🌐(i18n) update translations from crowdin
Download and compile translation from Crowdin before release
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lasuite-people\n"
|
"Project-Id-Version: lasuite-people\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 08:15+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 15:27+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-18 08:22\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-13 16:38\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: English\n"
|
"Language-Team: English\n"
|
||||||
"Language: en_US\n"
|
"Language: en_US\n"
|
||||||
@@ -17,395 +17,585 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-File: backend.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: backend.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 2\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/admin.py:63
|
#: build/lib/core/admin.py:64 core/admin.py:64
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/admin.py:65
|
#: build/lib/core/admin.py:75 core/admin.py:75
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/admin.py:77
|
#: build/lib/core/admin.py:87 core/admin.py:87
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/admin.py:116
|
#: build/lib/core/admin.py:126 core/admin.py:126
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/admin.py:218
|
#: build/lib/core/admin.py:228 core/admin.py:228
|
||||||
msgid "Run post creation plugins"
|
msgid "Run post creation plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/admin.py:226
|
#: build/lib/core/admin.py:236 core/admin.py:236
|
||||||
msgid "Post creation plugins have been run for the selected organizations."
|
msgid "Post creation plugins have been run for the selected organizations."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/core/authentication/backends.py:94
|
||||||
#: core/authentication/backends.py:94
|
#: core/authentication/backends.py:94
|
||||||
msgid "User info contained no recognizable user identification"
|
msgid "User info contained no recognizable user identification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/core/authentication/backends.py:115
|
||||||
#: core/authentication/backends.py:115
|
#: core/authentication/backends.py:115
|
||||||
msgid "User account is disabled"
|
msgid "User account is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/core/authentication/backends.py:161
|
||||||
#: core/authentication/backends.py:161
|
#: core/authentication/backends.py:161
|
||||||
msgid "Claims contained no recognizable user identification"
|
msgid "Claims contained no recognizable user identification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/core/authentication/backends.py:180
|
||||||
#: core/authentication/backends.py:180
|
#: core/authentication/backends.py:180
|
||||||
msgid "Claims contained no recognizable organization identification"
|
msgid "Claims contained no recognizable organization identification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/enums.py:23
|
#: build/lib/core/enums.py:24 core/enums.py:24
|
||||||
msgid "Failure"
|
msgid "Failure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/enums.py:24 mailbox_manager/enums.py:21 mailbox_manager/enums.py:31
|
#: build/lib/core/enums.py:25 build/lib/mailbox_manager/enums.py:21
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:31 core/enums.py:25
|
||||||
|
#: mailbox_manager/enums.py:21 mailbox_manager/enums.py:31
|
||||||
msgid "Pending"
|
msgid "Pending"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/enums.py:25
|
#: build/lib/core/enums.py:26 core/enums.py:26
|
||||||
msgid "Success"
|
msgid "Success"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:50
|
#: build/lib/core/models.py:78 core/models.py:78
|
||||||
msgid "Member"
|
msgid "Member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:51 core/models.py:63 mailbox_manager/enums.py:14
|
#: build/lib/core/models.py:79 build/lib/core/models.py:91
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:14 core/models.py:79 core/models.py:91
|
||||||
|
#: mailbox_manager/enums.py:14
|
||||||
msgid "Administrator"
|
msgid "Administrator"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:52 mailbox_manager/enums.py:15
|
#: build/lib/core/models.py:80 build/lib/mailbox_manager/enums.py:15
|
||||||
|
#: core/models.py:80 mailbox_manager/enums.py:15
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:75
|
#: build/lib/core/models.py:103 core/models.py:103
|
||||||
msgid "id"
|
msgid "id"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:76
|
#: build/lib/core/models.py:104 core/models.py:104
|
||||||
msgid "primary key for the record as UUID"
|
msgid "primary key for the record as UUID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:82
|
#: build/lib/core/models.py:110 core/models.py:110
|
||||||
msgid "created at"
|
msgid "created at"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:83
|
#: build/lib/core/models.py:111 core/models.py:111
|
||||||
msgid "date and time at which a record was created"
|
msgid "date and time at which a record was created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:88
|
#: build/lib/core/models.py:116 core/models.py:116
|
||||||
msgid "updated at"
|
msgid "updated at"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:89
|
#: build/lib/core/models.py:117 core/models.py:117
|
||||||
msgid "date and time at which a record was last updated"
|
msgid "date and time at which a record was last updated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:128
|
#: build/lib/core/models.py:156 core/models.py:156
|
||||||
msgid "full name"
|
msgid "full name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:129
|
#: build/lib/core/models.py:157 core/models.py:157
|
||||||
msgid "short name"
|
msgid "short name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:132
|
#: build/lib/core/models.py:160 core/models.py:160
|
||||||
msgid "notes"
|
msgid "notes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:134
|
#: build/lib/core/models.py:162 core/models.py:162
|
||||||
msgid "contact information"
|
msgid "contact information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:135
|
#: build/lib/core/models.py:163 core/models.py:163
|
||||||
msgid "A JSON object containing the contact information"
|
msgid "A JSON object containing the contact information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:149
|
#: build/lib/core/models.py:177 core/models.py:177
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:150
|
#: build/lib/core/models.py:178 core/models.py:178
|
||||||
msgid "contacts"
|
msgid "contacts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:224 core/models.py:338 core/models.py:460
|
#: build/lib/core/models.py:252 build/lib/core/models.py:366
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:24
|
#: build/lib/core/models.py:511 build/lib/mailbox_manager/models.py:26
|
||||||
|
#: core/models.py:252 core/models.py:366 core/models.py:511
|
||||||
|
#: mailbox_manager/models.py:26
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:226
|
#: build/lib/core/models.py:254 core/models.py:254
|
||||||
msgid "audience id"
|
msgid "audience id"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:231
|
#: build/lib/core/models.py:259 core/models.py:259
|
||||||
msgid "service provider"
|
msgid "service provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:232
|
#: build/lib/core/models.py:260 core/models.py:260
|
||||||
msgid "service providers"
|
msgid "service providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:346
|
#: build/lib/core/models.py:374 core/models.py:374
|
||||||
msgid "registration ID list"
|
msgid "registration ID list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:353
|
#: build/lib/core/models.py:381 core/models.py:381
|
||||||
msgid "domain list"
|
msgid "domain list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:369
|
#: build/lib/core/models.py:388 core/models.py:388
|
||||||
|
msgid "metadata"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/core/models.py:389 core/models.py:389
|
||||||
|
msgid "A JSON object containing the organization metadata"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/core/models.py:404 core/models.py:404
|
||||||
msgid "organization"
|
msgid "organization"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:370
|
#: build/lib/core/models.py:405 core/models.py:405
|
||||||
msgid "organizations"
|
msgid "organizations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:377
|
#: build/lib/core/models.py:412 core/models.py:412
|
||||||
msgid "An organization must have at least a registration ID or a domain."
|
msgid "An organization must have at least a registration ID or a domain."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:445
|
#: build/lib/core/models.py:496 core/models.py:496
|
||||||
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:451
|
#: build/lib/core/models.py:502 core/models.py:502
|
||||||
msgid "sub"
|
msgid "sub"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:453
|
#: build/lib/core/models.py:504 core/models.py:504
|
||||||
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ characters only."
|
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ characters only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:459 core/models.py:901
|
#: build/lib/core/models.py:510 build/lib/core/models.py:959 core/models.py:510
|
||||||
|
#: core/models.py:959
|
||||||
msgid "email address"
|
msgid "email address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:465
|
#: build/lib/core/models.py:516 core/models.py:516
|
||||||
msgid "language"
|
msgid "language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:466
|
#: build/lib/core/models.py:517 core/models.py:517
|
||||||
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:472
|
#: build/lib/core/models.py:523 core/models.py:523
|
||||||
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:475
|
#: build/lib/core/models.py:526 core/models.py:526
|
||||||
msgid "device"
|
msgid "device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:477
|
#: build/lib/core/models.py:528 core/models.py:528
|
||||||
msgid "Whether the user is a device or a real user."
|
msgid "Whether the user is a device or a real user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:480
|
#: build/lib/core/models.py:531 core/models.py:531
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:482
|
#: build/lib/core/models.py:533 core/models.py:533
|
||||||
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:485
|
#: build/lib/core/models.py:536 core/models.py:536
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:488
|
#: build/lib/core/models.py:539 core/models.py:539
|
||||||
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:507
|
#: build/lib/core/models.py:558 core/models.py:558
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:508
|
#: build/lib/core/models.py:559 core/models.py:559
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:644
|
#: build/lib/core/models.py:697 core/models.py:697
|
||||||
msgid "Organization/user relation"
|
msgid "Organization/user relation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:645
|
#: build/lib/core/models.py:698 core/models.py:698
|
||||||
msgid "Organization/user relations"
|
msgid "Organization/user relations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:650
|
#: build/lib/core/models.py:703 core/models.py:703
|
||||||
msgid "This user is already in this organization."
|
msgid "This user is already in this organization."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:727
|
#: build/lib/core/models.py:775 core/models.py:775
|
||||||
|
msgid "is visible for all SP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/core/models.py:777 core/models.py:777
|
||||||
|
msgid "Whether this team is visible to all service providers."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/core/models.py:785 core/models.py:785
|
||||||
msgid "Team"
|
msgid "Team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:728
|
#: build/lib/core/models.py:786 core/models.py:786
|
||||||
msgid "Teams"
|
msgid "Teams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:779
|
#: build/lib/core/models.py:837 core/models.py:837
|
||||||
msgid "Team/user relation"
|
msgid "Team/user relation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:780
|
#: build/lib/core/models.py:838 core/models.py:838
|
||||||
msgid "Team/user relations"
|
msgid "Team/user relations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:785
|
#: build/lib/core/models.py:843 core/models.py:843
|
||||||
msgid "This user is already in this team."
|
msgid "This user is already in this team."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:874
|
#: build/lib/core/models.py:932 core/models.py:932
|
||||||
msgid "url"
|
msgid "url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:875
|
#: build/lib/core/models.py:933 core/models.py:933
|
||||||
msgid "secret"
|
msgid "secret"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:884
|
#: build/lib/core/models.py:942 core/models.py:942
|
||||||
msgid "Team webhook"
|
msgid "Team webhook"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:885
|
#: build/lib/core/models.py:943 core/models.py:943
|
||||||
msgid "Team webhooks"
|
msgid "Team webhooks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:918
|
#: build/lib/core/models.py:987 core/models.py:987
|
||||||
msgid "Team invitation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:919
|
|
||||||
msgid "Team invitations"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:944
|
|
||||||
msgid "This email is already associated to a registered user."
|
msgid "This email is already associated to a registered user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:985
|
#: build/lib/core/models.py:1001 core/models.py:1001
|
||||||
msgid "Invitation to join La Régie!"
|
msgid "Invitation to join La Régie!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:159 core/templates/mail/text/hello.txt:3
|
#: build/lib/core/models.py:1047 core/models.py:1047
|
||||||
msgid "Company logo"
|
msgid "Team invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:188 core/templates/mail/text/hello.txt:5
|
#: build/lib/core/models.py:1048 core/models.py:1048
|
||||||
|
msgid "Team invitations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/core/models.py:1062 core/models.py:1062
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "[La Suite] You have been invited to become a {role} of a group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:17 mailbox_manager/admin.py:17
|
||||||
|
msgid "Synchronise from dimail"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:35 mailbox_manager/admin.py:35
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "Synchronisation failed for {domain.name} with message: [{err}]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:41 mailbox_manager/admin.py:41
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "Synchronisation succeed for {domain.name}. "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:49 mailbox_manager/admin.py:49
|
||||||
|
msgid "Sync require enabled domains. Excluded domains: {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:54 mailbox_manager/admin.py:54
|
||||||
|
msgid "Check and update status from dimail"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:70 mailbox_manager/admin.py:70
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "- {domain.name} with message: '{err}'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:81 mailbox_manager/admin.py:81
|
||||||
|
msgid "Check domains done with success."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:82 mailbox_manager/admin.py:82
|
||||||
|
msgid "Domains updated: {', '.join(domains_updated)}"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:84 mailbox_manager/admin.py:84
|
||||||
|
msgid "No domain updated."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:91 mailbox_manager/admin.py:91
|
||||||
|
msgid "Check domain failed for:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:100 mailbox_manager/admin.py:100
|
||||||
|
msgid "Domains disabled are excluded from check: {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:105 mailbox_manager/admin.py:105
|
||||||
|
msgid "Fetch domain expected config from dimail"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:119 mailbox_manager/admin.py:119
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "Domain expected config fetched with success for {domain.name}."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:123 mailbox_manager/admin.py:123
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "Failed to fetch domain expected config for {domain.name}."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:129 mailbox_manager/admin.py:129
|
||||||
|
msgid "Domains disabled are excluded from fetch: {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/apps.py:11 mailbox_manager/apps.py:11
|
||||||
|
msgid "Mailbox manager"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:13 mailbox_manager/enums.py:13
|
||||||
|
msgid "Viewer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:22 build/lib/mailbox_manager/enums.py:32
|
||||||
|
#: mailbox_manager/enums.py:22 mailbox_manager/enums.py:32
|
||||||
|
msgid "Enabled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:23 build/lib/mailbox_manager/enums.py:33
|
||||||
|
#: mailbox_manager/enums.py:23 mailbox_manager/enums.py:33
|
||||||
|
msgid "Failed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:24 build/lib/mailbox_manager/enums.py:34
|
||||||
|
#: mailbox_manager/enums.py:24 mailbox_manager/enums.py:34
|
||||||
|
msgid "Disabled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:25 mailbox_manager/enums.py:25
|
||||||
|
msgid "Action required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:41 mailbox_manager/models.py:41
|
||||||
|
msgid "support email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:45 mailbox_manager/models.py:45
|
||||||
|
msgid "last check details"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:46 mailbox_manager/models.py:46
|
||||||
|
msgid "A JSON object containing the last health check details"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:51 mailbox_manager/models.py:51
|
||||||
|
msgid "expected config"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:52 mailbox_manager/models.py:52
|
||||||
|
msgid "A JSON object containing the expected config"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:57 mailbox_manager/models.py:57
|
||||||
|
msgid "Mail domain"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:58 mailbox_manager/models.py:58
|
||||||
|
msgid "Mail domains"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:133 mailbox_manager/models.py:133
|
||||||
|
msgid "User/mail domain relation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:134 mailbox_manager/models.py:134
|
||||||
|
msgid "User/mail domain relations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:207 mailbox_manager/models.py:207
|
||||||
|
msgid "local_part"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:221 mailbox_manager/models.py:221
|
||||||
|
msgid "secondary email address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:232 mailbox_manager/models.py:232
|
||||||
|
msgid "email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:238 mailbox_manager/models.py:238
|
||||||
|
msgid "Mailbox"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:239 mailbox_manager/models.py:239
|
||||||
|
msgid "Mailboxes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:265 mailbox_manager/models.py:265
|
||||||
|
msgid "You can't create or update a mailbox for a disabled domain."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:303 mailbox_manager/models.py:303
|
||||||
|
msgid "Mail domain invitation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:304 mailbox_manager/models.py:304
|
||||||
|
msgid "Mail domain invitations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:316 mailbox_manager/models.py:316
|
||||||
|
msgid "[La Suite] You have been invited to join La Régie"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/utils/dimail.py:270
|
||||||
|
#: mailbox_manager/utils/dimail.py:270
|
||||||
|
msgid "Your new mailbox information"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/people/settings.py:155 people/settings.py:155
|
||||||
|
msgid "English"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/people/settings.py:156 people/settings.py:156
|
||||||
|
msgid "French"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:195
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:195
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:5
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:5
|
||||||
|
msgid "Welcome to La Régie!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:201
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:201
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:6
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:6
|
||||||
|
msgid "Hello,"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:206
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:7
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Hello %(name)s"
|
msgid "You have been invited to join La Régie to be %(role)s of the domain %(domain)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:188 core/templates/mail/text/hello.txt:5
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:211
|
||||||
msgid "Hello"
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:211
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:8
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:8
|
||||||
|
msgid "To do so, please log in La Régie via ProConnect, by following this link:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:189 core/templates/mail/text/hello.txt:6
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:221
|
||||||
msgid "Thank you very much for your visit!"
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:221
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:10
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:10
|
||||||
|
msgid "Go to La Régie"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:221
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:231
|
||||||
#, python-format
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:231
|
||||||
msgid "This mail has been sent to %(email)s by <a href=\"%(href)s\">%(name)s</a>"
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:12
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:12
|
||||||
|
msgid "What is La Régie?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:160
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:236
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:3
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:13
|
||||||
msgid "La Suite Numérique"
|
msgid "La Régie is the administration center of la Suite, where you can manage users, groups and domains. You will be able to:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:190
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:237
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:5
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:14
|
||||||
msgid "Invitation to join a team"
|
msgid "create work groups,"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:198
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:238
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:8
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:15
|
||||||
msgid "Welcome to"
|
msgid "invite new members,"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:216
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:239
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:12
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:16
|
||||||
msgid "Logo"
|
msgid "manage mail domains,"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:226
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:240
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:14
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:17
|
||||||
msgid "We are delighted to welcome you to our community on La Régie, your new companion to simplify the management of your groups efficiently, intuitively, and securely."
|
msgid "create new mail accounts,"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:231
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:241
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:15
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:18
|
||||||
msgid "Our application is designed to help you organize, collaborate, and manage permissions."
|
msgid "etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:236
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:248
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:16
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:261
|
||||||
msgid "With La Régie, you will be able to:"
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:20
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:18
|
||||||
|
msgid "Welcome aboard!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:237
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:255
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:17
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:268
|
||||||
msgid "Create customized groups according to your specific needs."
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:22
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:20
|
||||||
|
msgid "Regards,"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:238
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:256
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:18
|
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:273
|
||||||
msgid "Invite members of your team or community in just a few clicks."
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:269
|
||||||
msgstr ""
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:24
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:17
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:239
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:22
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:19
|
msgid "La Suite Team"
|
||||||
msgid "Plan events, meetings, or activities effortlessly with our integrated calendar."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:240
|
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:20
|
|
||||||
msgid "Share documents, photos, and important information securely."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:241
|
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:21
|
|
||||||
msgid "Facilitate exchanges and communication with our messaging and group discussion tools."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:252
|
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:23
|
|
||||||
msgid "Visit La Régie"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:261
|
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:25
|
|
||||||
msgid "We are confident that La Régie will help you increase efficiency and productivity while strengthening the bond among members."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:266
|
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:26
|
|
||||||
msgid "Feel free to explore all the features of the application and share your feedback and suggestions with us. Your feedback is valuable to us and will enable us to continually improve our service."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:271
|
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:27
|
|
||||||
msgid "Once again, welcome aboard! We are eager to accompany you on this group management adventure."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:278
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:272
|
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:29
|
|
||||||
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:15
|
|
||||||
msgid "Sincerely,"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:279
|
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:31
|
|
||||||
msgid "The La Suite Numérique Team"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:159
|
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:159
|
||||||
@@ -448,166 +638,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Go to La Messagerie"
|
msgid "Go to La Messagerie"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:273
|
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:272
|
||||||
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:17
|
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:15
|
||||||
msgid "La Suite Team"
|
msgid "Sincerely,"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/text/hello.txt:8
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:206
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:7
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This mail has been sent to %(email)s by %(name)s [%(href)s]"
|
msgid "You have been invited to be a %(role)s of the group \"%(team)s\" within La Suite."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:16
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:236
|
||||||
msgid "Synchronise from dimail"
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:13
|
||||||
|
msgid "La Régie is the administration center of la Suite, where you can manage users, groups and domains."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:34
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:241
|
||||||
#, python-brace-format
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:14
|
||||||
msgid "Synchronisation failed for {domain.name} with message: [{err}]"
|
msgid "What is La Suite?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:40
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:246
|
||||||
#, python-brace-format
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:15
|
||||||
msgid "Synchronisation succeed for {domain.name}. "
|
msgid "La Suite is an open-source work environment, designed for the public sector and open to commons."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:48
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:251
|
||||||
msgid "Sync require enabled domains. Excluded domains: {', '.join(excluded_domains)}"
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:16
|
||||||
|
msgid "With La Suite, you will be able to create, organise and collaborate online!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:53
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:256
|
||||||
msgid "Check and update status from dimail"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "For more information: <a href=\"%(link)s\">Visit the website for La Suite numérique</a> to discover what tools we offer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:69
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "- {domain.name} with message: '{err}'"
|
msgid "For more information: Visit the website for La Suite numérique [%(link)s] to discover what tools we offer."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:80
|
|
||||||
msgid "Check domains done with success."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:81
|
|
||||||
msgid "Domains updated: {', '.join(domains_updated)}"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:83
|
|
||||||
msgid "No domain updated."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:90
|
|
||||||
msgid "Check domain failed for:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:99
|
|
||||||
msgid "Domains disabled are excluded from check: {', '.join(excluded_domains)}"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:104
|
|
||||||
msgid "Fetch domain expected config from dimail"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:118
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid "Domain expected config fetched with success for {domain.name}."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:122
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid "Failed to fetch domain expected config for {domain.name}."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:128
|
|
||||||
msgid "Domains disabled are excluded from fetch: {', '.join(excluded_domains)}"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/enums.py:13
|
|
||||||
msgid "Viewer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/enums.py:22 mailbox_manager/enums.py:32
|
|
||||||
msgid "Enabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/enums.py:23 mailbox_manager/enums.py:33
|
|
||||||
msgid "Failed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/enums.py:24 mailbox_manager/enums.py:34
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/enums.py:25
|
|
||||||
msgid "Action required"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:32
|
|
||||||
msgid "support email"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:36
|
|
||||||
msgid "last check details"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:37
|
|
||||||
msgid "A JSON object containing the last health check details"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:42
|
|
||||||
msgid "expected config"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:43
|
|
||||||
msgid "A JSON object containing the expected config"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:48
|
|
||||||
msgid "Mail domain"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:49
|
|
||||||
msgid "Mail domains"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:116
|
|
||||||
msgid "User/mail domain relation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:117
|
|
||||||
msgid "User/mail domain relations"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:190
|
|
||||||
msgid "local_part"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:204
|
|
||||||
msgid "secondary email address"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:214
|
|
||||||
msgid "Mailbox"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:215
|
|
||||||
msgid "Mailboxes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:240
|
|
||||||
msgid "You can't create or update a mailbox for a disabled domain."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/utils/dimail.py:266
|
|
||||||
msgid "Your new mailbox information"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: people/settings.py:146
|
|
||||||
msgid "English"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: people/settings.py:147
|
|
||||||
msgid "French"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Binary file not shown.
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lasuite-people\n"
|
"Project-Id-Version: lasuite-people\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 08:15+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 15:27+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-20 15:14\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-13 16:38\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: French\n"
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
"Language: fr_FR\n"
|
"Language: fr_FR\n"
|
||||||
@@ -17,396 +17,586 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-File: backend.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: backend.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 2\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/admin.py:63
|
#: build/lib/core/admin.py:64 core/admin.py:64
|
||||||
msgid "Personal info"
|
msgid "Personal info"
|
||||||
msgstr "Infos Personnelles"
|
msgstr "Infos Personnelles"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/admin.py:65
|
#: build/lib/core/admin.py:75 core/admin.py:75
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "Permissions"
|
msgstr "Permissions"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/admin.py:77
|
#: build/lib/core/admin.py:87 core/admin.py:87
|
||||||
msgid "Important dates"
|
msgid "Important dates"
|
||||||
msgstr "Dates importantes"
|
msgstr "Dates importantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/admin.py:116
|
#: build/lib/core/admin.py:126 core/admin.py:126
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Utilisateur"
|
msgstr "Utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/admin.py:218
|
#: build/lib/core/admin.py:228 core/admin.py:228
|
||||||
msgid "Run post creation plugins"
|
msgid "Run post creation plugins"
|
||||||
msgstr "Exécuter les plugins de post-création"
|
msgstr "Exécuter les plugins de post-création"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/admin.py:226
|
#: build/lib/core/admin.py:236 core/admin.py:236
|
||||||
msgid "Post creation plugins have been run for the selected organizations."
|
msgid "Post creation plugins have been run for the selected organizations."
|
||||||
msgstr "Les plugins de post-création ont été exécutés pour les organisations sélectionnées."
|
msgstr "Les plugins de post-création ont été exécutés pour les organisations sélectionnées."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/core/authentication/backends.py:94
|
||||||
#: core/authentication/backends.py:94
|
#: core/authentication/backends.py:94
|
||||||
msgid "User info contained no recognizable user identification"
|
msgid "User info contained no recognizable user identification"
|
||||||
msgstr "Les informations de l'utilisateur ne contiennent aucune identification reconnaissable"
|
msgstr "Les informations de l'utilisateur ne contiennent aucune identification reconnaissable"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/core/authentication/backends.py:115
|
||||||
#: core/authentication/backends.py:115
|
#: core/authentication/backends.py:115
|
||||||
msgid "User account is disabled"
|
msgid "User account is disabled"
|
||||||
msgstr "Le compte de l'utilisateur est désactivé"
|
msgstr "Le compte de l'utilisateur est désactivé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/core/authentication/backends.py:161
|
||||||
#: core/authentication/backends.py:161
|
#: core/authentication/backends.py:161
|
||||||
msgid "Claims contained no recognizable user identification"
|
msgid "Claims contained no recognizable user identification"
|
||||||
msgstr "Les claims ne contiennent aucune identification reconnaissable pour l'organisation"
|
msgstr "Les claims ne contiennent aucune identification reconnaissable pour l'organisation"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/core/authentication/backends.py:180
|
||||||
#: core/authentication/backends.py:180
|
#: core/authentication/backends.py:180
|
||||||
msgid "Claims contained no recognizable organization identification"
|
msgid "Claims contained no recognizable organization identification"
|
||||||
msgstr "Les claims ne contiennent aucune identification reconnaissable pour l'organisation"
|
msgstr "Les claims ne contiennent aucune identification reconnaissable pour l'organisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/enums.py:23
|
#: build/lib/core/enums.py:24 core/enums.py:24
|
||||||
msgid "Failure"
|
msgid "Failure"
|
||||||
msgstr "En échec"
|
msgstr "En échec"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/enums.py:24 mailbox_manager/enums.py:21 mailbox_manager/enums.py:31
|
#: build/lib/core/enums.py:25 build/lib/mailbox_manager/enums.py:21
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:31 core/enums.py:25
|
||||||
|
#: mailbox_manager/enums.py:21 mailbox_manager/enums.py:31
|
||||||
msgid "Pending"
|
msgid "Pending"
|
||||||
msgstr "En attente"
|
msgstr "En attente"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/enums.py:25
|
#: build/lib/core/enums.py:26 core/enums.py:26
|
||||||
msgid "Success"
|
msgid "Success"
|
||||||
msgstr "Réussi"
|
msgstr "Réussi"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:50
|
#: build/lib/core/models.py:78 core/models.py:78
|
||||||
msgid "Member"
|
msgid "Member"
|
||||||
msgstr "Membre"
|
msgstr "Membre"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:51 core/models.py:63 mailbox_manager/enums.py:14
|
#: build/lib/core/models.py:79 build/lib/core/models.py:91
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:14 core/models.py:79 core/models.py:91
|
||||||
|
#: mailbox_manager/enums.py:14
|
||||||
msgid "Administrator"
|
msgid "Administrator"
|
||||||
msgstr "Administrateur"
|
msgstr "Administrateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:52 mailbox_manager/enums.py:15
|
#: build/lib/core/models.py:80 build/lib/mailbox_manager/enums.py:15
|
||||||
|
#: core/models.py:80 mailbox_manager/enums.py:15
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr "Propriétaire"
|
msgstr "Propriétaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:75
|
#: build/lib/core/models.py:103 core/models.py:103
|
||||||
msgid "id"
|
msgid "id"
|
||||||
msgstr "id"
|
msgstr "id"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:76
|
#: build/lib/core/models.py:104 core/models.py:104
|
||||||
msgid "primary key for the record as UUID"
|
msgid "primary key for the record as UUID"
|
||||||
msgstr "clé primaire pour l'enregistrement en tant que UUID"
|
msgstr "clé primaire pour l'enregistrement en tant que UUID"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:82
|
#: build/lib/core/models.py:110 core/models.py:110
|
||||||
msgid "created at"
|
msgid "created at"
|
||||||
msgstr "créé le"
|
msgstr "créé le"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:83
|
#: build/lib/core/models.py:111 core/models.py:111
|
||||||
msgid "date and time at which a record was created"
|
msgid "date and time at which a record was created"
|
||||||
msgstr "date et heure de création de l'enregistrement"
|
msgstr "date et heure de création de l'enregistrement"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:88
|
#: build/lib/core/models.py:116 core/models.py:116
|
||||||
msgid "updated at"
|
msgid "updated at"
|
||||||
msgstr "mis à jour le"
|
msgstr "mis à jour le"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:89
|
#: build/lib/core/models.py:117 core/models.py:117
|
||||||
msgid "date and time at which a record was last updated"
|
msgid "date and time at which a record was last updated"
|
||||||
msgstr "date et heure de la dernière mise à jour de l'enregistrement"
|
msgstr "date et heure de la dernière mise à jour de l'enregistrement"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:128
|
#: build/lib/core/models.py:156 core/models.py:156
|
||||||
msgid "full name"
|
msgid "full name"
|
||||||
msgstr "nom complet"
|
msgstr "nom complet"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:129
|
#: build/lib/core/models.py:157 core/models.py:157
|
||||||
msgid "short name"
|
msgid "short name"
|
||||||
msgstr "nom court"
|
msgstr "nom court"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:132
|
#: build/lib/core/models.py:160 core/models.py:160
|
||||||
msgid "notes"
|
msgid "notes"
|
||||||
msgstr "notes"
|
msgstr "notes"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:134
|
#: build/lib/core/models.py:162 core/models.py:162
|
||||||
msgid "contact information"
|
msgid "contact information"
|
||||||
msgstr "informations de contact"
|
msgstr "informations de contact"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:135
|
#: build/lib/core/models.py:163 core/models.py:163
|
||||||
msgid "A JSON object containing the contact information"
|
msgid "A JSON object containing the contact information"
|
||||||
msgstr "Un objet JSON contenant les informations de contact"
|
msgstr "Un objet JSON contenant les informations de contact"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:149
|
#: build/lib/core/models.py:177 core/models.py:177
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "contact"
|
msgstr "contact"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:150
|
#: build/lib/core/models.py:178 core/models.py:178
|
||||||
msgid "contacts"
|
msgid "contacts"
|
||||||
msgstr "contacts"
|
msgstr "contacts"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:224 core/models.py:338 core/models.py:460
|
#: build/lib/core/models.py:252 build/lib/core/models.py:366
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:24
|
#: build/lib/core/models.py:511 build/lib/mailbox_manager/models.py:26
|
||||||
|
#: core/models.py:252 core/models.py:366 core/models.py:511
|
||||||
|
#: mailbox_manager/models.py:26
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nom"
|
msgstr "nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:226
|
#: build/lib/core/models.py:254 core/models.py:254
|
||||||
msgid "audience id"
|
msgid "audience id"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID d'audience"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:231
|
#: build/lib/core/models.py:259 core/models.py:259
|
||||||
msgid "service provider"
|
msgid "service provider"
|
||||||
msgstr "fournisseur de services"
|
msgstr "fournisseur de services"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:232
|
#: build/lib/core/models.py:260 core/models.py:260
|
||||||
msgid "service providers"
|
msgid "service providers"
|
||||||
msgstr "fournisseurs de services"
|
msgstr "fournisseurs de services"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:346
|
#: build/lib/core/models.py:374 core/models.py:374
|
||||||
msgid "registration ID list"
|
msgid "registration ID list"
|
||||||
msgstr "liste d'identifiants d'inscription"
|
msgstr "liste d'identifiants d'inscription"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:353
|
#: build/lib/core/models.py:381 core/models.py:381
|
||||||
msgid "domain list"
|
msgid "domain list"
|
||||||
msgstr "liste des domaines"
|
msgstr "liste des domaines"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:369
|
#: build/lib/core/models.py:388 core/models.py:388
|
||||||
|
msgid "metadata"
|
||||||
|
msgstr "métadonnées"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/core/models.py:389 core/models.py:389
|
||||||
|
msgid "A JSON object containing the organization metadata"
|
||||||
|
msgstr "Un objet JSON contenant les métadonnées de l'organisation"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/core/models.py:404 core/models.py:404
|
||||||
msgid "organization"
|
msgid "organization"
|
||||||
msgstr "organisation"
|
msgstr "organisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:370
|
#: build/lib/core/models.py:405 core/models.py:405
|
||||||
msgid "organizations"
|
msgid "organizations"
|
||||||
msgstr "organisations"
|
msgstr "organisations"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:377
|
#: build/lib/core/models.py:412 core/models.py:412
|
||||||
msgid "An organization must have at least a registration ID or a domain."
|
msgid "An organization must have at least a registration ID or a domain."
|
||||||
msgstr "Une organisation doit avoir au moins un ID d'enregistrement ou un domaine."
|
msgstr "Une organisation doit avoir au moins un ID d'enregistrement ou un domaine."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:445
|
#: build/lib/core/models.py:496 core/models.py:496
|
||||||
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
|
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
msgstr "Entrez un sub valide. Cette valeur ne peut contenir que des lettres, des chiffres et des caractères @/./+/-/_."
|
msgstr "Entrez un sub valide. Cette valeur ne peut contenir que des lettres, des chiffres et des caractères @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:451
|
#: build/lib/core/models.py:502 core/models.py:502
|
||||||
msgid "sub"
|
msgid "sub"
|
||||||
msgstr "sub"
|
msgstr "sub"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:453
|
#: build/lib/core/models.py:504 core/models.py:504
|
||||||
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ characters only."
|
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ characters only."
|
||||||
msgstr "Obligatoire. 255 caractères ou moins. Lettres, chiffres et caractères @/./+/-/_ seulement."
|
msgstr "Obligatoire. 255 caractères ou moins. Lettres, chiffres et caractères @/./+/-/_ seulement."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:459 core/models.py:901
|
#: build/lib/core/models.py:510 build/lib/core/models.py:959 core/models.py:510
|
||||||
|
#: core/models.py:959
|
||||||
msgid "email address"
|
msgid "email address"
|
||||||
msgstr "adresse email"
|
msgstr "adresse email"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:465
|
#: build/lib/core/models.py:516 core/models.py:516
|
||||||
msgid "language"
|
msgid "language"
|
||||||
msgstr "langue"
|
msgstr "langue"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:466
|
#: build/lib/core/models.py:517 core/models.py:517
|
||||||
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
||||||
msgstr "La langue dans laquelle l'utilisateur veut voir l'interface."
|
msgstr "La langue dans laquelle l'utilisateur veut voir l'interface."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:472
|
#: build/lib/core/models.py:523 core/models.py:523
|
||||||
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
||||||
msgstr "Le fuseau horaire dans lequel l'utilisateur souhaite voir les heures."
|
msgstr "Le fuseau horaire dans lequel l'utilisateur souhaite voir les heures."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:475
|
#: build/lib/core/models.py:526 core/models.py:526
|
||||||
msgid "device"
|
msgid "device"
|
||||||
msgstr "appareil"
|
msgstr "appareil"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:477
|
#: build/lib/core/models.py:528 core/models.py:528
|
||||||
msgid "Whether the user is a device or a real user."
|
msgid "Whether the user is a device or a real user."
|
||||||
msgstr "Si l'utilisateur est un appareil ou un utilisateur réel."
|
msgstr "Si l'utilisateur est un appareil ou un utilisateur réel."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:480
|
#: build/lib/core/models.py:531 core/models.py:531
|
||||||
msgid "staff status"
|
msgid "staff status"
|
||||||
msgstr "statut d'équipe"
|
msgstr "statut d'équipe"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:482
|
#: build/lib/core/models.py:533 core/models.py:533
|
||||||
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
||||||
msgstr "Si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
|
msgstr "Si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:485
|
#: build/lib/core/models.py:536 core/models.py:536
|
||||||
msgid "active"
|
msgid "active"
|
||||||
msgstr "actif"
|
msgstr "actif"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:488
|
#: build/lib/core/models.py:539 core/models.py:539
|
||||||
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
||||||
msgstr "Si cet utilisateur doit être traité comme actif. Désélectionnez ceci au lieu de supprimer des comptes."
|
msgstr "Si cet utilisateur doit être traité comme actif. Désélectionnez ceci au lieu de supprimer des comptes."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:507
|
#: build/lib/core/models.py:558 core/models.py:558
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "utilisateur"
|
msgstr "utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:508
|
#: build/lib/core/models.py:559 core/models.py:559
|
||||||
msgid "users"
|
msgid "users"
|
||||||
msgstr "utilisateurs"
|
msgstr "utilisateurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:644
|
#: build/lib/core/models.py:697 core/models.py:697
|
||||||
msgid "Organization/user relation"
|
msgid "Organization/user relation"
|
||||||
msgstr "Relation organisation/utilisateur"
|
msgstr "Relation organisation/utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:645
|
#: build/lib/core/models.py:698 core/models.py:698
|
||||||
msgid "Organization/user relations"
|
msgid "Organization/user relations"
|
||||||
msgstr "Relations organisation/utilisateur"
|
msgstr "Relations organisation/utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:650
|
#: build/lib/core/models.py:703 core/models.py:703
|
||||||
msgid "This user is already in this organization."
|
msgid "This user is already in this organization."
|
||||||
msgstr "Cet utilisateur est déjà dans cette organisation."
|
msgstr "Cet utilisateur est déjà dans cette organisation."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:727
|
#: build/lib/core/models.py:775 core/models.py:775
|
||||||
|
msgid "is visible for all SP"
|
||||||
|
msgstr "est visible pour tous les SP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/core/models.py:777 core/models.py:777
|
||||||
|
msgid "Whether this team is visible to all service providers."
|
||||||
|
msgstr "Si cette équipe est visible pour tous les fournisseurs de services."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/core/models.py:785 core/models.py:785
|
||||||
msgid "Team"
|
msgid "Team"
|
||||||
msgstr "Équipe"
|
msgstr "Équipe"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:728
|
#: build/lib/core/models.py:786 core/models.py:786
|
||||||
msgid "Teams"
|
msgid "Teams"
|
||||||
msgstr "Équipes"
|
msgstr "Équipes"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:779
|
#: build/lib/core/models.py:837 core/models.py:837
|
||||||
msgid "Team/user relation"
|
msgid "Team/user relation"
|
||||||
msgstr "Relation équipe/utilisateur"
|
msgstr "Relation équipe/utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:780
|
#: build/lib/core/models.py:838 core/models.py:838
|
||||||
msgid "Team/user relations"
|
msgid "Team/user relations"
|
||||||
msgstr "Relations équipe/utilisateur"
|
msgstr "Relations équipe/utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:785
|
#: build/lib/core/models.py:843 core/models.py:843
|
||||||
msgid "This user is already in this team."
|
msgid "This user is already in this team."
|
||||||
msgstr "Cet utilisateur est déjà dans cette équipe."
|
msgstr "Cet utilisateur est déjà dans cette équipe."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:874
|
#: build/lib/core/models.py:932 core/models.py:932
|
||||||
msgid "url"
|
msgid "url"
|
||||||
msgstr "url"
|
msgstr "url"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:875
|
#: build/lib/core/models.py:933 core/models.py:933
|
||||||
msgid "secret"
|
msgid "secret"
|
||||||
msgstr "secret"
|
msgstr "secret"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:884
|
#: build/lib/core/models.py:942 core/models.py:942
|
||||||
msgid "Team webhook"
|
msgid "Team webhook"
|
||||||
msgstr "Webhook d'équipe"
|
msgstr "Webhook d'équipe"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:885
|
#: build/lib/core/models.py:943 core/models.py:943
|
||||||
msgid "Team webhooks"
|
msgid "Team webhooks"
|
||||||
msgstr "Webhooks d'équipe"
|
msgstr "Webhooks d'équipe"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:918
|
#: build/lib/core/models.py:987 core/models.py:987
|
||||||
msgid "Team invitation"
|
|
||||||
msgstr "Invitation d'équipe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:919
|
|
||||||
msgid "Team invitations"
|
|
||||||
msgstr "Invitations d'équipe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:944
|
|
||||||
msgid "This email is already associated to a registered user."
|
msgid "This email is already associated to a registered user."
|
||||||
msgstr "Cette adresse email est déjà associée à un utilisateur enregistré."
|
msgstr "Cette adresse email est déjà associée à un utilisateur enregistré."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/models.py:985
|
#: build/lib/core/models.py:1001 core/models.py:1001
|
||||||
msgid "Invitation to join La Régie!"
|
msgid "Invitation to join La Régie!"
|
||||||
msgstr "Invitation à rejoindre La Régie !"
|
msgstr "Invitation à rejoindre La Régie !"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:159 core/templates/mail/text/hello.txt:3
|
#: build/lib/core/models.py:1047 core/models.py:1047
|
||||||
msgid "Company logo"
|
msgid "Team invitation"
|
||||||
msgstr "Logo de l'établissement"
|
msgstr "Invitation d'équipe"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:188 core/templates/mail/text/hello.txt:5
|
#: build/lib/core/models.py:1048 core/models.py:1048
|
||||||
|
msgid "Team invitations"
|
||||||
|
msgstr "Invitations d'équipe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/core/models.py:1062 core/models.py:1062
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "[La Suite] You have been invited to become a {role} of a group"
|
||||||
|
msgstr "[La Suite] Vous avez été invité(e) à être {role} d'un groupe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:17 mailbox_manager/admin.py:17
|
||||||
|
msgid "Synchronise from dimail"
|
||||||
|
msgstr "Synchroniser à partir de dimail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:35 mailbox_manager/admin.py:35
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "Synchronisation failed for {domain.name} with message: [{err}]"
|
||||||
|
msgstr "La synchronisation a échoué pour {domain.name} avec le message : [{err}]"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:41 mailbox_manager/admin.py:41
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "Synchronisation succeed for {domain.name}. "
|
||||||
|
msgstr "La synchronisation a réussi pour {domain.name}. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:49 mailbox_manager/admin.py:49
|
||||||
|
msgid "Sync require enabled domains. Excluded domains: {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||||
|
msgstr "La synchro nécessite des domaines activés. Les domaines exclus sont : {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:54 mailbox_manager/admin.py:54
|
||||||
|
msgid "Check and update status from dimail"
|
||||||
|
msgstr "Vérifier et mettre à jour le statut à partir de dimail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:70 mailbox_manager/admin.py:70
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "- {domain.name} with message: '{err}'"
|
||||||
|
msgstr "- {domain.name} avec le message : '{err}'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:81 mailbox_manager/admin.py:81
|
||||||
|
msgid "Check domains done with success."
|
||||||
|
msgstr "Vérification des domaines effectuée avec succès."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:82 mailbox_manager/admin.py:82
|
||||||
|
msgid "Domains updated: {', '.join(domains_updated)}"
|
||||||
|
msgstr "Domaines mis à jour : {', '.join(domains_updated)}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:84 mailbox_manager/admin.py:84
|
||||||
|
msgid "No domain updated."
|
||||||
|
msgstr "Aucun domaine mis à jour."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:91 mailbox_manager/admin.py:91
|
||||||
|
msgid "Check domain failed for:"
|
||||||
|
msgstr "La vérification du domaine a échoué pour :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:100 mailbox_manager/admin.py:100
|
||||||
|
msgid "Domains disabled are excluded from check: {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||||
|
msgstr "Les domaines désactivés sont exclus de la vérification : {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:105 mailbox_manager/admin.py:105
|
||||||
|
msgid "Fetch domain expected config from dimail"
|
||||||
|
msgstr "Récupérer la configuration attendue du domaine depuis dimail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:119 mailbox_manager/admin.py:119
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "Domain expected config fetched with success for {domain.name}."
|
||||||
|
msgstr "La configuration du domaine attendue a été récupérée avec succès pour {domain.name}."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:123 mailbox_manager/admin.py:123
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "Failed to fetch domain expected config for {domain.name}."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de récupérer la configuration attendue pour {domain.name}."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/admin.py:129 mailbox_manager/admin.py:129
|
||||||
|
msgid "Domains disabled are excluded from fetch: {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||||
|
msgstr "Les domaines désactivés sont exclus de la vérification : {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/apps.py:11 mailbox_manager/apps.py:11
|
||||||
|
msgid "Mailbox manager"
|
||||||
|
msgstr "Gestion des boîtes mails"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:13 mailbox_manager/enums.py:13
|
||||||
|
msgid "Viewer"
|
||||||
|
msgstr "Lecteur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:22 build/lib/mailbox_manager/enums.py:32
|
||||||
|
#: mailbox_manager/enums.py:22 mailbox_manager/enums.py:32
|
||||||
|
msgid "Enabled"
|
||||||
|
msgstr "Actif"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:23 build/lib/mailbox_manager/enums.py:33
|
||||||
|
#: mailbox_manager/enums.py:23 mailbox_manager/enums.py:33
|
||||||
|
msgid "Failed"
|
||||||
|
msgstr "En erreur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:24 build/lib/mailbox_manager/enums.py:34
|
||||||
|
#: mailbox_manager/enums.py:24 mailbox_manager/enums.py:34
|
||||||
|
msgid "Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Désactivé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/enums.py:25 mailbox_manager/enums.py:25
|
||||||
|
msgid "Action required"
|
||||||
|
msgstr "Action requise"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:41 mailbox_manager/models.py:41
|
||||||
|
msgid "support email"
|
||||||
|
msgstr "adresse email du support"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:45 mailbox_manager/models.py:45
|
||||||
|
msgid "last check details"
|
||||||
|
msgstr "détails de la dernière vérification"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:46 mailbox_manager/models.py:46
|
||||||
|
msgid "A JSON object containing the last health check details"
|
||||||
|
msgstr "Un objet JSON contenant les derniers détails du bilan de santé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:51 mailbox_manager/models.py:51
|
||||||
|
msgid "expected config"
|
||||||
|
msgstr "configuration attendue"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:52 mailbox_manager/models.py:52
|
||||||
|
msgid "A JSON object containing the expected config"
|
||||||
|
msgstr "Un objet JSON contenant la configuration attendue"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:57 mailbox_manager/models.py:57
|
||||||
|
msgid "Mail domain"
|
||||||
|
msgstr "Domaine de messagerie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:58 mailbox_manager/models.py:58
|
||||||
|
msgid "Mail domains"
|
||||||
|
msgstr "Domaines de messagerie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:133 mailbox_manager/models.py:133
|
||||||
|
msgid "User/mail domain relation"
|
||||||
|
msgstr "Relation utilisateur/domaine de messagerie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:134 mailbox_manager/models.py:134
|
||||||
|
msgid "User/mail domain relations"
|
||||||
|
msgstr "Relations utilisateur/domaine de messagerie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:207 mailbox_manager/models.py:207
|
||||||
|
msgid "local_part"
|
||||||
|
msgstr "local_part"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:221 mailbox_manager/models.py:221
|
||||||
|
msgid "secondary email address"
|
||||||
|
msgstr "adresse email secondaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:232 mailbox_manager/models.py:232
|
||||||
|
msgid "email"
|
||||||
|
msgstr "email"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:238 mailbox_manager/models.py:238
|
||||||
|
msgid "Mailbox"
|
||||||
|
msgstr "Boîte mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:239 mailbox_manager/models.py:239
|
||||||
|
msgid "Mailboxes"
|
||||||
|
msgstr "Boîtes mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:265 mailbox_manager/models.py:265
|
||||||
|
msgid "You can't create or update a mailbox for a disabled domain."
|
||||||
|
msgstr "Vous ne pouvez pas créer ou mettre à jour une boîte mail pour un domaine désactivé."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:303 mailbox_manager/models.py:303
|
||||||
|
msgid "Mail domain invitation"
|
||||||
|
msgstr "Invitation au domaine de messagerie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:304 mailbox_manager/models.py:304
|
||||||
|
msgid "Mail domain invitations"
|
||||||
|
msgstr "Invitations au domaine de messagerie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:316 mailbox_manager/models.py:316
|
||||||
|
msgid "[La Suite] You have been invited to join La Régie"
|
||||||
|
msgstr "
[La Suite] Vous avez été invité(e) à rejoindre la Régie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/mailbox_manager/utils/dimail.py:270
|
||||||
|
#: mailbox_manager/utils/dimail.py:270
|
||||||
|
msgid "Your new mailbox information"
|
||||||
|
msgstr "Informations sur votre nouvelle boîte mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/people/settings.py:155 people/settings.py:155
|
||||||
|
msgid "English"
|
||||||
|
msgstr "Anglais"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: build/lib/people/settings.py:156 people/settings.py:156
|
||||||
|
msgid "French"
|
||||||
|
msgstr "Français"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:195
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:195
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:5
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:5
|
||||||
|
msgid "Welcome to La Régie!"
|
||||||
|
msgstr "Bienvenue sur La Régie !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:201
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:201
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:6
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:6
|
||||||
|
msgid "Hello,"
|
||||||
|
msgstr "Bonjour,"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:206
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:7
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Hello %(name)s"
|
msgid "You have been invited to join La Régie to be %(role)s of the domain %(domain)s."
|
||||||
msgstr "Bonjour %(name)s"
|
msgstr "Vous avez été invité(e) à rejoindre la Régie pour devenir %(role)s du domaine %(domain)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:188 core/templates/mail/text/hello.txt:5
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:211
|
||||||
msgid "Hello"
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:211
|
||||||
msgstr "Bonjour"
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:8
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:8
|
||||||
|
msgid "To do so, please log in La Régie via ProConnect, by following this link:"
|
||||||
|
msgstr "Pour cela, merci de vous connecter une première fois à la Régie grâce à ProConnect, en suivant le lien ci-dessous :"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:189 core/templates/mail/text/hello.txt:6
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:221
|
||||||
msgid "Thank you very much for your visit!"
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:221
|
||||||
msgstr "Merci beaucoup pour votre visite !"
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:10
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:10
|
||||||
|
msgid "Go to La Régie"
|
||||||
|
msgstr "Accéder à la Régie"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/hello.html:221
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:231
|
||||||
#, python-format
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:231
|
||||||
msgid "This mail has been sent to %(email)s by <a href=\"%(href)s\">%(name)s</a>"
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:12
|
||||||
msgstr "Ce mail a été envoyé à %(email)s par <a href=\"%(href)s\">%(name)s</a>"
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:12
|
||||||
|
msgid "What is La Régie?"
|
||||||
|
msgstr "Qu'est-ce que la Régie ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:160
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:236
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:3
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:13
|
||||||
msgid "La Suite Numérique"
|
msgid "La Régie is the administration center of la Suite, where you can manage users, groups and domains. You will be able to:"
|
||||||
msgstr "La Suite Numérique"
|
msgstr "La Régie est l’outil d’administration des utilisateurs, groupes et domaines de la Suite. Elle permet notamment de :"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:190
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:237
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:5
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:14
|
||||||
msgid "Invitation to join a team"
|
msgid "create work groups,"
|
||||||
msgstr "Invitation à rejoindre une équipe"
|
msgstr "créer des groupes de travail,"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:198
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:238
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:8
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:15
|
||||||
msgid "Welcome to"
|
msgid "invite new members,"
|
||||||
msgstr "Bienvenue dans"
|
msgstr "inviter de nouveaux membres,"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:216
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:239
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:12
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:16
|
||||||
msgid "Logo"
|
msgid "manage mail domains,"
|
||||||
msgstr "Logo"
|
msgstr "gérer des domaines de messagerie,"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:226
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:240
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:14
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:17
|
||||||
msgid "We are delighted to welcome you to our community on La Régie, your new companion to simplify the management of your groups efficiently, intuitively, and securely."
|
msgid "create new mail accounts,"
|
||||||
msgstr "Nous sommes ravis de vous accueillir dans notre communauté sur Régie, votre nouveau compagnon pour simplifier la gestion de vos groupes de manière efficace, intuitive et sécurisée."
|
msgstr "créer des comptes de messagerie,"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:231
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:241
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:15
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:18
|
||||||
msgid "Our application is designed to help you organize, collaborate, and manage permissions."
|
msgid "etc."
|
||||||
msgstr "Notre application est conçue pour vous aider à organiser, collaborer et gérer les permissions."
|
msgstr "etc."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:236
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:248
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:16
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:261
|
||||||
msgid "With La Régie, you will be able to:"
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:20
|
||||||
msgstr "Avec La Régie, vous pourrez :"
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:18
|
||||||
|
msgid "Welcome aboard!"
|
||||||
|
msgstr "Bienvenue à bord !"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:237
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:255
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:17
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:268
|
||||||
msgid "Create customized groups according to your specific needs."
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:22
|
||||||
msgstr "Créer des groupes personnalisés en fonction de vos besoins spécifiques."
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:20
|
||||||
|
msgid "Regards,"
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:238
|
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:18
|
|
||||||
msgid "Invite members of your team or community in just a few clicks."
|
|
||||||
msgstr "Inviter des membres de votre équipe ou de votre communauté en quelques clics."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:239
|
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:19
|
|
||||||
msgid "Plan events, meetings, or activities effortlessly with our integrated calendar."
|
|
||||||
msgstr "Planifier des événements, des réunions ou des activités sans effort avec notre calendrier intégré."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:240
|
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:20
|
|
||||||
msgid "Share documents, photos, and important information securely."
|
|
||||||
msgstr "Partager des documents, des photos et des informations importantes de manière sécurisée."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:241
|
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:21
|
|
||||||
msgid "Facilitate exchanges and communication with our messaging and group discussion tools."
|
|
||||||
msgstr "Faciliter les échanges et la communication avec nos outils de messagerie et de discussion de groupe."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:252
|
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:23
|
|
||||||
msgid "Visit La Régie"
|
|
||||||
msgstr "Visiter La Régie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:261
|
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:25
|
|
||||||
msgid "We are confident that La Régie will help you increase efficiency and productivity while strengthening the bond among members."
|
|
||||||
msgstr "Nous sommes convaincus que La Régie vous aidera à augmenter l'efficacité et la productivité tout en renforçant le lien entre les membres."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:266
|
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:26
|
|
||||||
msgid "Feel free to explore all the features of the application and share your feedback and suggestions with us. Your feedback is valuable to us and will enable us to continually improve our service."
|
|
||||||
msgstr "N'hésitez pas à explorer toutes les fonctionnalités de l'application et à partager vos commentaires et suggestions avec nous. Vos retours sont précieux pour nous et nous permettront de continuer à améliorer notre service."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:271
|
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:27
|
|
||||||
msgid "Once again, welcome aboard! We are eager to accompany you on this group management adventure."
|
|
||||||
msgstr "Encore une fois, bienvenue parmi nous ! Nous sommes impatients de vous accompagner dans cette aventure de gestion de groupe."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:278
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:272
|
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:29
|
|
||||||
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:15
|
|
||||||
msgid "Sincerely,"
|
|
||||||
msgstr "Cordialement,"
|
msgstr "Cordialement,"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:279
|
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:256
|
||||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:31
|
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:273
|
||||||
msgid "The La Suite Numérique Team"
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:269
|
||||||
msgstr "L'équipe de La Suite Numérique"
|
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:24
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:17
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:22
|
||||||
|
msgid "La Suite Team"
|
||||||
|
msgstr "L'équipe de La Suite"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:159
|
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:159
|
||||||
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:3
|
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:3
|
||||||
@@ -448,166 +638,44 @@ msgstr "Mot de passe temporaire (à modifier à la première connexion) : "
|
|||||||
msgid "Go to La Messagerie"
|
msgid "Go to La Messagerie"
|
||||||
msgstr "Accéder à La Messagerie"
|
msgstr "Accéder à La Messagerie"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:273
|
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:272
|
||||||
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:17
|
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:15
|
||||||
msgid "La Suite Team"
|
msgid "Sincerely,"
|
||||||
msgstr "L'équipe de La Suite"
|
msgstr "Cordialement,"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/templates/mail/text/hello.txt:8
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:206
|
||||||
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:7
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This mail has been sent to %(email)s by %(name)s [%(href)s]"
|
msgid "You have been invited to be a %(role)s of the group \"%(team)s\" within La Suite."
|
||||||
msgstr "Cet email a été envoyé à %(email)s par %(name)s [%(href)s]"
|
msgstr "Vous avez été invité(e) à être %(role)s du groupe \"%(team)s\" au sein de la Suite."
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:16
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:236
|
||||||
msgid "Synchronise from dimail"
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:13
|
||||||
msgstr "Synchroniser à partir de dimail"
|
msgid "La Régie is the administration center of la Suite, where you can manage users, groups and domains."
|
||||||
|
msgstr "La Régie est l’outil d’administration des utilisateurs, groupes et domaines au sein de La Suite."
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:34
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:241
|
||||||
#, python-brace-format
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:14
|
||||||
msgid "Synchronisation failed for {domain.name} with message: [{err}]"
|
msgid "What is La Suite?"
|
||||||
msgstr "Synchronisation échouée pour {domain.name} avec le message: [{err}]"
|
msgstr "Qu’est-ce que La Suite ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:40
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:246
|
||||||
#, python-brace-format
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:15
|
||||||
msgid "Synchronisation succeed for {domain.name}. "
|
msgid "La Suite is an open-source work environment, designed for the public sector and open to commons."
|
||||||
msgstr "Synchronisation réussie pour {domain.name}. "
|
msgstr "La Suite est un environnement de travail open-source, conçu pour le secteur public et ouvert aux communs."
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:48
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:251
|
||||||
msgid "Sync require enabled domains. Excluded domains: {', '.join(excluded_domains)}"
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:16
|
||||||
msgstr "La synchro nécessite des domaines activés. Les domaines exclus sont : {', '.join(excluded_domains)}"
|
msgid "With La Suite, you will be able to create, organise and collaborate online!"
|
||||||
|
msgstr "Avec la Suite, vous pouvez créer, organiser et collaborer en ligne !"
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:53
|
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:256
|
||||||
msgid "Check and update status from dimail"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Vérifier et mettre à jour le statut à partir de dimail"
|
msgid "For more information: <a href=\"%(link)s\">Visit the website for La Suite numérique</a> to discover what tools we offer."
|
||||||
|
msgstr "Pour en savoir plus : <a href=\"%(link)s\">Visitez le site de la Suite numérique</a> pour découvrir l’ensemble des outils proposés."
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:69
|
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "- {domain.name} with message: '{err}'"
|
msgid "For more information: Visit the website for La Suite numérique [%(link)s] to discover what tools we offer."
|
||||||
msgstr "- {domain.name} avec le message : '{err}'"
|
msgstr "Pour en savoir plus : Visitez le site de la Suite numérique [%(link)s] pour découvrir l’ensemble des outils proposés."
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:80
|
|
||||||
msgid "Check domains done with success."
|
|
||||||
msgstr "Vérification des domaines effectuée avec succès."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:81
|
|
||||||
msgid "Domains updated: {', '.join(domains_updated)}"
|
|
||||||
msgstr "Domaines mis à jour : {', '.join(domains_updated)}"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:83
|
|
||||||
msgid "No domain updated."
|
|
||||||
msgstr "Aucun domaine mis à jour."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:90
|
|
||||||
msgid "Check domain failed for:"
|
|
||||||
msgstr "La vérification du domaine a échoué pour :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:99
|
|
||||||
msgid "Domains disabled are excluded from check: {', '.join(excluded_domains)}"
|
|
||||||
msgstr "Les domaines désactivés sont exclus de la vérification : {', '.join(excluded_domains)}"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:104
|
|
||||||
msgid "Fetch domain expected config from dimail"
|
|
||||||
msgstr "Récupérer la configuration attendue du domaine depuis dimail"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:118
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid "Domain expected config fetched with success for {domain.name}."
|
|
||||||
msgstr "La configuration du domaine attendue a été récupérée avec succès pour {domain.name}."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:122
|
|
||||||
#, python-brace-format
|
|
||||||
msgid "Failed to fetch domain expected config for {domain.name}."
|
|
||||||
msgstr "Impossible de récupérer la configuration attendue pour {domain.name}."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/admin.py:128
|
|
||||||
msgid "Domains disabled are excluded from fetch: {', '.join(excluded_domains)}"
|
|
||||||
msgstr "Les domaines désactivés sont exclus de la vérification : {', '.join(excluded_domains)}"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/enums.py:13
|
|
||||||
msgid "Viewer"
|
|
||||||
msgstr "Lecteur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/enums.py:22 mailbox_manager/enums.py:32
|
|
||||||
msgid "Enabled"
|
|
||||||
msgstr "Actif"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/enums.py:23 mailbox_manager/enums.py:33
|
|
||||||
msgid "Failed"
|
|
||||||
msgstr "En erreur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/enums.py:24 mailbox_manager/enums.py:34
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgstr "Désactivé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/enums.py:25
|
|
||||||
msgid "Action required"
|
|
||||||
msgstr "Action requise"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:32
|
|
||||||
msgid "support email"
|
|
||||||
msgstr "adresse email du support"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:36
|
|
||||||
msgid "last check details"
|
|
||||||
msgstr "détails de la dernière vérification"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:37
|
|
||||||
msgid "A JSON object containing the last health check details"
|
|
||||||
msgstr "Un objet JSON contenant les derniers détails du bilan de santé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:42
|
|
||||||
msgid "expected config"
|
|
||||||
msgstr "configuration attendue"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:43
|
|
||||||
msgid "A JSON object containing the expected config"
|
|
||||||
msgstr "Un objet JSON contenant la configuration attendue"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:48
|
|
||||||
msgid "Mail domain"
|
|
||||||
msgstr "Domaine de messagerie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:49
|
|
||||||
msgid "Mail domains"
|
|
||||||
msgstr "Domaines de messagerie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:116
|
|
||||||
msgid "User/mail domain relation"
|
|
||||||
msgstr "Relation utilisateur/domaine de messagerie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:117
|
|
||||||
msgid "User/mail domain relations"
|
|
||||||
msgstr "Relations utilisateur/domaine de messagerie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:190
|
|
||||||
msgid "local_part"
|
|
||||||
msgstr "local_part"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:204
|
|
||||||
msgid "secondary email address"
|
|
||||||
msgstr "adresse email secondaire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:214
|
|
||||||
msgid "Mailbox"
|
|
||||||
msgstr "Boîte mail"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:215
|
|
||||||
msgid "Mailboxes"
|
|
||||||
msgstr "Boîtes mail"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/models.py:240
|
|
||||||
msgid "You can't create or update a mailbox for a disabled domain."
|
|
||||||
msgstr "Vous ne pouvez pas créer ou mettre à jour une boîte mail pour un domaine désactivé."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mailbox_manager/utils/dimail.py:266
|
|
||||||
msgid "Your new mailbox information"
|
|
||||||
msgstr "Informations sur votre nouvelle boîte mail"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: people/settings.py:146
|
|
||||||
msgid "English"
|
|
||||||
msgstr "Anglais"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: people/settings.py:147
|
|
||||||
msgid "French"
|
|
||||||
msgstr "Français"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -12,6 +12,7 @@
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
"en": {
|
"en": {
|
||||||
"translation": {
|
"translation": {
|
||||||
|
"copy done": "Copy done",
|
||||||
"{{count}} member_many": "{{count}} members",
|
"{{count}} member_many": "{{count}} members",
|
||||||
"{{count}} member_one": "{{count}} member",
|
"{{count}} member_one": "{{count}} member",
|
||||||
"{{count}} member_other": "{{count}} members"
|
"{{count}} member_other": "{{count}} members"
|
||||||
@@ -20,9 +21,9 @@
|
|||||||
"fr": {
|
"fr": {
|
||||||
"translation": {
|
"translation": {
|
||||||
"0 group to display.": "0 groupe à afficher.",
|
"0 group to display.": "0 groupe à afficher.",
|
||||||
|
"Access added to {{name}}": "Accès accordés à {{name}}",
|
||||||
"Access icon": "Icône d'accès",
|
"Access icon": "Icône d'accès",
|
||||||
"Access management": "Gestion des rôles",
|
"Access management": "Gestion des rôles",
|
||||||
"Access added to {{name}}": "Accès accordés à {{name}}",
|
|
||||||
"Accesses list card": "Carte de la liste des accès",
|
"Accesses list card": "Carte de la liste des accès",
|
||||||
"Accessibility statement": "Déclaration d'accessibilité",
|
"Accessibility statement": "Déclaration d'accessibilité",
|
||||||
"Accessibility: non-compliant": "Accessibilité : non conforme",
|
"Accessibility: non-compliant": "Accessibilité : non conforme",
|
||||||
@@ -31,12 +32,13 @@
|
|||||||
"Add a mail domain": "Ajouter un nom de domaine",
|
"Add a mail domain": "Ajouter un nom de domaine",
|
||||||
"Add a member": "Ajouter un membre",
|
"Add a member": "Ajouter un membre",
|
||||||
"Add a new access": "Ajouter un nouveau rôle",
|
"Add a new access": "Ajouter un nouveau rôle",
|
||||||
|
"Add a new access in {{name}} domain": "Ajouter un nouvel accès au domaine {{name}}",
|
||||||
"Add a team": "Ajouter un groupe",
|
"Add a team": "Ajouter un groupe",
|
||||||
"Add members to the team": "Ajouter des membres à l'équipe",
|
"Add members to the team": "Ajouter des membres à l'équipe",
|
||||||
"Add the domain": "Ajouter le domaine",
|
"Add the domain": "Ajouter le domaine",
|
||||||
"Add the following DNS values:": "Ajouter les valeurs DNS suivantes :",
|
"Add the following DNS values:": "Ajouter les valeurs DNS suivantes :",
|
||||||
"Add to group": "Ajouter au groupe",
|
|
||||||
"Add to domain": "Ajouter au domaine",
|
"Add to domain": "Ajouter au domaine",
|
||||||
|
"Add to group": "Ajouter au groupe",
|
||||||
"Address: National Agency for Territorial Cohesion - 20, avenue de Ségur TSA 10717 75 334 Paris Cedex 07 Paris": "Adresse : Agence Nationale de la Cohésion des Territoires - 20, avenue de Ségur TSA 10717 75 334 Paris Cedex 07",
|
"Address: National Agency for Territorial Cohesion - 20, avenue de Ségur TSA 10717 75 334 Paris Cedex 07 Paris": "Adresse : Agence Nationale de la Cohésion des Territoires - 20, avenue de Ségur TSA 10717 75 334 Paris Cedex 07",
|
||||||
"Administration": "Administration",
|
"Administration": "Administration",
|
||||||
"Administrator": "Administrateur",
|
"Administrator": "Administrateur",
|
||||||
@@ -79,9 +81,10 @@
|
|||||||
"Disable mailbox": "Désactiver la boîte mail",
|
"Disable mailbox": "Désactiver la boîte mail",
|
||||||
"Domain data fetched successfully": "Les données de domaine ont été récupérées avec succès",
|
"Domain data fetched successfully": "Les données de domaine ont été récupérées avec succès",
|
||||||
"Domain name": "Nom de domaine",
|
"Domain name": "Nom de domaine",
|
||||||
"E-mail:": "E-mail:",
|
"E-mail:": "E-mail :",
|
||||||
"E.g. : jean.dupont@mail.fr": "Ex. : jean.dupont@mail.fr",
|
"E.g. : jean.dupont@mail.fr": "Ex. : jean.dupont@mail.fr",
|
||||||
"E.g. : support@example.fr": "Par exemple : support@example.fr",
|
"E.g. : support@example.fr": "Par exemple : support@example.fr",
|
||||||
|
"Email": "Email",
|
||||||
"Email address prefix": "Préfixe de l'adresse mail",
|
"Email address prefix": "Préfixe de l'adresse mail",
|
||||||
"Emails": "Emails",
|
"Emails": "Emails",
|
||||||
"Empty team icon": "Icône équipe vide",
|
"Empty team icon": "Icône équipe vide",
|
||||||
@@ -90,10 +93,12 @@
|
|||||||
"Example: saint-laurent.fr": "Exemple : saint-laurent.fr",
|
"Example: saint-laurent.fr": "Exemple : saint-laurent.fr",
|
||||||
"Failed to add access": "Impossible d'ajouter les accès",
|
"Failed to add access": "Impossible d'ajouter les accès",
|
||||||
"Failed to add {{name}} in the team": "Impossible d'ajouter {{name}} au groupe",
|
"Failed to add {{name}} in the team": "Impossible d'ajouter {{name}} au groupe",
|
||||||
|
"Failed to create the invitation": "Impossible de créer l'invitation",
|
||||||
"Failed to create the invitation for {{email}}": "Impossible de créer l'invitation pour {{email}}",
|
"Failed to create the invitation for {{email}}": "Impossible de créer l'invitation pour {{email}}",
|
||||||
"Failed to fetch domain data": "Impossible de récupérer les données du domaine",
|
"Failed to fetch domain data": "Impossible de récupérer les données du domaine",
|
||||||
"Failed to update mailbox status": "Impossible de mettre à jour le statut de la boîte mail",
|
"Failed to update mailbox status": "Impossible de mettre à jour le statut de la boîte mail",
|
||||||
"Filter member list": "Filtrer la liste des membres",
|
"Filter member list": "Filtrer la liste des membres",
|
||||||
|
"Find a member to add to the domain": "Trouver un membre à ajouter au domaine",
|
||||||
"Find a member to add to the team": "Trouver un membre à ajouter au groupe",
|
"Find a member to add to the team": "Trouver un membre à ajouter au groupe",
|
||||||
"First name": "Prénom",
|
"First name": "Prénom",
|
||||||
"Freedom Equality Fraternity Logo": "Logo Liberté Égalité Fraternité",
|
"Freedom Equality Fraternity Logo": "Logo Liberté Égalité Fraternité",
|
||||||
@@ -108,7 +113,7 @@
|
|||||||
"Image 404 page not found": "Image 404 page introuvable",
|
"Image 404 page not found": "Image 404 page introuvable",
|
||||||
"Improvement and contact": "Amélioration et contact",
|
"Improvement and contact": "Amélioration et contact",
|
||||||
"Invitation sent to {{email}}": "Invitation envoyée à {{email}}",
|
"Invitation sent to {{email}}": "Invitation envoyée à {{email}}",
|
||||||
"Invite new members to {{teamName}}": "Inviter de nouveaux membres à rejoindre {{teamName}}",
|
"Invite new members to {{teamName}}": "Invitez de nouveaux membres à rejoindre {{teamName}}",
|
||||||
"Invite new members with roles": "Inviter de nouveaux membres avec un rôle",
|
"Invite new members with roles": "Inviter de nouveaux membres avec un rôle",
|
||||||
"It must not contain spaces, accents or special characters (except \".\" or \"-\"). E.g.: jean.dupont": "Il ne doit pas contenir d'espaces, d'accents ou de caractères spéciaux (excepté \".\" ou \"-\"). Ex. : jean.dupont",
|
"It must not contain spaces, accents or special characters (except \".\" or \"-\"). E.g.: jean.dupont": "Il ne doit pas contenir d'espaces, d'accents ou de caractères spéciaux (excepté \".\" ou \"-\"). Ex. : jean.dupont",
|
||||||
"It seems that the page you are looking for does not exist or cannot be displayed correctly.": "Il semble que la page que vous cherchez n'existe pas ou ne puisse pas être affichée correctement.",
|
"It seems that the page you are looking for does not exist or cannot be displayed correctly.": "Il semble que la page que vous cherchez n'existe pas ou ne puisse pas être affichée correctement.",
|
||||||
@@ -121,6 +126,7 @@
|
|||||||
"Legal Notice": "Mentions légales",
|
"Legal Notice": "Mentions légales",
|
||||||
"Legal notice": "Mentions légales",
|
"Legal notice": "Mentions légales",
|
||||||
"List members card": "Carte liste des membres",
|
"List members card": "Carte liste des membres",
|
||||||
|
"Login failed. Please try again.": "L'authentification a échoué. Merci d'essayer à nouveau.",
|
||||||
"Logout": "Se déconnecter",
|
"Logout": "Se déconnecter",
|
||||||
"Mail Domains": "Domaines de messagerie",
|
"Mail Domains": "Domaines de messagerie",
|
||||||
"Mail domain addition form": "Formulaire d'ajout de domaine de messagerie",
|
"Mail domain addition form": "Formulaire d'ajout de domaine de messagerie",
|
||||||
@@ -152,9 +158,10 @@
|
|||||||
"Open the teams panel": "Ouvrir le panneau des groupes",
|
"Open the teams panel": "Ouvrir le panneau des groupes",
|
||||||
"Ouch!": "Aïe !",
|
"Ouch!": "Aïe !",
|
||||||
"Owner": "Propriétaire",
|
"Owner": "Propriétaire",
|
||||||
|
"Password": "Mot de passe",
|
||||||
"Pending": "En attente",
|
"Pending": "En attente",
|
||||||
"Personal data and cookies": "Données personnelles et cookies",
|
"Personal data and cookies": "Données personnelles et cookies",
|
||||||
"Please enter a valid email address": "Merci de saisir une adresse e-mail valide",
|
"Please enter a valid email address": "Merci de saisir une adresse e-mail valide.",
|
||||||
"Please enter a valid email address.\nE.g. : jean.dupont@mail.fr": "Veuillez entrer une adresse e-mail valide.\nEx. : jean.dupont@mail.fr",
|
"Please enter a valid email address.\nE.g. : jean.dupont@mail.fr": "Veuillez entrer une adresse e-mail valide.\nEx. : jean.dupont@mail.fr",
|
||||||
"Please enter your first name": "Veuillez saisir votre prénom",
|
"Please enter your first name": "Veuillez saisir votre prénom",
|
||||||
"Please enter your last name": "Veuillez saisir votre nom",
|
"Please enter your last name": "Veuillez saisir votre nom",
|
||||||
@@ -172,10 +179,11 @@
|
|||||||
"Required actions on domain": "Actions requises sur le domaine",
|
"Required actions on domain": "Actions requises sur le domaine",
|
||||||
"Roles": "Rôles",
|
"Roles": "Rôles",
|
||||||
"Régie": "Régie",
|
"Régie": "Régie",
|
||||||
"Search new members (name or email)": "Rechercher de nouveaux membres (nom ou email)",
|
|
||||||
"Search for members to assign them a role (name or email)": "Rechercher des membres afin de leur attribuer un rôle (nom ou email)",
|
"Search for members to assign them a role (name or email)": "Rechercher des membres afin de leur attribuer un rôle (nom ou email)",
|
||||||
|
"Search new members (name or email)": "Rechercher de nouveaux membres (nom ou email)",
|
||||||
"Secondary email address": "Adresse e-mail secondaire",
|
"Secondary email address": "Adresse e-mail secondaire",
|
||||||
"Send a letter by post (free of charge, no stamp needed):": "Envoyer un courrier par la poste (gratuit, ne pas mettre de timbre) :",
|
"Send a letter by post (free of charge, no stamp needed):": "Envoyer un courrier par la poste (gratuit, ne pas mettre de timbre) :",
|
||||||
|
"Sign in": "S'identifier",
|
||||||
"Something bad happens, please refresh the page.": "Une erreur inattendue s'est produite, rechargez la page.",
|
"Something bad happens, please refresh the page.": "Une erreur inattendue s'est produite, rechargez la page.",
|
||||||
"Something bad happens, please retry.": "Une erreur inattendue s'est produite, rechargez la page.",
|
"Something bad happens, please retry.": "Une erreur inattendue s'est produite, rechargez la page.",
|
||||||
"Something wrong happened, please refresh the page.": "Une erreur inattendue s'est produite, rechargez la page.",
|
"Something wrong happened, please refresh the page.": "Une erreur inattendue s'est produite, rechargez la page.",
|
||||||
@@ -190,7 +198,7 @@
|
|||||||
"Team name": "Nom du groupe",
|
"Team name": "Nom du groupe",
|
||||||
"Teams": "Équipes",
|
"Teams": "Équipes",
|
||||||
"The National Agency for Territorial Cohesion undertakes to make its\n service accessible, in accordance with article 47 of law no. 2005-102\n of February 11, 2005.": "L'Agence Nationale de la Cohésion des Territoires s’engage à rendre son service accessible, conformément à l’article 47 de la loi n° 2005-102 du 11 février 2005.",
|
"The National Agency for Territorial Cohesion undertakes to make its\n service accessible, in accordance with article 47 of law no. 2005-102\n of February 11, 2005.": "L'Agence Nationale de la Cohésion des Territoires s’engage à rendre son service accessible, conformément à l’article 47 de la loi n° 2005-102 du 11 février 2005.",
|
||||||
"The access has been removed from the domain": "L'accès a été supprimé du domaine",
|
"The access has been removed from the domain": "L'accès a été supprimé du domaine.",
|
||||||
"The domain is currently in action required status. Please take the necessary actions to resolve those following issues.": "Le domaine est actuellement en statut actions requises. Veuillez faire le nécessaire pour résoudre les problèmes suivants.",
|
"The domain is currently in action required status. Please take the necessary actions to resolve those following issues.": "Le domaine est actuellement en statut actions requises. Veuillez faire le nécessaire pour résoudre les problèmes suivants.",
|
||||||
"The domain name encounters an error. Please contact our support team to solve the problem:": "Le nom de domaine rencontre une erreur. Veuillez contacter notre support pour résoudre le problème :",
|
"The domain name encounters an error. Please contact our support team to solve the problem:": "Le nom de domaine rencontre une erreur. Veuillez contacter notre support pour résoudre le problème :",
|
||||||
"The mail domain secret is misconfigured. Please, contact our support team to solve the issue: suiteterritoriale@anct.gouv.fr": "Le secret du domaine de messagerie est mal configuré. Veuillez contacter notre support pour résoudre le problème : suiteterritoriale@anct.gouv.fr",
|
"The mail domain secret is misconfigured. Please, contact our support team to solve the issue: suiteterritoriale@anct.gouv.fr": "Le secret du domaine de messagerie est mal configuré. Veuillez contacter notre support pour résoudre le problème : suiteterritoriale@anct.gouv.fr",
|
||||||
@@ -201,6 +209,7 @@
|
|||||||
"The team in charge of the digital workspace \"La Suite numérique\" can be contacted directly at": "L'équipe responsable de l'espace de travail numérique \"La Suite numérique\" peut être contactée directement à l'adresse",
|
"The team in charge of the digital workspace \"La Suite numérique\" can be contacted directly at": "L'équipe responsable de l'espace de travail numérique \"La Suite numérique\" peut être contactée directement à l'adresse",
|
||||||
"This accessibility statement applies to La Régie (Suite Territoriale)": "Cette déclaration d’accessibilité s’applique à La Régie (Suite Territoriale)",
|
"This accessibility statement applies to La Régie (Suite Territoriale)": "Cette déclaration d’accessibilité s’applique à La Régie (Suite Territoriale)",
|
||||||
"This allows us to measure the number of visits and understand which pages are the most viewed.": "Cela nous permet de mesurer le nombre de visites et de comprendre quelles pages sont les plus consultées.",
|
"This allows us to measure the number of visits and understand which pages are the most viewed.": "Cela nous permet de mesurer le nombre de visites et de comprendre quelles pages sont les plus consultées.",
|
||||||
|
"This authentication level is not supported.": "Ce niveau d'authentification n'est pas pris en charge.",
|
||||||
"This domain name is deactivated. No new mailboxes can be created.": "Ce nom de domaine est désactivé. Aucune nouvelle boîte mail ne peut être créée.",
|
"This domain name is deactivated. No new mailboxes can be created.": "Ce nom de domaine est désactivé. Aucune nouvelle boîte mail ne peut être créée.",
|
||||||
"This email prefix is already used.": "Ce préfixe d'email est déjà utilisé.",
|
"This email prefix is already used.": "Ce préfixe d'email est déjà utilisé.",
|
||||||
"This mail domain is already used. Please, choose another one.": "Ce domaine de messagerie est déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre.",
|
"This mail domain is already used. Please, choose another one.": "Ce domaine de messagerie est déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre.",
|
||||||
@@ -235,9 +244,9 @@
|
|||||||
"[pending]": "[en attente]",
|
"[pending]": "[en attente]",
|
||||||
"accessibility-contact-defenseurdesdroits": "Contacter le délégué du<1>Défenseur des droits dans votre région</1>",
|
"accessibility-contact-defenseurdesdroits": "Contacter le délégué du<1>Défenseur des droits dans votre région</1>",
|
||||||
"accessibility-form-defenseurdesdroits": "Écrire un message au<1>Défenseur des droits</1>",
|
"accessibility-form-defenseurdesdroits": "Écrire un message au<1>Défenseur des droits</1>",
|
||||||
"copy done": "copié",
|
"copy done": "Copié",
|
||||||
"mail domains list loading": "chargement de la liste des domaines de messagerie",
|
"mail domains list loading": "chargement de la liste des domaines de messagerie",
|
||||||
"with value:": "avec la valeur:",
|
"with value:": "avec la valeur :",
|
||||||
"{{count}} member_many": "{{count}} membres",
|
"{{count}} member_many": "{{count}} membres",
|
||||||
"{{count}} member_one": "{{count}} membre",
|
"{{count}} member_one": "{{count}} membre",
|
||||||
"{{count}} member_other": "{{count}} membres",
|
"{{count}} member_other": "{{count}} membres",
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user