This repository has been archived on 2026-03-24. You can view files and clone it. You cannot open issues or pull requests or push a commit.
Files
docs/src/backend/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po

382 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-people\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-01 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-15 07:23\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: lasuite-people\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 637934\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: backend-impress.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
#: core/admin.py:33
msgid "Personal info"
msgstr "Infos Personnelles"
#: core/admin.py:46
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: core/admin.py:58
msgid "Important dates"
msgstr "Dates importantes"
#: core/api/filters.py:16
msgid "Creator is me"
msgstr ""
#: core/api/filters.py:19
msgid "Favorite"
msgstr ""
#: core/api/filters.py:22
msgid "Title"
msgstr ""
#: core/api/serializers.py:284
msgid "A new document was created on your behalf!"
msgstr "Un nouveau document a été créé pour vous !"
#: core/api/serializers.py:287
msgid "You have been granted ownership of a new document:"
msgstr "Vous avez été déclaré propriétaire d'un nouveau document :"
#: core/api/serializers.py:390
msgid "Body"
msgstr ""
#: core/api/serializers.py:393
msgid "Body type"
msgstr ""
#: core/api/serializers.py:399
msgid "Format"
msgstr ""
#: core/authentication/backends.py:57
msgid "Invalid response format or token verification failed"
msgstr ""
#: core/authentication/backends.py:81
msgid "User info contained no recognizable user identification"
msgstr ""
#: core/authentication/backends.py:88
msgid "User account is disabled"
msgstr ""
#: core/models.py:62 core/models.py:69
msgid "Reader"
msgstr "Lecteur"
#: core/models.py:63 core/models.py:70
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: core/models.py:71
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
#: core/models.py:72
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#: core/models.py:83
msgid "Restricted"
msgstr "Restreint"
#: core/models.py:87
msgid "Authenticated"
msgstr "Authentifié"
#: core/models.py:89
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: core/models.py:101
msgid "id"
msgstr ""
#: core/models.py:102
msgid "primary key for the record as UUID"
msgstr ""
#: core/models.py:108
msgid "created on"
msgstr ""
#: core/models.py:109
msgid "date and time at which a record was created"
msgstr ""
#: core/models.py:114
msgid "updated on"
msgstr ""
#: core/models.py:115
msgid "date and time at which a record was last updated"
msgstr ""
#: core/models.py:135
msgid ""
"Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/"
"_/: characters."
msgstr ""
#: core/models.py:141
msgid "sub"
msgstr ""
#: core/models.py:143
msgid ""
"Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_/: "
"characters only."
msgstr ""
#: core/models.py:152
msgid "full name"
msgstr ""
#: core/models.py:153
msgid "short name"
msgstr ""
#: core/models.py:155
msgid "identity email address"
msgstr ""
#: core/models.py:160
msgid "admin email address"
msgstr ""
#: core/models.py:167
msgid "language"
msgstr ""
#: core/models.py:168
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
msgstr ""
#: core/models.py:174
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
msgstr ""
#: core/models.py:177
msgid "device"
msgstr ""
#: core/models.py:179
msgid "Whether the user is a device or a real user."
msgstr ""
#: core/models.py:182
msgid "staff status"
msgstr ""
#: core/models.py:184
msgid "Whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
#: core/models.py:187
msgid "active"
msgstr ""
#: core/models.py:190
msgid ""
"Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of "
"deleting accounts."
msgstr ""
#: core/models.py:202
msgid "user"
msgstr ""
#: core/models.py:203
msgid "users"
msgstr ""
#: core/models.py:340 core/models.py:701
msgid "title"
msgstr ""
#: core/models.py:358
msgid "Document"
msgstr ""
#: core/models.py:359
msgid "Documents"
msgstr ""
#: core/models.py:362
msgid "Untitled Document"
msgstr ""
#: core/models.py:578
#, python-brace-format
msgid "{name} shared a document with you!"
msgstr "{name} a partagé un document avec vous !"
#: core/models.py:580
#, python-brace-format
msgid "{name} invited you with the role ``{role}`` on the following document:"
msgstr "{name} vous a invité avec le rôle ``{role}`` sur le document suivant :"
#: core/models.py:583
#, python-brace-format
msgid "{name} shared a document with you: {title}"
msgstr "{name} a partagé un document avec vous: {title}"
#: core/models.py:606
msgid "Document/user link trace"
msgstr ""
#: core/models.py:607
msgid "Document/user link traces"
msgstr ""
#: core/models.py:613
msgid "A link trace already exists for this document/user."
msgstr ""
#: core/models.py:636
msgid "Document favorite"
msgstr ""
#: core/models.py:637
msgid "Document favorites"
msgstr ""
#: core/models.py:643
msgid ""
"This document is already targeted by a favorite relation instance for the "
"same user."
msgstr ""
#: core/models.py:665
msgid "Document/user relation"
msgstr ""
#: core/models.py:666
msgid "Document/user relations"
msgstr ""
#: core/models.py:672
msgid "This user is already in this document."
msgstr ""
#: core/models.py:678
msgid "This team is already in this document."
msgstr ""
#: core/models.py:684 core/models.py:873
msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr ""
#: core/models.py:702
msgid "description"
msgstr ""
#: core/models.py:703
msgid "code"
msgstr ""
#: core/models.py:704
msgid "css"
msgstr ""
#: core/models.py:706
msgid "public"
msgstr ""
#: core/models.py:708
msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr ""
#: core/models.py:714
msgid "Template"
msgstr ""
#: core/models.py:715
msgid "Templates"
msgstr ""
#: core/models.py:854
msgid "Template/user relation"
msgstr ""
#: core/models.py:855
msgid "Template/user relations"
msgstr ""
#: core/models.py:861
msgid "This user is already in this template."
msgstr ""
#: core/models.py:867
msgid "This team is already in this template."
msgstr ""
#: core/models.py:890
msgid "email address"
msgstr ""
#: core/models.py:908
msgid "Document invitation"
msgstr ""
#: core/models.py:909
msgid "Document invitations"
msgstr ""
#: core/models.py:926
msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/invitation.html:159
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:3
msgid "La Suite Numérique"
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/invitation.html:207
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:10
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: core/templates/mail/html/invitation.html:224
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:14
msgid ""
" Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborating on "
"your documents as a team. "
msgstr ""
" Docs, votre nouvel outil incontournable pour organiser, partager et "
"collaborer sur vos documents en équipe. "
#: core/templates/mail/html/invitation.html:231
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:16
msgid "Brought to you by La Suite Numérique"
msgstr "Proposé par La Suite Numérique"
#: impress/settings.py:236
msgid "English"
msgstr ""
#: impress/settings.py:237
msgid "French"
msgstr ""
#: impress/settings.py:238
msgid "German"
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid " %(sender_name)s shared a document with you! "
#~ msgstr "%(sender_name)s a partagé un document avec vous !"