2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
|
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 14:29+0000\n"
|
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-12 09:50\n"
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
|
|
|
|
|
"Language: uk_UA\n"
|
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
|
|
|
|
|
|
"X-Crowdin-Project: lasuite-docs\n"
|
|
|
|
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 754523\n"
|
|
|
|
|
|
"X-Crowdin-Language: uk\n"
|
|
|
|
|
|
"X-Crowdin-File: backend-impress.pot\n"
|
|
|
|
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/admin.py:37 core/admin.py:37
|
|
|
|
|
|
msgid "Personal info"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Особисті дані"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/admin.py:50 build/lib/core/admin.py:138 core/admin.py:50
|
|
|
|
|
|
#: core/admin.py:138
|
|
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/admin.py:62 core/admin.py:62
|
|
|
|
|
|
msgid "Important dates"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Важливі дати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/admin.py:148 core/admin.py:148
|
|
|
|
|
|
msgid "Tree structure"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ієрархічна структура"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/api/filters.py:47 core/api/filters.py:47
|
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Заголовок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/api/filters.py:61 core/api/filters.py:61
|
|
|
|
|
|
msgid "Creator is me"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Творець — я"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/api/filters.py:64 core/api/filters.py:64
|
|
|
|
|
|
msgid "Masked"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Приховано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/api/filters.py:67 core/api/filters.py:67
|
|
|
|
|
|
msgid "Favorite"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Обране"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/api/serializers.py:487 core/api/serializers.py:487
|
|
|
|
|
|
msgid "A new document was created on your behalf!"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Новий документ був створений від вашого імені!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/api/serializers.py:491 core/api/serializers.py:491
|
|
|
|
|
|
msgid "You have been granted ownership of a new document:"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ви тепер є власником нового документа:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/api/serializers.py:628 core/api/serializers.py:628
|
|
|
|
|
|
msgid "Body"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Вміст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/api/serializers.py:631 core/api/serializers.py:631
|
|
|
|
|
|
msgid "Body type"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Тип вмісту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/api/serializers.py:637 core/api/serializers.py:637
|
|
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Формат"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/api/viewsets.py:965 core/api/viewsets.py:965
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
|
msgid "copy of {title}"
|
|
|
|
|
|
msgstr "копія {title}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/choices.py:35 build/lib/core/choices.py:42 core/choices.py:35
|
|
|
|
|
|
#: core/choices.py:42
|
|
|
|
|
|
msgid "Reader"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Читач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/choices.py:36 build/lib/core/choices.py:43 core/choices.py:36
|
|
|
|
|
|
#: core/choices.py:43
|
|
|
|
|
|
msgid "Editor"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Редактор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/choices.py:44 core/choices.py:44
|
|
|
|
|
|
msgid "Administrator"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Адміністратор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/choices.py:45 core/choices.py:45
|
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Власник"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/choices.py:56 core/choices.py:56
|
|
|
|
|
|
msgid "Restricted"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Обмежено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/choices.py:60 core/choices.py:60
|
|
|
|
|
|
msgid "Authenticated"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Підтверджено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/choices.py:62 core/choices.py:62
|
|
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Публічне"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/enums.py:36 core/enums.py:36
|
|
|
|
|
|
msgid "First child"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Перший нащадок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/enums.py:37 core/enums.py:37
|
|
|
|
|
|
msgid "Last child"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Останній нащадок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/enums.py:38 core/enums.py:38
|
|
|
|
|
|
msgid "First sibling"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Перший пращур"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/enums.py:39 core/enums.py:39
|
|
|
|
|
|
msgid "Last sibling"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Останній пращур"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/enums.py:40 core/enums.py:40
|
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ліворуч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/enums.py:41 core/enums.py:41
|
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Праворуч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:80 core/models.py:80
|
|
|
|
|
|
msgid "id"
|
|
|
|
|
|
msgstr "id"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:81 core/models.py:81
|
|
|
|
|
|
msgid "primary key for the record as UUID"
|
|
|
|
|
|
msgstr "первинний ключ для запису як UUID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:87 core/models.py:87
|
|
|
|
|
|
msgid "created on"
|
|
|
|
|
|
msgstr "створено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:88 core/models.py:88
|
|
|
|
|
|
msgid "date and time at which a record was created"
|
|
|
|
|
|
msgstr "дата і час, коли запис було створено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:93 core/models.py:93
|
|
|
|
|
|
msgid "updated on"
|
|
|
|
|
|
msgstr "оновлено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:94 core/models.py:94
|
|
|
|
|
|
msgid "date and time at which a record was last updated"
|
|
|
|
|
|
msgstr "дата і час, коли запис був востаннє оновлений"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:130 core/models.py:130
|
|
|
|
|
|
msgid "We couldn't find a user with this sub but the email is already associated with a registered user."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ми не змогли знайти користувача з цими даними, але адреса вже пов'язана з зареєстрованим користувачем."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:141 core/models.py:141
|
|
|
|
|
|
msgid "sub"
|
|
|
|
|
|
msgstr "вкладений документ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:142 core/models.py:142
|
|
|
|
|
|
msgid "Required. 255 characters or fewer. ASCII characters only."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Обов'язкове. 255 символів або менше. Тільки символи ASCII."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:150 core/models.py:150
|
|
|
|
|
|
msgid "full name"
|
|
|
|
|
|
msgstr "повне ім'я"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:151 core/models.py:151
|
|
|
|
|
|
msgid "short name"
|
|
|
|
|
|
msgstr "коротке ім'я"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:153 core/models.py:153
|
|
|
|
|
|
msgid "identity email address"
|
|
|
|
|
|
msgstr "адреса електронної пошти особи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:158 core/models.py:158
|
|
|
|
|
|
msgid "admin email address"
|
|
|
|
|
|
msgstr "електронна адреса адміністратора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:165 core/models.py:165
|
|
|
|
|
|
msgid "language"
|
|
|
|
|
|
msgstr "мова"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:166 core/models.py:166
|
|
|
|
|
|
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Мова, якою користувач хоче бачити інтерфейс."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:174 core/models.py:174
|
|
|
|
|
|
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Часовий пояс, в якому користувач хоче бачити час."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:177 core/models.py:177
|
|
|
|
|
|
msgid "device"
|
|
|
|
|
|
msgstr "пристрій"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:179 core/models.py:179
|
|
|
|
|
|
msgid "Whether the user is a device or a real user."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Чи є користувач пристроєм чи реальним користувачем."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:182 core/models.py:182
|
|
|
|
|
|
msgid "staff status"
|
|
|
|
|
|
msgstr "статус співробітника"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:184 core/models.py:184
|
|
|
|
|
|
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Чи може користувач увійти на цей сайт адміністратора."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:187 core/models.py:187
|
|
|
|
|
|
msgid "active"
|
|
|
|
|
|
msgstr "активний"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:190 core/models.py:190
|
|
|
|
|
|
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Чи слід ставитися до цього користувача як до активного. Зніміть вибір замість видалення облікового запису."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:202 core/models.py:202
|
|
|
|
|
|
msgid "user"
|
|
|
|
|
|
msgstr "користувач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:203 core/models.py:203
|
|
|
|
|
|
msgid "users"
|
|
|
|
|
|
msgstr "користувачі"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:359 build/lib/core/models.py:1281
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:359 core/models.py:1281
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "title"
|
|
|
|
|
|
msgstr "заголовок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:360 core/models.py:360
|
|
|
|
|
|
msgid "excerpt"
|
|
|
|
|
|
msgstr "уривок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:409 core/models.py:409
|
|
|
|
|
|
msgid "Document"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Документ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:410 core/models.py:410
|
|
|
|
|
|
msgid "Documents"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Документи"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:422 build/lib/core/models.py:819 core/models.py:422
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:819
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Untitled Document"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Документ без назви"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:854 core/models.py:854
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
|
msgid "{name} shared a document with you!"
|
|
|
|
|
|
msgstr "{name} ділиться з вами документом!"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:858 core/models.py:858
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
|
msgid "{name} invited you with the role \"{role}\" on the following document:"
|
|
|
|
|
|
msgstr "{name} запрошує вас для роботи з документом із роллю \"{role}\":"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:864 core/models.py:864
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
|
msgid "{name} shared a document with you: {title}"
|
|
|
|
|
|
msgstr "{name} ділиться з вами документом: {title}"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:964 core/models.py:964
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Document/user link trace"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Трасування посилання Документ/користувач"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:965 core/models.py:965
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Document/user link traces"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Трасування посилань Документ/користувач"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:971 core/models.py:971
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "A link trace already exists for this document/user."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Відстеження вже існуючих посилань для цього документа/користувача."
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:994 core/models.py:994
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Document favorite"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Обраний документ"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:995 core/models.py:995
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Document favorites"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Обрані документи"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1001 core/models.py:1001
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "This document is already targeted by a favorite relation instance for the same user."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Цей документ вже вказаний як обраний для одного користувача."
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1023 core/models.py:1023
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Document/user relation"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Відносини документ/користувач"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1024 core/models.py:1024
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Document/user relations"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Відносини документ/користувач"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1030 core/models.py:1030
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user is already in this document."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Цей користувач вже має доступ до цього документу."
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1036 core/models.py:1036
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "This team is already in this document."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ця команда вже має доступ до цього документа."
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1042 build/lib/core/models.py:1367
|
|
|
|
|
|
#: core/models.py:1042 core/models.py:1367
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Either user or team must be set, not both."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Вкажіть користувача або команду, а не обох."
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1188 core/models.py:1188
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Document ask for access"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Запит доступу до документа"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1189 core/models.py:1189
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Document ask for accesses"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Запит доступу для документа"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1195 core/models.py:1195
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user has already asked for access to this document."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Цей користувач вже попросив доступ до цього документа."
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1260 core/models.py:1260
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
|
msgid "{name} would like access to a document!"
|
|
|
|
|
|
msgstr "{name} хоче отримати доступ до документа!"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1264 core/models.py:1264
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
|
msgid "{name} would like access to the following document:"
|
|
|
|
|
|
msgstr "{name} бажає отримати доступ до наступного документа:"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1270 core/models.py:1270
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
|
msgid "{name} is asking for access to the document: {title}"
|
|
|
|
|
|
msgstr "{name} запитує доступ до документа: {title}"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1282 core/models.py:1282
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "description"
|
|
|
|
|
|
msgstr "опис"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1283 core/models.py:1283
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "code"
|
|
|
|
|
|
msgstr "код"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1284 core/models.py:1284
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "css"
|
|
|
|
|
|
msgstr "css"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1286 core/models.py:1286
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "public"
|
|
|
|
|
|
msgstr "публічне"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1288 core/models.py:1288
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Whether this template is public for anyone to use."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Чи є цей шаблон публічним для будь-кого користувача."
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1294 core/models.py:1294
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Template"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Шаблон"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1295 core/models.py:1295
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Шаблони"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1348 core/models.py:1348
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Template/user relation"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Відношення шаблон/користувач"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1349 core/models.py:1349
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Template/user relations"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Відношення шаблон/користувач"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1355 core/models.py:1355
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user is already in this template."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Цей користувач вже має доступ до цього шаблону."
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1361 core/models.py:1361
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "This team is already in this template."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ця команда вже має доступ до цього шаблону."
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1438 core/models.py:1438
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "email address"
|
|
|
|
|
|
msgstr "електронна адреса"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1457 core/models.py:1457
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Document invitation"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Запрошення до редагування документа"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1458 core/models.py:1458
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "Document invitations"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Запрошення до редагування документів"
|
|
|
|
|
|
|
2025-09-12 10:01:48 +00:00
|
|
|
|
#: build/lib/core/models.py:1478 core/models.py:1478
|
2025-09-04 13:55:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "This email is already associated to a registered user."
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ця електронна пошта вже пов'язана з зареєстрованим користувачем."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/mail/html/template.html:162
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/mail/text/template.txt:3
|
|
|
|
|
|
msgid "Logo email"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Логотип пошти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/mail/html/template.html:209
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/mail/text/template.txt:10
|
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
|
msgstr "Відкрити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/mail/html/template.html:226
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/mail/text/template.txt:14
|
|
|
|
|
|
msgid " Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborating on your documents as a team. "
|
|
|
|
|
|
msgstr " Docs, ваш новий важливий інструмент для організації, обміну та командної співпраці над вашими документами. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/mail/html/template.html:233
|
|
|
|
|
|
#: core/templates/mail/text/template.txt:16
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
|
msgid " Brought to you by %(brandname)s "
|
|
|
|
|
|
msgstr " Запрошення отримане від %(brandname)s "
|
|
|
|
|
|
|