID"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:161 core/models.py:161
|
|
msgid "created on"
|
|
msgstr "créé le"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:162 core/models.py:162
|
|
msgid "date and time at which a record was created"
|
|
msgstr "date et heure de création de l'enregistrement"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:167 core/models.py:167
|
|
msgid "updated on"
|
|
msgstr "mis à jour le"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:168 core/models.py:168
|
|
msgid "date and time at which a record was last updated"
|
|
msgstr "date et heure de la dernière mise à jour de l'enregistrement"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:204 core/models.py:204
|
|
msgid "We couldn't find a user with this sub but the email is already associated with a registered user."
|
|
msgstr "Nous n'avons pas pu trouver un utilisateur avec ce sous-groupe mais l'e-mail est déjà associé à un utilisateur enregistré."
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:217 core/models.py:217
|
|
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters."
|
|
msgstr "Saisissez un sous-groupe valide. Cette valeur ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les caractères @/./+/-/_/: uniquement."
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:223 core/models.py:223
|
|
msgid "sub"
|
|
msgstr "sous-groupe"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:225 core/models.py:225
|
|
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters only."
|
|
msgstr "Obligatoire. 255 caractères ou moins. Lettres, chiffres et caractères @/./+/-/_/: uniquement."
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:234 core/models.py:234
|
|
msgid "full name"
|
|
msgstr "nom complet"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:235 core/models.py:235
|
|
msgid "short name"
|
|
msgstr "nom court"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:237 core/models.py:237
|
|
msgid "identity email address"
|
|
msgstr "adresse e-mail d'identité"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:242 core/models.py:242
|
|
msgid "admin email address"
|
|
msgstr "adresse e-mail de l'administrateur"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:249 core/models.py:249
|
|
msgid "language"
|
|
msgstr "langue"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:250 core/models.py:250
|
|
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
|
msgstr "La langue dans laquelle l'utilisateur veut voir l'interface."
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:258 core/models.py:258
|
|
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
|
msgstr "Le fuseau horaire dans lequel l'utilisateur souhaite voir les heures."
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:261 core/models.py:261
|
|
msgid "device"
|
|
msgstr "appareil"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:263 core/models.py:263
|
|
msgid "Whether the user is a device or a real user."
|
|
msgstr "Si l'utilisateur est un appareil ou un utilisateur réel."
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:266 core/models.py:266
|
|
msgid "staff status"
|
|
msgstr "statut d'équipe"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:268 core/models.py:268
|
|
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
|
msgstr "Si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:271 core/models.py:271
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "actif"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:274 core/models.py:274
|
|
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
|
msgstr "Si cet utilisateur doit être traité comme actif. Désélectionnez ceci au lieu de supprimer des comptes."
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:286 core/models.py:286
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "utilisateur"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:287 core/models.py:287
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr "utilisateurs"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:470 build/lib/core/models.py:1155
|
|
#: core/models.py:470 core/models.py:1155
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "titre"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:471 core/models.py:471
|
|
msgid "excerpt"
|
|
msgstr "extrait"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:519 core/models.py:519
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:520 core/models.py:520
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Documents"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:532 build/lib/core/models.py:873 core/models.py:532
|
|
#: core/models.py:873
|
|
msgid "Untitled Document"
|
|
msgstr "Document sans titre"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:908 core/models.py:908
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} shared a document with you!"
|
|
msgstr "{name} a partagé un document avec vous!"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:912 core/models.py:912
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} invited you with the role \"{role}\" on the following document:"
|
|
msgstr "{name} vous a invité avec le rôle \"{role}\" sur le document suivant :"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:918 core/models.py:918
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} shared a document with you: {title}"
|
|
msgstr "{name} a partagé un document avec vous : {title}"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1016 core/models.py:1016
|
|
msgid "Document/user link trace"
|
|
msgstr "Trace du lien document/utilisateur"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1017 core/models.py:1017
|
|
msgid "Document/user link traces"
|
|
msgstr "Traces du lien document/utilisateur"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1023 core/models.py:1023
|
|
msgid "A link trace already exists for this document/user."
|
|
msgstr "Une trace de lien existe déjà pour ce document/utilisateur."
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1046 core/models.py:1046
|
|
msgid "Document favorite"
|
|
msgstr "Document favori"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1047 core/models.py:1047
|
|
msgid "Document favorites"
|
|
msgstr "Documents favoris"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1053 core/models.py:1053
|
|
msgid "This document is already targeted by a favorite relation instance for the same user."
|
|
msgstr "Ce document est déjà un favori de cet utilisateur."
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1075 core/models.py:1075
|
|
msgid "Document/user relation"
|
|
msgstr "Relation document/utilisateur"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1076 core/models.py:1076
|
|
msgid "Document/user relations"
|
|
msgstr "Relations document/utilisateur"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1082 core/models.py:1082
|
|
msgid "This user is already in this document."
|
|
msgstr "Cet utilisateur est déjà dans ce document."
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1088 core/models.py:1088
|
|
msgid "This team is already in this document."
|
|
msgstr "Cette équipe est déjà dans ce document."
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1094 build/lib/core/models.py:1242
|
|
#: core/models.py:1094 core/models.py:1242
|
|
msgid "Either user or team must be set, not both."
|
|
msgstr "L'utilisateur ou l'équipe doivent être définis, pas les deux."
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1156 core/models.py:1156
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "description"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1157 core/models.py:1157
|
|
msgid "code"
|
|
msgstr "code"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1158 core/models.py:1158
|
|
msgid "css"
|
|
msgstr "CSS"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1160 core/models.py:1160
|
|
msgid "public"
|
|
msgstr "public"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1162 core/models.py:1162
|
|
msgid "Whether this template is public for anyone to use."
|
|
msgstr "Si ce modèle est public, utilisable par n'importe qui."
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1168 core/models.py:1168
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Modèle"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1169 core/models.py:1169
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Modèles"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1223 core/models.py:1223
|
|
msgid "Template/user relation"
|
|
msgstr "Relation modèle/utilisateur"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1224 core/models.py:1224
|
|
msgid "Template/user relations"
|
|
msgstr "Relations modèle/utilisateur"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1230 core/models.py:1230
|
|
msgid "This user is already in this template."
|
|
msgstr "Cet utilisateur est déjà dans ce modèle."
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1236 core/models.py:1236
|
|
msgid "This team is already in this template."
|
|
msgstr "Cette équipe est déjà modèle."
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1259 core/models.py:1259
|
|
msgid "email address"
|
|
msgstr "adresse e-mail"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
|
|
msgid "Document invitation"
|
|
msgstr "Invitation à un document"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1279 core/models.py:1279
|
|
msgid "Document invitations"
|
|
msgstr "Invitations à un document"
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1299 core/models.py:1299
|
|
msgid "This email is already associated to a registered user."
|
|
msgstr "Cette adresse email est déjà associée à un utilisateur inscrit."
|
|
|
|
#: core/templates/mail/html/invitation.html:162
|
|
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:3
|
|
msgid "Logo email"
|
|
msgstr "Logo de l'e-mail"
|
|
|
|
#: core/templates/mail/html/invitation.html:209
|
|
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:10
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Ouvrir"
|
|
|
|
#: core/templates/mail/html/invitation.html:226
|
|
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:14
|
|
msgid " Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborating on your documents as a team. "
|
|
msgstr " Docs, votre nouvel outil incontournable pour organiser, partager et collaborer sur vos documents en équipe. "
|
|
|
|
#: core/templates/mail/html/invitation.html:233
|
|
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid " Brought to you by %(brandname)s "
|
|
msgstr " Proposé par %(brandname)s "
|
|
|