🌐(i18n) update translations from crowdin
Download and compile translation from Crowdin before release
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lasuite-people\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 08:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-18 08:22\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 15:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-13 16:38\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: English\n"
|
||||
"Language: en_US\n"
|
||||
@@ -17,395 +17,585 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: backend.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 2\n"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:63
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:64 core/admin.py:64
|
||||
msgid "Personal info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:65
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:75 core/admin.py:75
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:77
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:87 core/admin.py:87
|
||||
msgid "Important dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:116
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:126 core/admin.py:126
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:218
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:228 core/admin.py:228
|
||||
msgid "Run post creation plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:226
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:236 core/admin.py:236
|
||||
msgid "Post creation plugins have been run for the selected organizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/authentication/backends.py:94
|
||||
#: core/authentication/backends.py:94
|
||||
msgid "User info contained no recognizable user identification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/authentication/backends.py:115
|
||||
#: core/authentication/backends.py:115
|
||||
msgid "User account is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/authentication/backends.py:161
|
||||
#: core/authentication/backends.py:161
|
||||
msgid "Claims contained no recognizable user identification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/authentication/backends.py:180
|
||||
#: core/authentication/backends.py:180
|
||||
msgid "Claims contained no recognizable organization identification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/enums.py:23
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:24 core/enums.py:24
|
||||
msgid "Failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/enums.py:24 mailbox_manager/enums.py:21 mailbox_manager/enums.py:31
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:25 build/lib/mailbox_manager/enums.py:21
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:31 core/enums.py:25
|
||||
#: mailbox_manager/enums.py:21 mailbox_manager/enums.py:31
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/enums.py:25
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:26 core/enums.py:26
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:50
|
||||
#: build/lib/core/models.py:78 core/models.py:78
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:51 core/models.py:63 mailbox_manager/enums.py:14
|
||||
#: build/lib/core/models.py:79 build/lib/core/models.py:91
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:14 core/models.py:79 core/models.py:91
|
||||
#: mailbox_manager/enums.py:14
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:52 mailbox_manager/enums.py:15
|
||||
#: build/lib/core/models.py:80 build/lib/mailbox_manager/enums.py:15
|
||||
#: core/models.py:80 mailbox_manager/enums.py:15
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:75
|
||||
#: build/lib/core/models.py:103 core/models.py:103
|
||||
msgid "id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:76
|
||||
#: build/lib/core/models.py:104 core/models.py:104
|
||||
msgid "primary key for the record as UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:82
|
||||
#: build/lib/core/models.py:110 core/models.py:110
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:83
|
||||
#: build/lib/core/models.py:111 core/models.py:111
|
||||
msgid "date and time at which a record was created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:88
|
||||
#: build/lib/core/models.py:116 core/models.py:116
|
||||
msgid "updated at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:89
|
||||
#: build/lib/core/models.py:117 core/models.py:117
|
||||
msgid "date and time at which a record was last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:128
|
||||
#: build/lib/core/models.py:156 core/models.py:156
|
||||
msgid "full name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:129
|
||||
#: build/lib/core/models.py:157 core/models.py:157
|
||||
msgid "short name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:132
|
||||
#: build/lib/core/models.py:160 core/models.py:160
|
||||
msgid "notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:134
|
||||
#: build/lib/core/models.py:162 core/models.py:162
|
||||
msgid "contact information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:135
|
||||
#: build/lib/core/models.py:163 core/models.py:163
|
||||
msgid "A JSON object containing the contact information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:149
|
||||
#: build/lib/core/models.py:177 core/models.py:177
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:150
|
||||
#: build/lib/core/models.py:178 core/models.py:178
|
||||
msgid "contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:224 core/models.py:338 core/models.py:460
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:24
|
||||
#: build/lib/core/models.py:252 build/lib/core/models.py:366
|
||||
#: build/lib/core/models.py:511 build/lib/mailbox_manager/models.py:26
|
||||
#: core/models.py:252 core/models.py:366 core/models.py:511
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:26
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:226
|
||||
#: build/lib/core/models.py:254 core/models.py:254
|
||||
msgid "audience id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:231
|
||||
#: build/lib/core/models.py:259 core/models.py:259
|
||||
msgid "service provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:232
|
||||
#: build/lib/core/models.py:260 core/models.py:260
|
||||
msgid "service providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:346
|
||||
#: build/lib/core/models.py:374 core/models.py:374
|
||||
msgid "registration ID list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:353
|
||||
#: build/lib/core/models.py:381 core/models.py:381
|
||||
msgid "domain list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:369
|
||||
#: build/lib/core/models.py:388 core/models.py:388
|
||||
msgid "metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:389 core/models.py:389
|
||||
msgid "A JSON object containing the organization metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:404 core/models.py:404
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:370
|
||||
#: build/lib/core/models.py:405 core/models.py:405
|
||||
msgid "organizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:377
|
||||
#: build/lib/core/models.py:412 core/models.py:412
|
||||
msgid "An organization must have at least a registration ID or a domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:445
|
||||
#: build/lib/core/models.py:496 core/models.py:496
|
||||
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:451
|
||||
#: build/lib/core/models.py:502 core/models.py:502
|
||||
msgid "sub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:453
|
||||
#: build/lib/core/models.py:504 core/models.py:504
|
||||
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ characters only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:459 core/models.py:901
|
||||
#: build/lib/core/models.py:510 build/lib/core/models.py:959 core/models.py:510
|
||||
#: core/models.py:959
|
||||
msgid "email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:465
|
||||
#: build/lib/core/models.py:516 core/models.py:516
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:466
|
||||
#: build/lib/core/models.py:517 core/models.py:517
|
||||
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:472
|
||||
#: build/lib/core/models.py:523 core/models.py:523
|
||||
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:475
|
||||
#: build/lib/core/models.py:526 core/models.py:526
|
||||
msgid "device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:477
|
||||
#: build/lib/core/models.py:528 core/models.py:528
|
||||
msgid "Whether the user is a device or a real user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:480
|
||||
#: build/lib/core/models.py:531 core/models.py:531
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:482
|
||||
#: build/lib/core/models.py:533 core/models.py:533
|
||||
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:485
|
||||
#: build/lib/core/models.py:536 core/models.py:536
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:488
|
||||
#: build/lib/core/models.py:539 core/models.py:539
|
||||
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:507
|
||||
#: build/lib/core/models.py:558 core/models.py:558
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:508
|
||||
#: build/lib/core/models.py:559 core/models.py:559
|
||||
msgid "users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:644
|
||||
#: build/lib/core/models.py:697 core/models.py:697
|
||||
msgid "Organization/user relation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:645
|
||||
#: build/lib/core/models.py:698 core/models.py:698
|
||||
msgid "Organization/user relations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:650
|
||||
#: build/lib/core/models.py:703 core/models.py:703
|
||||
msgid "This user is already in this organization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:727
|
||||
#: build/lib/core/models.py:775 core/models.py:775
|
||||
msgid "is visible for all SP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:777 core/models.py:777
|
||||
msgid "Whether this team is visible to all service providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:785 core/models.py:785
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:728
|
||||
#: build/lib/core/models.py:786 core/models.py:786
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:779
|
||||
#: build/lib/core/models.py:837 core/models.py:837
|
||||
msgid "Team/user relation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:780
|
||||
#: build/lib/core/models.py:838 core/models.py:838
|
||||
msgid "Team/user relations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:785
|
||||
#: build/lib/core/models.py:843 core/models.py:843
|
||||
msgid "This user is already in this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:874
|
||||
#: build/lib/core/models.py:932 core/models.py:932
|
||||
msgid "url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:875
|
||||
#: build/lib/core/models.py:933 core/models.py:933
|
||||
msgid "secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:884
|
||||
#: build/lib/core/models.py:942 core/models.py:942
|
||||
msgid "Team webhook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:885
|
||||
#: build/lib/core/models.py:943 core/models.py:943
|
||||
msgid "Team webhooks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:918
|
||||
msgid "Team invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:919
|
||||
msgid "Team invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:944
|
||||
#: build/lib/core/models.py:987 core/models.py:987
|
||||
msgid "This email is already associated to a registered user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:985
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1001 core/models.py:1001
|
||||
msgid "Invitation to join La Régie!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:159 core/templates/mail/text/hello.txt:3
|
||||
msgid "Company logo"
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1047 core/models.py:1047
|
||||
msgid "Team invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:188 core/templates/mail/text/hello.txt:5
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1048 core/models.py:1048
|
||||
msgid "Team invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1062 core/models.py:1062
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "[La Suite] You have been invited to become a {role} of a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:17 mailbox_manager/admin.py:17
|
||||
msgid "Synchronise from dimail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:35 mailbox_manager/admin.py:35
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Synchronisation failed for {domain.name} with message: [{err}]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:41 mailbox_manager/admin.py:41
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Synchronisation succeed for {domain.name}. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:49 mailbox_manager/admin.py:49
|
||||
msgid "Sync require enabled domains. Excluded domains: {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:54 mailbox_manager/admin.py:54
|
||||
msgid "Check and update status from dimail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:70 mailbox_manager/admin.py:70
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "- {domain.name} with message: '{err}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:81 mailbox_manager/admin.py:81
|
||||
msgid "Check domains done with success."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:82 mailbox_manager/admin.py:82
|
||||
msgid "Domains updated: {', '.join(domains_updated)}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:84 mailbox_manager/admin.py:84
|
||||
msgid "No domain updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:91 mailbox_manager/admin.py:91
|
||||
msgid "Check domain failed for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:100 mailbox_manager/admin.py:100
|
||||
msgid "Domains disabled are excluded from check: {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:105 mailbox_manager/admin.py:105
|
||||
msgid "Fetch domain expected config from dimail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:119 mailbox_manager/admin.py:119
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Domain expected config fetched with success for {domain.name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:123 mailbox_manager/admin.py:123
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to fetch domain expected config for {domain.name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:129 mailbox_manager/admin.py:129
|
||||
msgid "Domains disabled are excluded from fetch: {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/apps.py:11 mailbox_manager/apps.py:11
|
||||
msgid "Mailbox manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:13 mailbox_manager/enums.py:13
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:22 build/lib/mailbox_manager/enums.py:32
|
||||
#: mailbox_manager/enums.py:22 mailbox_manager/enums.py:32
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:23 build/lib/mailbox_manager/enums.py:33
|
||||
#: mailbox_manager/enums.py:23 mailbox_manager/enums.py:33
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:24 build/lib/mailbox_manager/enums.py:34
|
||||
#: mailbox_manager/enums.py:24 mailbox_manager/enums.py:34
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:25 mailbox_manager/enums.py:25
|
||||
msgid "Action required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:41 mailbox_manager/models.py:41
|
||||
msgid "support email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:45 mailbox_manager/models.py:45
|
||||
msgid "last check details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:46 mailbox_manager/models.py:46
|
||||
msgid "A JSON object containing the last health check details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:51 mailbox_manager/models.py:51
|
||||
msgid "expected config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:52 mailbox_manager/models.py:52
|
||||
msgid "A JSON object containing the expected config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:57 mailbox_manager/models.py:57
|
||||
msgid "Mail domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:58 mailbox_manager/models.py:58
|
||||
msgid "Mail domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:133 mailbox_manager/models.py:133
|
||||
msgid "User/mail domain relation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:134 mailbox_manager/models.py:134
|
||||
msgid "User/mail domain relations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:207 mailbox_manager/models.py:207
|
||||
msgid "local_part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:221 mailbox_manager/models.py:221
|
||||
msgid "secondary email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:232 mailbox_manager/models.py:232
|
||||
msgid "email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:238 mailbox_manager/models.py:238
|
||||
msgid "Mailbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:239 mailbox_manager/models.py:239
|
||||
msgid "Mailboxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:265 mailbox_manager/models.py:265
|
||||
msgid "You can't create or update a mailbox for a disabled domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:303 mailbox_manager/models.py:303
|
||||
msgid "Mail domain invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:304 mailbox_manager/models.py:304
|
||||
msgid "Mail domain invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:316 mailbox_manager/models.py:316
|
||||
msgid "[La Suite] You have been invited to join La Régie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/utils/dimail.py:270
|
||||
#: mailbox_manager/utils/dimail.py:270
|
||||
msgid "Your new mailbox information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/people/settings.py:155 people/settings.py:155
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/lib/people/settings.py:156 people/settings.py:156
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:195
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:195
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:5
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:5
|
||||
msgid "Welcome to La Régie!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:201
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:201
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:6
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:6
|
||||
msgid "Hello,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:206
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hello %(name)s"
|
||||
msgid "You have been invited to join La Régie to be %(role)s of the domain %(domain)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:188 core/templates/mail/text/hello.txt:5
|
||||
msgid "Hello"
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:211
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:211
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:8
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:8
|
||||
msgid "To do so, please log in La Régie via ProConnect, by following this link:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:189 core/templates/mail/text/hello.txt:6
|
||||
msgid "Thank you very much for your visit!"
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:221
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:221
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:10
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:10
|
||||
msgid "Go to La Régie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:221
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This mail has been sent to %(email)s by <a href=\"%(href)s\">%(name)s</a>"
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:231
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:231
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:12
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:12
|
||||
msgid "What is La Régie?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:160
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:3
|
||||
msgid "La Suite Numérique"
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:236
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:13
|
||||
msgid "La Régie is the administration center of la Suite, where you can manage users, groups and domains. You will be able to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:190
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:5
|
||||
msgid "Invitation to join a team"
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:237
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:14
|
||||
msgid "create work groups,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:198
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:8
|
||||
msgid "Welcome to"
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:238
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:15
|
||||
msgid "invite new members,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:216
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:12
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:239
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:16
|
||||
msgid "manage mail domains,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:226
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:14
|
||||
msgid "We are delighted to welcome you to our community on La Régie, your new companion to simplify the management of your groups efficiently, intuitively, and securely."
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:240
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:17
|
||||
msgid "create new mail accounts,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:231
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:15
|
||||
msgid "Our application is designed to help you organize, collaborate, and manage permissions."
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:241
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:18
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:236
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:16
|
||||
msgid "With La Régie, you will be able to:"
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:248
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:261
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:20
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:18
|
||||
msgid "Welcome aboard!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:237
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:17
|
||||
msgid "Create customized groups according to your specific needs."
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:255
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:268
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:22
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:20
|
||||
msgid "Regards,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:238
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:18
|
||||
msgid "Invite members of your team or community in just a few clicks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:239
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:19
|
||||
msgid "Plan events, meetings, or activities effortlessly with our integrated calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:240
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:20
|
||||
msgid "Share documents, photos, and important information securely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:241
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:21
|
||||
msgid "Facilitate exchanges and communication with our messaging and group discussion tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:252
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:23
|
||||
msgid "Visit La Régie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:261
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:25
|
||||
msgid "We are confident that La Régie will help you increase efficiency and productivity while strengthening the bond among members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:266
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:26
|
||||
msgid "Feel free to explore all the features of the application and share your feedback and suggestions with us. Your feedback is valuable to us and will enable us to continually improve our service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:271
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:27
|
||||
msgid "Once again, welcome aboard! We are eager to accompany you on this group management adventure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:278
|
||||
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:272
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:29
|
||||
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:15
|
||||
msgid "Sincerely,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:279
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:31
|
||||
msgid "The La Suite Numérique Team"
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:256
|
||||
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:273
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:269
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:24
|
||||
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:17
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:22
|
||||
msgid "La Suite Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:159
|
||||
@@ -448,166 +638,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Go to La Messagerie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:273
|
||||
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:17
|
||||
msgid "La Suite Team"
|
||||
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:272
|
||||
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:15
|
||||
msgid "Sincerely,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/text/hello.txt:8
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:206
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This mail has been sent to %(email)s by %(name)s [%(href)s]"
|
||||
msgid "You have been invited to be a %(role)s of the group \"%(team)s\" within La Suite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:16
|
||||
msgid "Synchronise from dimail"
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:236
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:13
|
||||
msgid "La Régie is the administration center of la Suite, where you can manage users, groups and domains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:34
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Synchronisation failed for {domain.name} with message: [{err}]"
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:241
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:14
|
||||
msgid "What is La Suite?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:40
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Synchronisation succeed for {domain.name}. "
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:246
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:15
|
||||
msgid "La Suite is an open-source work environment, designed for the public sector and open to commons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:48
|
||||
msgid "Sync require enabled domains. Excluded domains: {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:251
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:16
|
||||
msgid "With La Suite, you will be able to create, organise and collaborate online!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:53
|
||||
msgid "Check and update status from dimail"
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:256
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "For more information: <a href=\"%(link)s\">Visit the website for La Suite numérique</a> to discover what tools we offer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:69
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "- {domain.name} with message: '{err}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:80
|
||||
msgid "Check domains done with success."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:81
|
||||
msgid "Domains updated: {', '.join(domains_updated)}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:83
|
||||
msgid "No domain updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:90
|
||||
msgid "Check domain failed for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:99
|
||||
msgid "Domains disabled are excluded from check: {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:104
|
||||
msgid "Fetch domain expected config from dimail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:118
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Domain expected config fetched with success for {domain.name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:122
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to fetch domain expected config for {domain.name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:128
|
||||
msgid "Domains disabled are excluded from fetch: {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/enums.py:13
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/enums.py:22 mailbox_manager/enums.py:32
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/enums.py:23 mailbox_manager/enums.py:33
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/enums.py:24 mailbox_manager/enums.py:34
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/enums.py:25
|
||||
msgid "Action required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:32
|
||||
msgid "support email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:36
|
||||
msgid "last check details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:37
|
||||
msgid "A JSON object containing the last health check details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:42
|
||||
msgid "expected config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:43
|
||||
msgid "A JSON object containing the expected config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:48
|
||||
msgid "Mail domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:49
|
||||
msgid "Mail domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:116
|
||||
msgid "User/mail domain relation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:117
|
||||
msgid "User/mail domain relations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:190
|
||||
msgid "local_part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:204
|
||||
msgid "secondary email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:214
|
||||
msgid "Mailbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:215
|
||||
msgid "Mailboxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:240
|
||||
msgid "You can't create or update a mailbox for a disabled domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/utils/dimail.py:266
|
||||
msgid "Your new mailbox information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: people/settings.py:146
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: people/settings.py:147
|
||||
msgid "French"
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "For more information: Visit the website for La Suite numérique [%(link)s] to discover what tools we offer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lasuite-people\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 08:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-20 15:14\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 15:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-13 16:38\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
@@ -17,396 +17,586 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: backend.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 2\n"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:63
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:64 core/admin.py:64
|
||||
msgid "Personal info"
|
||||
msgstr "Infos Personnelles"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:65
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:75 core/admin.py:75
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permissions"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:77
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:87 core/admin.py:87
|
||||
msgid "Important dates"
|
||||
msgstr "Dates importantes"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:116
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:126 core/admin.py:126
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:218
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:228 core/admin.py:228
|
||||
msgid "Run post creation plugins"
|
||||
msgstr "Exécuter les plugins de post-création"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:226
|
||||
#: build/lib/core/admin.py:236 core/admin.py:236
|
||||
msgid "Post creation plugins have been run for the selected organizations."
|
||||
msgstr "Les plugins de post-création ont été exécutés pour les organisations sélectionnées."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/authentication/backends.py:94
|
||||
#: core/authentication/backends.py:94
|
||||
msgid "User info contained no recognizable user identification"
|
||||
msgstr "Les informations de l'utilisateur ne contiennent aucune identification reconnaissable"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/authentication/backends.py:115
|
||||
#: core/authentication/backends.py:115
|
||||
msgid "User account is disabled"
|
||||
msgstr "Le compte de l'utilisateur est désactivé"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/authentication/backends.py:161
|
||||
#: core/authentication/backends.py:161
|
||||
msgid "Claims contained no recognizable user identification"
|
||||
msgstr "Les claims ne contiennent aucune identification reconnaissable pour l'organisation"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/authentication/backends.py:180
|
||||
#: core/authentication/backends.py:180
|
||||
msgid "Claims contained no recognizable organization identification"
|
||||
msgstr "Les claims ne contiennent aucune identification reconnaissable pour l'organisation"
|
||||
|
||||
#: core/enums.py:23
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:24 core/enums.py:24
|
||||
msgid "Failure"
|
||||
msgstr "En échec"
|
||||
|
||||
#: core/enums.py:24 mailbox_manager/enums.py:21 mailbox_manager/enums.py:31
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:25 build/lib/mailbox_manager/enums.py:21
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:31 core/enums.py:25
|
||||
#: mailbox_manager/enums.py:21 mailbox_manager/enums.py:31
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "En attente"
|
||||
|
||||
#: core/enums.py:25
|
||||
#: build/lib/core/enums.py:26 core/enums.py:26
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Réussi"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:50
|
||||
#: build/lib/core/models.py:78 core/models.py:78
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Membre"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:51 core/models.py:63 mailbox_manager/enums.py:14
|
||||
#: build/lib/core/models.py:79 build/lib/core/models.py:91
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:14 core/models.py:79 core/models.py:91
|
||||
#: mailbox_manager/enums.py:14
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrateur"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:52 mailbox_manager/enums.py:15
|
||||
#: build/lib/core/models.py:80 build/lib/mailbox_manager/enums.py:15
|
||||
#: core/models.py:80 mailbox_manager/enums.py:15
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Propriétaire"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:75
|
||||
#: build/lib/core/models.py:103 core/models.py:103
|
||||
msgid "id"
|
||||
msgstr "id"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:76
|
||||
#: build/lib/core/models.py:104 core/models.py:104
|
||||
msgid "primary key for the record as UUID"
|
||||
msgstr "clé primaire pour l'enregistrement en tant que UUID"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:82
|
||||
#: build/lib/core/models.py:110 core/models.py:110
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "créé le"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:83
|
||||
#: build/lib/core/models.py:111 core/models.py:111
|
||||
msgid "date and time at which a record was created"
|
||||
msgstr "date et heure de création de l'enregistrement"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:88
|
||||
#: build/lib/core/models.py:116 core/models.py:116
|
||||
msgid "updated at"
|
||||
msgstr "mis à jour le"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:89
|
||||
#: build/lib/core/models.py:117 core/models.py:117
|
||||
msgid "date and time at which a record was last updated"
|
||||
msgstr "date et heure de la dernière mise à jour de l'enregistrement"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:128
|
||||
#: build/lib/core/models.py:156 core/models.py:156
|
||||
msgid "full name"
|
||||
msgstr "nom complet"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:129
|
||||
#: build/lib/core/models.py:157 core/models.py:157
|
||||
msgid "short name"
|
||||
msgstr "nom court"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:132
|
||||
#: build/lib/core/models.py:160 core/models.py:160
|
||||
msgid "notes"
|
||||
msgstr "notes"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:134
|
||||
#: build/lib/core/models.py:162 core/models.py:162
|
||||
msgid "contact information"
|
||||
msgstr "informations de contact"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:135
|
||||
#: build/lib/core/models.py:163 core/models.py:163
|
||||
msgid "A JSON object containing the contact information"
|
||||
msgstr "Un objet JSON contenant les informations de contact"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:149
|
||||
#: build/lib/core/models.py:177 core/models.py:177
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr "contact"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:150
|
||||
#: build/lib/core/models.py:178 core/models.py:178
|
||||
msgid "contacts"
|
||||
msgstr "contacts"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:224 core/models.py:338 core/models.py:460
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:24
|
||||
#: build/lib/core/models.py:252 build/lib/core/models.py:366
|
||||
#: build/lib/core/models.py:511 build/lib/mailbox_manager/models.py:26
|
||||
#: core/models.py:252 core/models.py:366 core/models.py:511
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:26
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nom"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:226
|
||||
#: build/lib/core/models.py:254 core/models.py:254
|
||||
msgid "audience id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID d'audience"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:231
|
||||
#: build/lib/core/models.py:259 core/models.py:259
|
||||
msgid "service provider"
|
||||
msgstr "fournisseur de services"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:232
|
||||
#: build/lib/core/models.py:260 core/models.py:260
|
||||
msgid "service providers"
|
||||
msgstr "fournisseurs de services"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:346
|
||||
#: build/lib/core/models.py:374 core/models.py:374
|
||||
msgid "registration ID list"
|
||||
msgstr "liste d'identifiants d'inscription"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:353
|
||||
#: build/lib/core/models.py:381 core/models.py:381
|
||||
msgid "domain list"
|
||||
msgstr "liste des domaines"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:369
|
||||
#: build/lib/core/models.py:388 core/models.py:388
|
||||
msgid "metadata"
|
||||
msgstr "métadonnées"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:389 core/models.py:389
|
||||
msgid "A JSON object containing the organization metadata"
|
||||
msgstr "Un objet JSON contenant les métadonnées de l'organisation"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:404 core/models.py:404
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr "organisation"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:370
|
||||
#: build/lib/core/models.py:405 core/models.py:405
|
||||
msgid "organizations"
|
||||
msgstr "organisations"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:377
|
||||
#: build/lib/core/models.py:412 core/models.py:412
|
||||
msgid "An organization must have at least a registration ID or a domain."
|
||||
msgstr "Une organisation doit avoir au moins un ID d'enregistrement ou un domaine."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:445
|
||||
#: build/lib/core/models.py:496 core/models.py:496
|
||||
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
|
||||
msgstr "Entrez un sub valide. Cette valeur ne peut contenir que des lettres, des chiffres et des caractères @/./+/-/_."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:451
|
||||
#: build/lib/core/models.py:502 core/models.py:502
|
||||
msgid "sub"
|
||||
msgstr "sub"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:453
|
||||
#: build/lib/core/models.py:504 core/models.py:504
|
||||
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ characters only."
|
||||
msgstr "Obligatoire. 255 caractères ou moins. Lettres, chiffres et caractères @/./+/-/_ seulement."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:459 core/models.py:901
|
||||
#: build/lib/core/models.py:510 build/lib/core/models.py:959 core/models.py:510
|
||||
#: core/models.py:959
|
||||
msgid "email address"
|
||||
msgstr "adresse email"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:465
|
||||
#: build/lib/core/models.py:516 core/models.py:516
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "langue"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:466
|
||||
#: build/lib/core/models.py:517 core/models.py:517
|
||||
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
||||
msgstr "La langue dans laquelle l'utilisateur veut voir l'interface."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:472
|
||||
#: build/lib/core/models.py:523 core/models.py:523
|
||||
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
||||
msgstr "Le fuseau horaire dans lequel l'utilisateur souhaite voir les heures."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:475
|
||||
#: build/lib/core/models.py:526 core/models.py:526
|
||||
msgid "device"
|
||||
msgstr "appareil"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:477
|
||||
#: build/lib/core/models.py:528 core/models.py:528
|
||||
msgid "Whether the user is a device or a real user."
|
||||
msgstr "Si l'utilisateur est un appareil ou un utilisateur réel."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:480
|
||||
#: build/lib/core/models.py:531 core/models.py:531
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
msgstr "statut d'équipe"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:482
|
||||
#: build/lib/core/models.py:533 core/models.py:533
|
||||
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
||||
msgstr "Si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:485
|
||||
#: build/lib/core/models.py:536 core/models.py:536
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "actif"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:488
|
||||
#: build/lib/core/models.py:539 core/models.py:539
|
||||
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
||||
msgstr "Si cet utilisateur doit être traité comme actif. Désélectionnez ceci au lieu de supprimer des comptes."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:507
|
||||
#: build/lib/core/models.py:558 core/models.py:558
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "utilisateur"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:508
|
||||
#: build/lib/core/models.py:559 core/models.py:559
|
||||
msgid "users"
|
||||
msgstr "utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:644
|
||||
#: build/lib/core/models.py:697 core/models.py:697
|
||||
msgid "Organization/user relation"
|
||||
msgstr "Relation organisation/utilisateur"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:645
|
||||
#: build/lib/core/models.py:698 core/models.py:698
|
||||
msgid "Organization/user relations"
|
||||
msgstr "Relations organisation/utilisateur"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:650
|
||||
#: build/lib/core/models.py:703 core/models.py:703
|
||||
msgid "This user is already in this organization."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur est déjà dans cette organisation."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:727
|
||||
#: build/lib/core/models.py:775 core/models.py:775
|
||||
msgid "is visible for all SP"
|
||||
msgstr "est visible pour tous les SP"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:777 core/models.py:777
|
||||
msgid "Whether this team is visible to all service providers."
|
||||
msgstr "Si cette équipe est visible pour tous les fournisseurs de services."
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:785 core/models.py:785
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Équipe"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:728
|
||||
#: build/lib/core/models.py:786 core/models.py:786
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Équipes"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:779
|
||||
#: build/lib/core/models.py:837 core/models.py:837
|
||||
msgid "Team/user relation"
|
||||
msgstr "Relation équipe/utilisateur"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:780
|
||||
#: build/lib/core/models.py:838 core/models.py:838
|
||||
msgid "Team/user relations"
|
||||
msgstr "Relations équipe/utilisateur"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:785
|
||||
#: build/lib/core/models.py:843 core/models.py:843
|
||||
msgid "This user is already in this team."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur est déjà dans cette équipe."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:874
|
||||
#: build/lib/core/models.py:932 core/models.py:932
|
||||
msgid "url"
|
||||
msgstr "url"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:875
|
||||
#: build/lib/core/models.py:933 core/models.py:933
|
||||
msgid "secret"
|
||||
msgstr "secret"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:884
|
||||
#: build/lib/core/models.py:942 core/models.py:942
|
||||
msgid "Team webhook"
|
||||
msgstr "Webhook d'équipe"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:885
|
||||
#: build/lib/core/models.py:943 core/models.py:943
|
||||
msgid "Team webhooks"
|
||||
msgstr "Webhooks d'équipe"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:918
|
||||
msgid "Team invitation"
|
||||
msgstr "Invitation d'équipe"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:919
|
||||
msgid "Team invitations"
|
||||
msgstr "Invitations d'équipe"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:944
|
||||
#: build/lib/core/models.py:987 core/models.py:987
|
||||
msgid "This email is already associated to a registered user."
|
||||
msgstr "Cette adresse email est déjà associée à un utilisateur enregistré."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:985
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1001 core/models.py:1001
|
||||
msgid "Invitation to join La Régie!"
|
||||
msgstr "Invitation à rejoindre La Régie !"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:159 core/templates/mail/text/hello.txt:3
|
||||
msgid "Company logo"
|
||||
msgstr "Logo de l'établissement"
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1047 core/models.py:1047
|
||||
msgid "Team invitation"
|
||||
msgstr "Invitation d'équipe"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:188 core/templates/mail/text/hello.txt:5
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1048 core/models.py:1048
|
||||
msgid "Team invitations"
|
||||
msgstr "Invitations d'équipe"
|
||||
|
||||
#: build/lib/core/models.py:1062 core/models.py:1062
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "[La Suite] You have been invited to become a {role} of a group"
|
||||
msgstr "[La Suite] Vous avez été invité(e) à être {role} d'un groupe"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:17 mailbox_manager/admin.py:17
|
||||
msgid "Synchronise from dimail"
|
||||
msgstr "Synchroniser à partir de dimail"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:35 mailbox_manager/admin.py:35
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Synchronisation failed for {domain.name} with message: [{err}]"
|
||||
msgstr "La synchronisation a échoué pour {domain.name} avec le message : [{err}]"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:41 mailbox_manager/admin.py:41
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Synchronisation succeed for {domain.name}. "
|
||||
msgstr "La synchronisation a réussi pour {domain.name}. "
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:49 mailbox_manager/admin.py:49
|
||||
msgid "Sync require enabled domains. Excluded domains: {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||
msgstr "La synchro nécessite des domaines activés. Les domaines exclus sont : {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:54 mailbox_manager/admin.py:54
|
||||
msgid "Check and update status from dimail"
|
||||
msgstr "Vérifier et mettre à jour le statut à partir de dimail"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:70 mailbox_manager/admin.py:70
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "- {domain.name} with message: '{err}'"
|
||||
msgstr "- {domain.name} avec le message : '{err}'"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:81 mailbox_manager/admin.py:81
|
||||
msgid "Check domains done with success."
|
||||
msgstr "Vérification des domaines effectuée avec succès."
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:82 mailbox_manager/admin.py:82
|
||||
msgid "Domains updated: {', '.join(domains_updated)}"
|
||||
msgstr "Domaines mis à jour : {', '.join(domains_updated)}"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:84 mailbox_manager/admin.py:84
|
||||
msgid "No domain updated."
|
||||
msgstr "Aucun domaine mis à jour."
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:91 mailbox_manager/admin.py:91
|
||||
msgid "Check domain failed for:"
|
||||
msgstr "La vérification du domaine a échoué pour :"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:100 mailbox_manager/admin.py:100
|
||||
msgid "Domains disabled are excluded from check: {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||
msgstr "Les domaines désactivés sont exclus de la vérification : {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:105 mailbox_manager/admin.py:105
|
||||
msgid "Fetch domain expected config from dimail"
|
||||
msgstr "Récupérer la configuration attendue du domaine depuis dimail"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:119 mailbox_manager/admin.py:119
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Domain expected config fetched with success for {domain.name}."
|
||||
msgstr "La configuration du domaine attendue a été récupérée avec succès pour {domain.name}."
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:123 mailbox_manager/admin.py:123
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to fetch domain expected config for {domain.name}."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer la configuration attendue pour {domain.name}."
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:129 mailbox_manager/admin.py:129
|
||||
msgid "Domains disabled are excluded from fetch: {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||
msgstr "Les domaines désactivés sont exclus de la vérification : {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/apps.py:11 mailbox_manager/apps.py:11
|
||||
msgid "Mailbox manager"
|
||||
msgstr "Gestion des boîtes mails"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:13 mailbox_manager/enums.py:13
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Lecteur"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:22 build/lib/mailbox_manager/enums.py:32
|
||||
#: mailbox_manager/enums.py:22 mailbox_manager/enums.py:32
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Actif"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:23 build/lib/mailbox_manager/enums.py:33
|
||||
#: mailbox_manager/enums.py:23 mailbox_manager/enums.py:33
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "En erreur"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:24 build/lib/mailbox_manager/enums.py:34
|
||||
#: mailbox_manager/enums.py:24 mailbox_manager/enums.py:34
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:25 mailbox_manager/enums.py:25
|
||||
msgid "Action required"
|
||||
msgstr "Action requise"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:41 mailbox_manager/models.py:41
|
||||
msgid "support email"
|
||||
msgstr "adresse email du support"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:45 mailbox_manager/models.py:45
|
||||
msgid "last check details"
|
||||
msgstr "détails de la dernière vérification"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:46 mailbox_manager/models.py:46
|
||||
msgid "A JSON object containing the last health check details"
|
||||
msgstr "Un objet JSON contenant les derniers détails du bilan de santé"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:51 mailbox_manager/models.py:51
|
||||
msgid "expected config"
|
||||
msgstr "configuration attendue"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:52 mailbox_manager/models.py:52
|
||||
msgid "A JSON object containing the expected config"
|
||||
msgstr "Un objet JSON contenant la configuration attendue"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:57 mailbox_manager/models.py:57
|
||||
msgid "Mail domain"
|
||||
msgstr "Domaine de messagerie"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:58 mailbox_manager/models.py:58
|
||||
msgid "Mail domains"
|
||||
msgstr "Domaines de messagerie"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:133 mailbox_manager/models.py:133
|
||||
msgid "User/mail domain relation"
|
||||
msgstr "Relation utilisateur/domaine de messagerie"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:134 mailbox_manager/models.py:134
|
||||
msgid "User/mail domain relations"
|
||||
msgstr "Relations utilisateur/domaine de messagerie"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:207 mailbox_manager/models.py:207
|
||||
msgid "local_part"
|
||||
msgstr "local_part"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:221 mailbox_manager/models.py:221
|
||||
msgid "secondary email address"
|
||||
msgstr "adresse email secondaire"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:232 mailbox_manager/models.py:232
|
||||
msgid "email"
|
||||
msgstr "email"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:238 mailbox_manager/models.py:238
|
||||
msgid "Mailbox"
|
||||
msgstr "Boîte mail"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:239 mailbox_manager/models.py:239
|
||||
msgid "Mailboxes"
|
||||
msgstr "Boîtes mail"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:265 mailbox_manager/models.py:265
|
||||
msgid "You can't create or update a mailbox for a disabled domain."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas créer ou mettre à jour une boîte mail pour un domaine désactivé."
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:303 mailbox_manager/models.py:303
|
||||
msgid "Mail domain invitation"
|
||||
msgstr "Invitation au domaine de messagerie"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:304 mailbox_manager/models.py:304
|
||||
msgid "Mail domain invitations"
|
||||
msgstr "Invitations au domaine de messagerie"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:316 mailbox_manager/models.py:316
|
||||
msgid "[La Suite] You have been invited to join La Régie"
|
||||
msgstr "
[La Suite] Vous avez été invité(e) à rejoindre la Régie"
|
||||
|
||||
#: build/lib/mailbox_manager/utils/dimail.py:270
|
||||
#: mailbox_manager/utils/dimail.py:270
|
||||
msgid "Your new mailbox information"
|
||||
msgstr "Informations sur votre nouvelle boîte mail"
|
||||
|
||||
#: build/lib/people/settings.py:155 people/settings.py:155
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Anglais"
|
||||
|
||||
#: build/lib/people/settings.py:156 people/settings.py:156
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Français"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:195
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:195
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:5
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:5
|
||||
msgid "Welcome to La Régie!"
|
||||
msgstr "Bienvenue sur La Régie !"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:201
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:201
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:6
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:6
|
||||
msgid "Hello,"
|
||||
msgstr "Bonjour,"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:206
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hello %(name)s"
|
||||
msgstr "Bonjour %(name)s"
|
||||
msgid "You have been invited to join La Régie to be %(role)s of the domain %(domain)s."
|
||||
msgstr "Vous avez été invité(e) à rejoindre la Régie pour devenir %(role)s du domaine %(domain)s."
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:188 core/templates/mail/text/hello.txt:5
|
||||
msgid "Hello"
|
||||
msgstr "Bonjour"
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:211
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:211
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:8
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:8
|
||||
msgid "To do so, please log in La Régie via ProConnect, by following this link:"
|
||||
msgstr "Pour cela, merci de vous connecter une première fois à la Régie grâce à ProConnect, en suivant le lien ci-dessous :"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:189 core/templates/mail/text/hello.txt:6
|
||||
msgid "Thank you very much for your visit!"
|
||||
msgstr "Merci beaucoup pour votre visite !"
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:221
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:221
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:10
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:10
|
||||
msgid "Go to La Régie"
|
||||
msgstr "Accéder à la Régie"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:221
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This mail has been sent to %(email)s by <a href=\"%(href)s\">%(name)s</a>"
|
||||
msgstr "Ce mail a été envoyé à %(email)s par <a href=\"%(href)s\">%(name)s</a>"
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:231
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:231
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:12
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:12
|
||||
msgid "What is La Régie?"
|
||||
msgstr "Qu'est-ce que la Régie ?"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:160
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:3
|
||||
msgid "La Suite Numérique"
|
||||
msgstr "La Suite Numérique"
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:236
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:13
|
||||
msgid "La Régie is the administration center of la Suite, where you can manage users, groups and domains. You will be able to:"
|
||||
msgstr "La Régie est l’outil d’administration des utilisateurs, groupes et domaines de la Suite. Elle permet notamment de :"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:190
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:5
|
||||
msgid "Invitation to join a team"
|
||||
msgstr "Invitation à rejoindre une équipe"
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:237
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:14
|
||||
msgid "create work groups,"
|
||||
msgstr "créer des groupes de travail,"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:198
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:8
|
||||
msgid "Welcome to"
|
||||
msgstr "Bienvenue dans"
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:238
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:15
|
||||
msgid "invite new members,"
|
||||
msgstr "inviter de nouveaux membres,"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:216
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:12
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:239
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:16
|
||||
msgid "manage mail domains,"
|
||||
msgstr "gérer des domaines de messagerie,"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:226
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:14
|
||||
msgid "We are delighted to welcome you to our community on La Régie, your new companion to simplify the management of your groups efficiently, intuitively, and securely."
|
||||
msgstr "Nous sommes ravis de vous accueillir dans notre communauté sur Régie, votre nouveau compagnon pour simplifier la gestion de vos groupes de manière efficace, intuitive et sécurisée."
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:240
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:17
|
||||
msgid "create new mail accounts,"
|
||||
msgstr "créer des comptes de messagerie,"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:231
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:15
|
||||
msgid "Our application is designed to help you organize, collaborate, and manage permissions."
|
||||
msgstr "Notre application est conçue pour vous aider à organiser, collaborer et gérer les permissions."
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:241
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:18
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "etc."
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:236
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:16
|
||||
msgid "With La Régie, you will be able to:"
|
||||
msgstr "Avec La Régie, vous pourrez :"
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:248
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:261
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:20
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:18
|
||||
msgid "Welcome aboard!"
|
||||
msgstr "Bienvenue à bord !"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:237
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:17
|
||||
msgid "Create customized groups according to your specific needs."
|
||||
msgstr "Créer des groupes personnalisés en fonction de vos besoins spécifiques."
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:238
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:18
|
||||
msgid "Invite members of your team or community in just a few clicks."
|
||||
msgstr "Inviter des membres de votre équipe ou de votre communauté en quelques clics."
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:239
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:19
|
||||
msgid "Plan events, meetings, or activities effortlessly with our integrated calendar."
|
||||
msgstr "Planifier des événements, des réunions ou des activités sans effort avec notre calendrier intégré."
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:240
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:20
|
||||
msgid "Share documents, photos, and important information securely."
|
||||
msgstr "Partager des documents, des photos et des informations importantes de manière sécurisée."
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:241
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:21
|
||||
msgid "Facilitate exchanges and communication with our messaging and group discussion tools."
|
||||
msgstr "Faciliter les échanges et la communication avec nos outils de messagerie et de discussion de groupe."
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:252
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:23
|
||||
msgid "Visit La Régie"
|
||||
msgstr "Visiter La Régie"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:261
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:25
|
||||
msgid "We are confident that La Régie will help you increase efficiency and productivity while strengthening the bond among members."
|
||||
msgstr "Nous sommes convaincus que La Régie vous aidera à augmenter l'efficacité et la productivité tout en renforçant le lien entre les membres."
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:266
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:26
|
||||
msgid "Feel free to explore all the features of the application and share your feedback and suggestions with us. Your feedback is valuable to us and will enable us to continually improve our service."
|
||||
msgstr "N'hésitez pas à explorer toutes les fonctionnalités de l'application et à partager vos commentaires et suggestions avec nous. Vos retours sont précieux pour nous et nous permettront de continuer à améliorer notre service."
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:271
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:27
|
||||
msgid "Once again, welcome aboard! We are eager to accompany you on this group management adventure."
|
||||
msgstr "Encore une fois, bienvenue parmi nous ! Nous sommes impatients de vous accompagner dans cette aventure de gestion de groupe."
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:278
|
||||
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:272
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:29
|
||||
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:15
|
||||
msgid "Sincerely,"
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:255
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:268
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:22
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:20
|
||||
msgid "Regards,"
|
||||
msgstr "Cordialement,"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:279
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:31
|
||||
msgid "The La Suite Numérique Team"
|
||||
msgstr "L'équipe de La Suite Numérique"
|
||||
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:256
|
||||
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:273
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:269
|
||||
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:24
|
||||
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:17
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:22
|
||||
msgid "La Suite Team"
|
||||
msgstr "L'équipe de La Suite"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:159
|
||||
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:3
|
||||
@@ -448,166 +638,44 @@ msgstr "Mot de passe temporaire (à modifier à la première connexion) : "
|
||||
msgid "Go to La Messagerie"
|
||||
msgstr "Accéder à La Messagerie"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:273
|
||||
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:17
|
||||
msgid "La Suite Team"
|
||||
msgstr "L'équipe de La Suite"
|
||||
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:272
|
||||
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:15
|
||||
msgid "Sincerely,"
|
||||
msgstr "Cordialement,"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/text/hello.txt:8
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:206
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This mail has been sent to %(email)s by %(name)s [%(href)s]"
|
||||
msgstr "Cet email a été envoyé à %(email)s par %(name)s [%(href)s]"
|
||||
msgid "You have been invited to be a %(role)s of the group \"%(team)s\" within La Suite."
|
||||
msgstr "Vous avez été invité(e) à être %(role)s du groupe \"%(team)s\" au sein de la Suite."
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:16
|
||||
msgid "Synchronise from dimail"
|
||||
msgstr "Synchroniser à partir de dimail"
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:236
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:13
|
||||
msgid "La Régie is the administration center of la Suite, where you can manage users, groups and domains."
|
||||
msgstr "La Régie est l’outil d’administration des utilisateurs, groupes et domaines au sein de La Suite."
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:34
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Synchronisation failed for {domain.name} with message: [{err}]"
|
||||
msgstr "Synchronisation échouée pour {domain.name} avec le message: [{err}]"
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:241
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:14
|
||||
msgid "What is La Suite?"
|
||||
msgstr "Qu’est-ce que La Suite ?"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:40
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Synchronisation succeed for {domain.name}. "
|
||||
msgstr "Synchronisation réussie pour {domain.name}. "
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:246
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:15
|
||||
msgid "La Suite is an open-source work environment, designed for the public sector and open to commons."
|
||||
msgstr "La Suite est un environnement de travail open-source, conçu pour le secteur public et ouvert aux communs."
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:48
|
||||
msgid "Sync require enabled domains. Excluded domains: {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||
msgstr "La synchro nécessite des domaines activés. Les domaines exclus sont : {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:251
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:16
|
||||
msgid "With La Suite, you will be able to create, organise and collaborate online!"
|
||||
msgstr "Avec la Suite, vous pouvez créer, organiser et collaborer en ligne !"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:53
|
||||
msgid "Check and update status from dimail"
|
||||
msgstr "Vérifier et mettre à jour le statut à partir de dimail"
|
||||
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:256
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "For more information: <a href=\"%(link)s\">Visit the website for La Suite numérique</a> to discover what tools we offer."
|
||||
msgstr "Pour en savoir plus : <a href=\"%(link)s\">Visitez le site de la Suite numérique</a> pour découvrir l’ensemble des outils proposés."
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:69
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "- {domain.name} with message: '{err}'"
|
||||
msgstr "- {domain.name} avec le message : '{err}'"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:80
|
||||
msgid "Check domains done with success."
|
||||
msgstr "Vérification des domaines effectuée avec succès."
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:81
|
||||
msgid "Domains updated: {', '.join(domains_updated)}"
|
||||
msgstr "Domaines mis à jour : {', '.join(domains_updated)}"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:83
|
||||
msgid "No domain updated."
|
||||
msgstr "Aucun domaine mis à jour."
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:90
|
||||
msgid "Check domain failed for:"
|
||||
msgstr "La vérification du domaine a échoué pour :"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:99
|
||||
msgid "Domains disabled are excluded from check: {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||
msgstr "Les domaines désactivés sont exclus de la vérification : {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:104
|
||||
msgid "Fetch domain expected config from dimail"
|
||||
msgstr "Récupérer la configuration attendue du domaine depuis dimail"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:118
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Domain expected config fetched with success for {domain.name}."
|
||||
msgstr "La configuration du domaine attendue a été récupérée avec succès pour {domain.name}."
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:122
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to fetch domain expected config for {domain.name}."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer la configuration attendue pour {domain.name}."
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:128
|
||||
msgid "Domains disabled are excluded from fetch: {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||
msgstr "Les domaines désactivés sont exclus de la vérification : {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/enums.py:13
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Lecteur"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/enums.py:22 mailbox_manager/enums.py:32
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Actif"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/enums.py:23 mailbox_manager/enums.py:33
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "En erreur"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/enums.py:24 mailbox_manager/enums.py:34
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/enums.py:25
|
||||
msgid "Action required"
|
||||
msgstr "Action requise"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:32
|
||||
msgid "support email"
|
||||
msgstr "adresse email du support"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:36
|
||||
msgid "last check details"
|
||||
msgstr "détails de la dernière vérification"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:37
|
||||
msgid "A JSON object containing the last health check details"
|
||||
msgstr "Un objet JSON contenant les derniers détails du bilan de santé"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:42
|
||||
msgid "expected config"
|
||||
msgstr "configuration attendue"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:43
|
||||
msgid "A JSON object containing the expected config"
|
||||
msgstr "Un objet JSON contenant la configuration attendue"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:48
|
||||
msgid "Mail domain"
|
||||
msgstr "Domaine de messagerie"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:49
|
||||
msgid "Mail domains"
|
||||
msgstr "Domaines de messagerie"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:116
|
||||
msgid "User/mail domain relation"
|
||||
msgstr "Relation utilisateur/domaine de messagerie"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:117
|
||||
msgid "User/mail domain relations"
|
||||
msgstr "Relations utilisateur/domaine de messagerie"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:190
|
||||
msgid "local_part"
|
||||
msgstr "local_part"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:204
|
||||
msgid "secondary email address"
|
||||
msgstr "adresse email secondaire"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:214
|
||||
msgid "Mailbox"
|
||||
msgstr "Boîte mail"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:215
|
||||
msgid "Mailboxes"
|
||||
msgstr "Boîtes mail"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:240
|
||||
msgid "You can't create or update a mailbox for a disabled domain."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas créer ou mettre à jour une boîte mail pour un domaine désactivé."
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/utils/dimail.py:266
|
||||
msgid "Your new mailbox information"
|
||||
msgstr "Informations sur votre nouvelle boîte mail"
|
||||
|
||||
#: people/settings.py:146
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Anglais"
|
||||
|
||||
#: people/settings.py:147
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Français"
|
||||
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "For more information: Visit the website for La Suite numérique [%(link)s] to discover what tools we offer."
|
||||
msgstr "Pour en savoir plus : Visitez le site de la Suite numérique [%(link)s] pour découvrir l’ensemble des outils proposés."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user