This repository has been archived on 2026-03-24. You can view files and clone it. You cannot open issues or pull requests or push a commit.
Files
docs/src/backend/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po

347 lines
7.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-people\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 10:21\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: lasuite-people\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 637934\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: backend-impress.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
#: core/admin.py:32
msgid "Personal info"
msgstr "Infos Personnelles"
#: core/admin.py:34
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: core/admin.py:46
msgid "Important dates"
msgstr "Dates importantes"
#: core/api/serializers.py:253
msgid "Body"
msgstr ""
#: core/api/serializers.py:256
msgid "Body type"
msgstr ""
#: core/api/serializers.py:262
msgid "Format"
msgstr ""
#: core/authentication/backends.py:56
msgid "Invalid response format or token verification failed"
msgstr ""
#: core/authentication/backends.py:81
msgid "User info contained no recognizable user identification"
msgstr ""
#: core/authentication/backends.py:101
msgid "Claims contained no recognizable user identification"
msgstr ""
#: core/models.py:62 core/models.py:69
msgid "Reader"
msgstr "Lecteur"
#: core/models.py:63 core/models.py:70
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: core/models.py:71
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
#: core/models.py:72
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#: core/models.py:80
msgid "Restricted"
msgstr "Restreint"
#: core/models.py:84
msgid "Authenticated"
msgstr "Authentifié"
#: core/models.py:86
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: core/models.py:98
msgid "id"
msgstr ""
#: core/models.py:99
msgid "primary key for the record as UUID"
msgstr ""
#: core/models.py:105
msgid "created on"
msgstr ""
#: core/models.py:106
msgid "date and time at which a record was created"
msgstr ""
#: core/models.py:111
msgid "updated on"
msgstr ""
#: core/models.py:112
msgid "date and time at which a record was last updated"
msgstr ""
#: core/models.py:132
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
#: core/models.py:138
msgid "sub"
msgstr ""
#: core/models.py:140
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ characters only."
msgstr ""
#: core/models.py:148
msgid "identity email address"
msgstr ""
#: core/models.py:153
msgid "admin email address"
msgstr ""
#: core/models.py:160
msgid "language"
msgstr ""
#: core/models.py:161
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
msgstr ""
#: core/models.py:167
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
msgstr ""
#: core/models.py:170
msgid "device"
msgstr ""
#: core/models.py:172
msgid "Whether the user is a device or a real user."
msgstr ""
#: core/models.py:175
msgid "staff status"
msgstr ""
#: core/models.py:177
msgid "Whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
#: core/models.py:180
msgid "active"
msgstr ""
#: core/models.py:183
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
msgstr ""
#: core/models.py:195
msgid "user"
msgstr ""
#: core/models.py:196
msgid "users"
msgstr ""
#: core/models.py:328 core/models.py:644
msgid "title"
msgstr ""
#: core/models.py:343
msgid "Document"
msgstr ""
#: core/models.py:344
msgid "Documents"
msgstr ""
#: core/models.py:347
msgid "Untitled Document"
msgstr ""
#: core/models.py:537
#, python-format
msgid "%(username)s shared a document with you: %(document)s"
msgstr "%(username)s a partagé un document avec vous: %(document)s"
#: core/models.py:580
msgid "Document/user link trace"
msgstr ""
#: core/models.py:581
msgid "Document/user link traces"
msgstr ""
#: core/models.py:587
msgid "A link trace already exists for this document/user."
msgstr ""
#: core/models.py:608
msgid "Document/user relation"
msgstr ""
#: core/models.py:609
msgid "Document/user relations"
msgstr ""
#: core/models.py:615
msgid "This user is already in this document."
msgstr ""
#: core/models.py:621
msgid "This team is already in this document."
msgstr ""
#: core/models.py:627 core/models.py:816
msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr ""
#: core/models.py:645
msgid "description"
msgstr ""
#: core/models.py:646
msgid "code"
msgstr ""
#: core/models.py:647
msgid "css"
msgstr ""
#: core/models.py:649
msgid "public"
msgstr ""
#: core/models.py:651
msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr ""
#: core/models.py:657
msgid "Template"
msgstr ""
#: core/models.py:658
msgid "Templates"
msgstr ""
#: core/models.py:797
msgid "Template/user relation"
msgstr ""
#: core/models.py:798
msgid "Template/user relations"
msgstr ""
#: core/models.py:804
msgid "This user is already in this template."
msgstr ""
#: core/models.py:810
msgid "This team is already in this template."
msgstr ""
#: core/models.py:833
msgid "email address"
msgstr ""
#: core/models.py:850
msgid "Document invitation"
msgstr ""
#: core/models.py:851
msgid "Document invitations"
msgstr ""
#: core/models.py:868
msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/invitation.html:160
#: core/templates/mail/html/invitation2.html:160
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:3
#: core/templates/mail/text/invitation2.txt:3
msgid "La Suite Numérique"
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/invitation.html:190
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:6
#, python-format
msgid " %(username)s shared a document with you ! "
msgstr " %(username)s a partagé un document avec vous ! "
#: core/templates/mail/html/invitation.html:197
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:8
#, python-format
msgid " %(username)s invited you as an %(role)s on the following document : "
msgstr " %(username)s vous a invité en tant que %(role)s sur le document suivant : "
#: core/templates/mail/html/invitation.html:206
#: core/templates/mail/html/invitation2.html:211
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:10
#: core/templates/mail/text/invitation2.txt:11
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: core/templates/mail/html/invitation.html:223
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:14
msgid " Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborate on your documents as a team. "
msgstr " Docs, votre nouvel outil incontournable pour organiser, partager et collaborer sur vos documents en équipe. "
#: core/templates/mail/html/invitation.html:230
#: core/templates/mail/html/invitation2.html:235
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:16
#: core/templates/mail/text/invitation2.txt:17
msgid "Brought to you by La Suite Numérique"
msgstr "Proposé par La Suite Numérique"
#: core/templates/mail/html/invitation2.html:190
#, python-format
msgid "%(username)s shared a document with you"
msgstr "%(username)s a partagé un document avec vous"
#: core/templates/mail/html/invitation2.html:197
#: core/templates/mail/text/invitation2.txt:8
#, python-format
msgid "%(username)s invited you as an %(role)s on the following document :"
msgstr "%(username)s vous a invité en tant que %(role)s sur le document suivant :"
#: core/templates/mail/html/invitation2.html:228
#: core/templates/mail/text/invitation2.txt:15
msgid "Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborate on your document as a team."
msgstr "Docs, votre nouvel outil essentiel pour organiser, partager et collaborer sur votre document en équipe."
#: impress/settings.py:176
msgid "English"
msgstr ""
#: impress/settings.py:177
msgid "French"
msgstr ""