🌐(i18n) update translated strings

Update translated files with new translations
This commit is contained in:
AntoLC
2025-07-18 10:25:49 +00:00
committed by Anthony LC
parent 1c71e830a2
commit 02acc7233f
13 changed files with 220 additions and 96 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-08 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 10:42\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 10:25\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Breton\n"
"Language: br_FR\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Lenner"
#: build/lib/core/choices.py:36 build/lib/core/choices.py:43 core/choices.py:36
#: core/choices.py:43
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Embanner"
#: build/lib/core/choices.py:44 core/choices.py:44
msgid "Administrator"
@@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "Perc'henn"
#: build/lib/core/choices.py:56 core/choices.py:56
msgid "Restricted"
msgstr ""
msgstr "Strishaet"
#: build/lib/core/choices.py:60 core/choices.py:60
msgid "Authenticated"
msgstr ""
msgstr "Anavezet"
#: build/lib/core/choices.py:62 core/choices.py:62
msgid "Public"
@@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "Bugel diwezhañ"
#: build/lib/core/enums.py:38 core/enums.py:38
msgid "First sibling"
msgstr ""
msgstr "Breur pe c'hoar kentañ"
#: build/lib/core/enums.py:39 core/enums.py:39
msgid "Last sibling"
msgstr ""
msgstr "Liamm diwezhañ"
#: build/lib/core/enums.py:40 core/enums.py:40
msgid "Left"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "id"
#: build/lib/core/models.py:80 core/models.py:80
msgid "primary key for the record as UUID"
msgstr ""
msgstr "alc'hwez kentañ evit an enrollañ evel UIID"
#: build/lib/core/models.py:86 core/models.py:86
msgid "created on"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "krouet d'ar/al"
#: build/lib/core/models.py:87 core/models.py:87
msgid "date and time at which a record was created"
msgstr ""
msgstr "deiziad hag eurvezh krouidigezh an enrolladenn"
#: build/lib/core/models.py:92 core/models.py:92
msgid "updated on"
@@ -147,23 +147,23 @@ msgstr "hizivaet d'ar/al"
#: build/lib/core/models.py:93 core/models.py:93
msgid "date and time at which a record was last updated"
msgstr ""
msgstr "deiziad hag eurvezh m'eo bet hizivaet an enrolladenn"
#: build/lib/core/models.py:129 core/models.py:129
msgid "We couldn't find a user with this sub but the email is already associated with a registered user."
msgstr ""
msgstr "N'hon eus kavet implijer ebet gant an isstrollad-mañ met ar postel a zo liammet ouzh un implijer enrollet."
#: build/lib/core/models.py:142 core/models.py:142
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters."
msgstr ""
msgstr "Ebarzhit un isstrollad mat. An talvoud-mañ a c'hall enderc'hel lizhiri, sifroù hag arouezioù @/./+/-/_/: hepken."
#: build/lib/core/models.py:148 core/models.py:148
msgid "sub"
msgstr ""
msgstr "isstrollad"
#: build/lib/core/models.py:150 core/models.py:150
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters only."
msgstr ""
msgstr "Rekis. 255 arouezenn pe nebeutoc'h. Lizhiri, sifroù hag arouezioù @/./+/-/_/: hepken."
#: build/lib/core/models.py:159 core/models.py:159
msgid "full name"
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "anv berr"
#: build/lib/core/models.py:162 core/models.py:162
msgid "identity email address"
msgstr ""
msgstr "postel identelezh"
#: build/lib/core/models.py:167 core/models.py:167
msgid "admin email address"
msgstr ""
msgstr "postel ar merour"
#: build/lib/core/models.py:174 core/models.py:174
msgid "language"
@@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "yezh"
#: build/lib/core/models.py:175 core/models.py:175
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
msgstr ""
msgstr "Ar yezh en deus c'hoant da welet an implijer an etrefas enni."
#: build/lib/core/models.py:183 core/models.py:183
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
msgstr ""
msgstr "Ar gwerzhid-eur en deus c'hoant da welet an implijer an eur drezañ."
#: build/lib/core/models.py:186 core/models.py:186
msgid "device"
@@ -199,23 +199,23 @@ msgstr "trevnad"
#: build/lib/core/models.py:188 core/models.py:188
msgid "Whether the user is a device or a real user."
msgstr ""
msgstr "Pe vefe an implijer un aparailh pe un implijer gwirion."
#: build/lib/core/models.py:191 core/models.py:191
msgid "staff status"
msgstr ""
msgstr "statud ar skipailh"
#: build/lib/core/models.py:193 core/models.py:193
msgid "Whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
msgstr "Ma c'hall an implijer kevreañ ouzh al lec'hienn verañ-mañ."
#: build/lib/core/models.py:196 core/models.py:196
msgid "active"
msgstr ""
msgstr "oberiant"
#: build/lib/core/models.py:199 core/models.py:199
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
msgstr ""
msgstr "Ma rank bezañ tretet an implijer-mañ evel oberiant. Diziuzit an dra-mañ e-plas dilemel kontoù."
#: build/lib/core/models.py:211 core/models.py:211
msgid "user"
@@ -232,115 +232,115 @@ msgstr "titl"
#: build/lib/core/models.py:369 core/models.py:369
msgid "excerpt"
msgstr ""
msgstr "bomm"
#: build/lib/core/models.py:418 core/models.py:418
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr "Teul"
#: build/lib/core/models.py:419 core/models.py:419
msgid "Documents"
msgstr ""
msgstr "Teulioù"
#: build/lib/core/models.py:431 build/lib/core/models.py:820 core/models.py:431
#: core/models.py:820
msgid "Untitled Document"
msgstr ""
msgstr "Teuliad hep titl"
#: build/lib/core/models.py:855 core/models.py:855
#, python-brace-format
msgid "{name} shared a document with you!"
msgstr ""
msgstr "{name} en deus rannet un teul ganeoc'h!"
#: build/lib/core/models.py:859 core/models.py:859
#, python-brace-format
msgid "{name} invited you with the role \"{role}\" on the following document:"
msgstr ""
msgstr "{name} en deus pedet ac'hanoc'h gant ar rol \"{role}\" war an teul da-heul:"
#: build/lib/core/models.py:865 core/models.py:865
#, python-brace-format
msgid "{name} shared a document with you: {title}"
msgstr ""
msgstr "{name} en deus rannet un teul ganeoc'h: {title}"
#: build/lib/core/models.py:964 core/models.py:964
msgid "Document/user link trace"
msgstr ""
msgstr "Roud liamm an teuliad/an implijer"
#: build/lib/core/models.py:965 core/models.py:965
msgid "Document/user link traces"
msgstr ""
msgstr "Roudoù liamm an teuliad/an implijer"
#: build/lib/core/models.py:971 core/models.py:971
msgid "A link trace already exists for this document/user."
msgstr ""
msgstr "Ur roud liamm a zo dija evit an teul/an implijer."
#: build/lib/core/models.py:994 core/models.py:994
msgid "Document favorite"
msgstr ""
msgstr "Teuliad muiañ-karet"
#: build/lib/core/models.py:995 core/models.py:995
msgid "Document favorites"
msgstr ""
msgstr "Teuliadoù muiañ-karet"
#: build/lib/core/models.py:1001 core/models.py:1001
msgid "This document is already targeted by a favorite relation instance for the same user."
msgstr ""
msgstr "An teul-mañ a zo un teul muiañ karet gant an implijer-mañ."
#: build/lib/core/models.py:1023 core/models.py:1023
msgid "Document/user relation"
msgstr ""
msgstr "Liamm teul/implijer"
#: build/lib/core/models.py:1024 core/models.py:1024
msgid "Document/user relations"
msgstr ""
msgstr "Liammoù teul/implijer"
#: build/lib/core/models.py:1030 core/models.py:1030
msgid "This user is already in this document."
msgstr ""
msgstr "An implijer-mañ a zo dija en teul-mañ."
#: build/lib/core/models.py:1036 core/models.py:1036
msgid "This team is already in this document."
msgstr ""
msgstr "Ar skipailh-mañ a zo dija en teul-mañ."
#: build/lib/core/models.py:1042 build/lib/core/models.py:1367
#: core/models.py:1042 core/models.py:1367
msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr ""
msgstr "An implijer pe ar skipailh a rank bezañ termenet, ket an daou avat."
#: build/lib/core/models.py:1188 core/models.py:1188
msgid "Document ask for access"
msgstr ""
msgstr "Goulenn tizhout an teul"
#: build/lib/core/models.py:1189 core/models.py:1189
msgid "Document ask for accesses"
msgstr ""
msgstr "Goulennoù tizhout an teul"
#: build/lib/core/models.py:1195 core/models.py:1195
msgid "This user has already asked for access to this document."
msgstr ""
msgstr "An implijer en deus goulennet tizhout an teul-mañ."
#: build/lib/core/models.py:1260 core/models.py:1260
#, python-brace-format
msgid "{name} would like access to a document!"
msgstr ""
msgstr "{name} en defe c'hoant da dizhout an teul-mañ!"
#: build/lib/core/models.py:1264 core/models.py:1264
#, python-brace-format
msgid "{name} would like access to the following document:"
msgstr ""
msgstr "{name} en defe c'hoant da dizhout an teul da-heul:"
#: build/lib/core/models.py:1270 core/models.py:1270
#, python-brace-format
msgid "{name} is asking for access to the document: {title}"
msgstr ""
msgstr "{name} en defe c'hoant da dizhout an teul: {title}"
#: build/lib/core/models.py:1282 core/models.py:1282
msgid "description"
msgstr ""
msgstr "deskrivadur"
#: build/lib/core/models.py:1283 core/models.py:1283
msgid "code"
msgstr ""
msgstr "kod"
#: build/lib/core/models.py:1284 core/models.py:1284
msgid "css"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "publik"
#: build/lib/core/models.py:1288 core/models.py:1288
msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr ""
msgstr "M'eo foran ar patrom-mañ hag implijus gant n'eus forzh piv."
#: build/lib/core/models.py:1294 core/models.py:1294
msgid "Template"
@@ -364,40 +364,40 @@ msgstr "Patromoù"
#: build/lib/core/models.py:1348 core/models.py:1348
msgid "Template/user relation"
msgstr ""
msgstr "Liamm patrom/implijer"
#: build/lib/core/models.py:1349 core/models.py:1349
msgid "Template/user relations"
msgstr ""
msgstr "Liammoù patrom/implijer"
#: build/lib/core/models.py:1355 core/models.py:1355
msgid "This user is already in this template."
msgstr ""
msgstr "An implijer-mañ a zo dija er patrom-mañ."
#: build/lib/core/models.py:1361 core/models.py:1361
msgid "This team is already in this template."
msgstr ""
msgstr "Ar skipailh-mañ a zo dija er patrom-mañ."
#: build/lib/core/models.py:1438 core/models.py:1438
msgid "email address"
msgstr ""
msgstr "postel"
#: build/lib/core/models.py:1457 core/models.py:1457
msgid "Document invitation"
msgstr ""
msgstr "Pedadenn d'un teul"
#: build/lib/core/models.py:1458 core/models.py:1458
msgid "Document invitations"
msgstr ""
msgstr "Pedadennoù d'un teul"
#: build/lib/core/models.py:1478 core/models.py:1478
msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr ""
msgstr "Ar postel-mañ a zo liammet ouzh un implijer enskrivet."
#: core/templates/mail/html/template.html:162
#: core/templates/mail/text/template.txt:3
msgid "Logo email"
msgstr ""
msgstr "Logo ar postel"
#: core/templates/mail/html/template.html:209
#: core/templates/mail/text/template.txt:10
@@ -407,11 +407,11 @@ msgstr "Digeriñ"
#: core/templates/mail/html/template.html:226
#: core/templates/mail/text/template.txt:14
msgid " Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborating on your documents as a team. "
msgstr ""
msgstr " Docs, hoc'h ostilh nevez ret-holl evit aozañ, rannañ ha kenlabourat war an teulioù e skipailh. "
#: core/templates/mail/html/template.html:233
#: core/templates/mail/text/template.txt:16
#, python-format
msgid " Brought to you by %(brandname)s "
msgstr ""
msgstr " Kinniget gant %(brandname)s "

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-08 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 10:42\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 10:25\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-08 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 10:42\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 10:25\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: English\n"
"Language: en_US\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-08 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 10:42\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 10:25\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-08 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 11:52\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 10:25\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-08 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 10:42\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 10:25\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-08 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 10:42\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 10:25\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-08 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 10:42\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 10:25\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
@@ -19,87 +19,87 @@ msgstr ""
#: build/lib/core/admin.py:37 core/admin.py:37
msgid "Personal info"
msgstr ""
msgstr "Informações Pessoais"
#: build/lib/core/admin.py:50 build/lib/core/admin.py:138 core/admin.py:50
#: core/admin.py:138
msgid "Permissions"
msgstr ""
msgstr "Permissões"
#: build/lib/core/admin.py:62 core/admin.py:62
msgid "Important dates"
msgstr ""
msgstr "Datas importantes"
#: build/lib/core/admin.py:148 core/admin.py:148
msgid "Tree structure"
msgstr ""
msgstr "Estrutura de árvore"
#: build/lib/core/api/filters.py:47 core/api/filters.py:47
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Título"
#: build/lib/core/api/filters.py:61 core/api/filters.py:61
msgid "Creator is me"
msgstr ""
msgstr "Eu sou o criador"
#: build/lib/core/api/filters.py:64 core/api/filters.py:64
msgid "Favorite"
msgstr ""
msgstr "Favorito"
#: build/lib/core/api/serializers.py:467 core/api/serializers.py:467
msgid "A new document was created on your behalf!"
msgstr ""
msgstr "Um novo documento foi criado em seu nome!"
#: build/lib/core/api/serializers.py:471 core/api/serializers.py:471
msgid "You have been granted ownership of a new document:"
msgstr ""
msgstr "A propriedade de um novo documento foi concedida a você:"
#: build/lib/core/api/serializers.py:608 core/api/serializers.py:608
msgid "Body"
msgstr ""
msgstr "Corpo"
#: build/lib/core/api/serializers.py:611 core/api/serializers.py:611
msgid "Body type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de corpo"
#: build/lib/core/api/serializers.py:617 core/api/serializers.py:617
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Formato"
#: build/lib/core/api/viewsets.py:943 core/api/viewsets.py:943
#, python-brace-format
msgid "copy of {title}"
msgstr ""
msgstr "cópia de {title}"
#: build/lib/core/choices.py:35 build/lib/core/choices.py:42 core/choices.py:35
#: core/choices.py:42
msgid "Reader"
msgstr ""
msgstr "Leitor"
#: build/lib/core/choices.py:36 build/lib/core/choices.py:43 core/choices.py:36
#: core/choices.py:43
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor"
#: build/lib/core/choices.py:44 core/choices.py:44
msgid "Administrator"
msgstr ""
msgstr "Administrador"
#: build/lib/core/choices.py:45 core/choices.py:45
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Dono"
#: build/lib/core/choices.py:56 core/choices.py:56
msgid "Restricted"
msgstr ""
msgstr "Restrito"
#: build/lib/core/choices.py:60 core/choices.py:60
msgid "Authenticated"
msgstr ""
msgstr "Autenticado"
#: build/lib/core/choices.py:62 core/choices.py:62
msgid "Public"
msgstr ""
msgstr "Público"
#: build/lib/core/enums.py:36 core/enums.py:36
msgid "First child"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-08 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 10:42\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 10:25\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"Language: sl_SI\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-08 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 10:42\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 10:25\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-08 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 10:42\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 10:25\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-08 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 10:42\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 10:25\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"

View File

@@ -1,40 +1,130 @@
{
"br": {
"translation": {
"AI Actions": "Obererezh AI",
"AI seems busy! Please try again.": "IA a seblant bezañ ac'hubet. Klaskit adarre, mar plij.",
"Accessible to anyone": "Aes da gaout evit an holl",
"Add": "Ouzhpennañ",
"Add a callout block": "Ouzhpennañ ur bloc'had kemenn-son",
"Add a horizontal line": "Ouzhpennañ ul linenn a-blaen",
"Administrator": "Merour",
"All docs": "An holl restroù",
"Analyzing file...": "Oc'h analizañ ar restr...",
"Anonymous": "Dianav",
"Approve": "Aprouiñ",
"Available soon": "Hegerz a-benn nebeut",
"Beautify": "Bravaat",
"Callout": "Kemenn-son",
"Cancel": "Nullañ",
"Close the modal": "Serriñ ar modal",
"Collaborate": "Kenlabourat",
"Confirm": "Kadarnaat",
"Confirm deletion": "Kadarnaat an dilamadenn",
"Confirmation button": "Bouton kadarnaat",
"Connected": "Kevreet",
"Copy as {{format}}": "Eilañ evel {{format}}",
"Copy link": "Eilañ al liamm",
"Correct": "Reizhañ",
"Current doc": "Teul red",
"Delete": "Dilemel",
"Delete a doc": "Dilemel un doc",
"Delete document": "Dilemel an teul",
"Divider": "Skejer",
"Docs": "Docs",
"Docs Logo": "Logo Docs",
"Docx": "Docx",
"Download": "Pellgargañ",
"Download anyway": "Pellgargañ memestra",
"Duplicate": "Eilañ",
"Editing": "Oc'h aozañ",
"Editor": "Embanner",
"Emojify": "Emojifiañ",
"Empty template": "Patrom ebet",
"Export": "Ezporzhiañ",
"Failed to copy link": "Eilañ al liamm c'hwitet",
"Format": "Stumm",
"Govs ❤️ Open Source.": "Gouarnamantoù ❤️ ar c'hod mammenn digor.",
"History": "Roll-istor",
"Home": "Degemer",
"I understand": "Kompren a ran",
"Illustration": "Skeudenn",
"Image 401": "Skeudenn 401",
"Image 403": "Skeudenn 403",
"Invite": "Pediñ",
"It is the document title": "Titl an teul eo",
"Language": "Yezh",
"Last update: {{update}}": "Hizivadur diwezhañ: {{update}}",
"Learn more": "Gouzout hiroc'h",
"Link Copied !": "Liamm eilet!",
"Link parameters": "Arventennoù al liamm",
"List members card": "Listennad kartennoù an izili",
"Load more": "Kargañ muioc'h",
"Login": "Kevreañ",
"Logo": "Logo",
"Logout": "Digevreañ",
"More docs": "Restroù ouzhpenn",
"Move": "Fiñval",
"Move document": "Fiñval an teul",
"Move to my docs": "Fiñval davet ma zeulioù",
"My docs": "Ma restroù",
"Name": "Anv",
"New doc": "Restr nevez",
"No document found": "Teul ebet kavet",
"No documents found": "Teul ebet kavet",
"No text selected": "Testenn ebet diuzet",
"No versions": "Stumm ebet",
"OK": "Mat eo",
"Offline ?!": "Ezlinenn?!",
"Only invited people can access": "An dud pedet hepken a c'hall haeziñ",
"Open Source": "Kod mammenn digor",
"Open the document options": "Digeriñ dibarzhioù an teul",
"Organize": "Aozañ",
"Owner": "Perc'henn",
"PDF": "PDF",
"Page Not Found - Error 404": "N'eo ket bet kavet ar bajenn - Fazi 404",
"Pin": "Spilhennañ",
"Pin document icon": "Ikon spilhennañ un teuliad",
"Private": "Prevez",
"Proconnect Login": "Kevreañ Proconnect",
"Public": "Publik",
"Public document": "Teul publik",
"Quick search input": "Bizskrivañ an enklask buan",
"Reader": "Lenner",
"Reading": "Lenn hepken",
"Remove": "Dilemel",
"Rename": "Adenvel",
"Rephrase": "Adformulenniñ",
"Reset": "Adderaouiñ",
"Restore": "Assevel",
"Search": "Klask",
"Search modal": "Modal rannañ",
"Select a document": "Diuzañ un teul",
"Select a page": "Diuzañ ur bajenn",
"Share": "Rannañ",
"Share modal": "Modal rannañ",
"Share the document": "Rannañ an teul",
"Share with {{count}} users_other": "Rannet etre {{count}} implijer",
"Shared with me": "Rannet ganin",
"Show more": "Diskouez muioc'h",
"Simple document icon": "Ikon teuliad eeun",
"Something bad happens, please retry.": "Un dra bennak a zo c'hoarvezet, klaskit en-dro.",
"Start Writing": "Stagañ da skrivañ",
"Summarize": "Diverrañ",
"Summary": "Taolenn",
"Template": "Patrom",
"The export failed": "Ezporzhiañ c'hwitet",
"Too many requests. Please wait 60 seconds.": "Re a c'houlennoù. Gortozit 60 eilenn mar plij.",
"Type a name or email": "Skrivit hoc'h anv pe ur postel",
"Unnamed document": "Teul hep titl",
"Unpin": "Dispilhennañ",
"Updated at": "Hizivaet d'ar/al",
"Use as prompt": "Implijout evel ur prompt",
"Version history": "Roll-istor ar stummoù",
"Warning": "Diwallit"
"Version restored successfully": "Stumm assavet gant berzh",
"Visibility": "Gwelusted",
"Visibility mode": "Mod gwelusted",
"Warning": "Diwallit",
"Write": "Skrivañ"
}
},
"de": {
@@ -44,6 +134,8 @@
"A new way to organize knowledge.": "Wissen organisieren: mal ganz anders.",
"AI Actions": "KI-Aktionen",
"AI seems busy! Please try again.": "KI scheint beschäftigt! Bitte versuchen Sie es erneut.",
"Access Denied - Error 403": "Zugriff verweigert - Fehler 403",
"Access Requests": "Zugriffsanfragen",
"Accessible to anyone": "Für alle zugänglich",
"Accessible to authenticated users": "Für authentifizierte Benutzer zugänglich",
"Add": "Hinzufügen",
@@ -51,22 +143,26 @@
"Administrator": "Administrator",
"All docs": "Alle Dokumente",
"An uncompromising writing experience.": "Ein kompromissloses Schreiberlebnis.",
"Analyzing file...": "Analysiere Datei...",
"Anonymous": "Gast",
"Anyone with the link can edit the document": "Jeder mit dem Link kann das Dokument bearbeiten",
"Anyone with the link can edit the document if they are logged in": "Jeder mit dem Link kann das Dokument bearbeiten, wenn er angemeldet ist",
"Anyone with the link can see the document": "Jeder mit dem Link kann das Dokument ansehen",
"Anyone with the link can view the document if they are logged in": "Jeder mit dem Link kann das Dokument ansehen, wenn er angemeldet ist",
"Approve": "Freigeben",
"Available soon": "Bald verfügbar",
"Banner image": "Bannerbild",
"Beautify": "Verschönern",
"Can't load this page, please check your internet connection.": "Diese Seite kann nicht geladen werden. Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung.",
"Cancel": "Abbrechen",
"Close the modal": "Pop up schliessen",
"Close the modal": "Pop-up schließen",
"Collaborate": "Zusammenarbeiten",
"Collaborate and write in real time, without layout constraints.": "In Echtzeit und ohne Layout-Beschränkungen schreiben und zusammenarbeiten.",
"Collaborative writing, Simplified.": "Kollaboratives Schreiben, vereinfacht.",
"Confirm": "Bestätigen",
"Confirm deletion": "Löschung bestätigen",
"Connected": "Verbunden",
"Confirmation button": "Bestätigungsbutton",
"Connected": "Angemeldet",
"Content modal to delete document": "Inhalts-Modal zum Löschen des Dokuments",
"Content modal to export the document": "Inhalte zum Exportieren des Dokuments",
"Convert Markdown": "Markdown konvertieren",
@@ -74,6 +170,7 @@
"Copy as {{format}}": "Als {{format}} kopieren",
"Copy link": "Link kopieren",
"Correct": "Korrigieren",
"Current doc": "Aktuelles Dokument",
"Delete": "Löschen",
"Delete a doc": "Dokument löschen",
"Delete document": "Dokument löschen",
@@ -86,38 +183,47 @@
"Docs offers an intuitive writing experience. Its minimalist interface favors content over layout, while offering the essentials: media import, offline mode and keyboard shortcuts for greater efficiency.": "Docs bietet ein intuitives Schreiberlebnis. Seine minimalistische Oberfläche bevorzugt Inhalte über Layout, bietet aber das Wesentliche: Medien-Import, Offline-Modus und Tastaturkürzel für mehr Effizienz.",
"Docs transforms your documents into knowledge bases thanks to subpages, powerful search and the ability to pin your important documents.": "Dank Unterseiten, leistungsstarker Suche und der Möglichkeit, wichtige Dokumente zu fixieren, verwandelt Docs Ihre Dokumente in Wissensdatenbanken.",
"Docs: Your new companion to collaborate on documents efficiently, intuitively, and securely.": "Pages: Ihr neuer Begleiter für eine effiziente, intuitive und sichere Zusammenarbeit bei Dokumenten.",
"Document accessible to any connected person": "Dokument für jeden verbundenen Benutzer zugänglich",
"Document accessible to any connected person": "Dokument für jeden angemeldeten Benutzer zugänglich",
"Document duplicated successfully!": "Dokument erfolgreich dupliziert!",
"Document owner": "Besitzer des Dokuments",
"Docx": "Docx",
"Download": "Herunterladen",
"Download anyway": "Trotzdem herunterladen",
"Download your document in a .docx or .pdf format.": "Ihr Dokument als .docx- oder .pdf-Datei herunterladen.",
"Editor": "Editor",
"Duplicate": "Duplizieren",
"Editing": "Bearbeiten",
"Editor": "Mitbearbeiter",
"Editor unavailable": "Editor nicht verfügbar",
"Emojify": "Emojifizieren",
"Empty template": "Leere Vorlage",
"Error during delete invitation": "Fehler beim Löschen der Einladung",
"Error during update invitation": "Fehler beim Aktualisieren der Einladung",
"Error while deleting invitation": "Fehler beim Löschen der Einladung",
"Error while removing the request.": "Fehler beim Zurückziehen der Anfrage.",
"Export": "Exportieren",
"Failed to add the member in the document.": "Fehler beim Hinzufügen des Mitglieds zum Dokument.",
"Failed to copy link": "Link konnte nicht kopiert werden",
"Failed to copy to clipboard": "Fehler beim Kopieren in die Zwischenablage",
"Failed to create the invitation for {{email}}.": "Fehler beim Erstellen der Einladung für {{email}}.",
"Failed to duplicate the document...": "Fehler beim Duplizieren des Dokuments...",
"Flexible export.": "Flexibler Export.",
"Format": "Format",
"Govs ❤️ Open Source.": "Regierungen ❤️ Open Source.",
"History": "Versionsverlauf",
"Home": "Start",
"I understand": "Verstanden",
"If a member is editing, his works can be lost.": "Wenn ein Mitglied editiert, können seine Änderungen verloren gehen.",
"Illustration": "Abbildung",
"Image 401": "Bild 401",
"Image 403": "Bild 403",
"Insufficient access rights to view the document.": "Unzureichende Zugriffsrechte zur Ansicht des Dokuments.",
"Invite": "Einladen",
"It is the card information about the document.": "Es handelt sich um die Karteninformationen zum Dokument.",
"It is the document title": "Es ist der Titel des Dokuments",
"It seems that the page you are looking for does not exist or cannot be displayed correctly.": "Es scheint, dass die von Ihnen gesuchte Seite nicht existiert oder nicht korrekt angezeigt werden kann.",
"Language": "Sprache",
"Last update: {{update}}": "Zuletzt aktualisiert: {{update}}",
"Learn more": "Mehr erfahren",
"Link Copied !": "Link kopiert!",
"Link parameters": "Link-Parameter",
"List invitation card": "Einladungsliste anzeigen",
@@ -129,6 +235,9 @@
"Modal confirmation to download the attachment": "Modale Bestätigung zum Herunterladen des Anhangs",
"Modal confirmation to restore the version": "Modale Bestätigung um die Version wiederherzustellen",
"More docs": "Weitere Dokumente",
"Move": "Verschieben",
"Move document": "Dokument verschieben",
"Move to my docs": "In \"Meine Dokumente\" verschieben",
"My docs": "Meine Dokumente",
"Name": "Name",
"New doc": "Neues Dokument",
@@ -144,9 +253,12 @@
"Open the document options": "Öffnen Sie die Dokumentoptionen",
"Open the header menu": "Öffne das Kopfzeilen-Menü",
"Organize": "Organisieren",
"Others are editing. Your network prevent changes.": "Ihre Änderung konnte nicht übernommen werden, da andere Benutzer diesen Bereich zurzeit bearbeiten.",
"Owner": "Besitzer",
"PDF": "PDF",
"Page Not Found - Error 404": "Seite nicht gefunden - Fehler 404",
"Pending invitations": "Ausstehende Einladungen",
"People with access via the parent document": "Benutzer, die den Zugriff von einem übergeordneten Dokument erben",
"Pin": "Anheften",
"Pin document icon": "Pinne das Dokumentenlogo an",
"Pinned documents": "Angepinnte Dokumente",
@@ -159,13 +271,17 @@
"Reader": "Leser",
"Reading": "Lesen",
"Remove": "Löschen",
"Remove access": "Zugriff entziehen",
"Rename": "Umbenennen",
"Rephrase": "Umformulieren",
"Request access": "Zugriff anfragen",
"Reset": "Zurücksetzen",
"Restore": "Wiederherstellen",
"Search": "Suchen",
"Search modal": "Suche Modal",
"Search user result": "Suchergebnis",
"Select a document": "Dokument auswählen",
"Select a page": "Seite wählen",
"Select a version on the right to restore": "Wählen Sie rechts eine Version zum Wiederherstellen aus",
"Share": "Teilen",
"Share modal": "Teilen-Modal",
@@ -185,14 +301,18 @@
"Summarize": "Zusammenfassen",
"Summary": "Zusammenfassung",
"Template": "Vorlage",
"The antivirus has detected an anomaly in your file.": "Das Antivirus hat eine Anomalie in Ihrer Datei festgestellt.",
"The document has been deleted.": "Das Dokument wurde gelöscht.",
"The document visibility has been updated.": "Die Sichtbarkeit des Dokuments wurde aktualisiert.",
"The export failed": "Export fehlgeschlagen",
"This document and <strong>any sub-documents</strong> will be permanently deleted. This action is irreversible.": "Dieses Dokument und <strong>alle Unterdokumente</strong> werden unwiderruflich gelöscht.",
"This file is flagged as unsafe.": "Diese Datei wurde als unsicher markiert.",
"This user has access inherited from a parent page.": "Dieser Benutzer erbt den Zugriff von einem übergeordneten Dokument.",
"To facilitate the circulation of documents, Docs allows you to export your content to the most common formats: PDF, Word or OpenDocument.": "Docs erleichtert die Verbreitung von Dokumenten, da es den Export in die gängigsten Formate unterstützt: PDF, Word und OpenDocument.",
"Too many requests. Please wait 60 seconds.": "Zu viele Anfragen. Bitte warten Sie 60 Sekunden.",
"Type a name or email": "Geben Sie einen Namen oder eine E-Mail-Adresse ein",
"Type the name of a document": "Geben Sie den Namen eines Dokuments ein",
"Unnamed document": "Unbenanntes Dokument",
"Unpin": "Lösen",
"Untitled document": "Unbenanntes Dokument",
"Updated at": "Aktualisiert am",
@@ -202,8 +322,12 @@
"Visibility": "Sichtbarkeit",
"Visibility mode": "Sichtbarkeitseinstellungen",
"Warning": "Warnung",
"Why you can't edit the document?": "Warum können Sie dieses Dokument nicht bearbeiten?",
"Write": "Schreiben",
"You are the sole owner of this group, make another member the group owner before you can change your own role or be removed from your document.": "Sie sind der einzige Besitzer dieser Gruppe. Machen Sie ein anderes Mitglied zum Gruppenbesitzer, bevor Sie Ihre eigene Rolle ändern oder aus Ihrem Dokument entfernen können.",
"You must be at least the editor of the target document": "Sie müssen dafür mindestens die Rolle \"Mitbearbeiter\" haben",
"You must be the owner to move the document": "Sie müssen Besitzer des Dokuments sein, um es zu verschieben",
"Your access request for this document is pending.": "Ihre Zugriffsanfrage für dieses Dokument steht noch aus.",
"Your current document will revert to this version.": "Ihr aktuelles Dokument wird auf diese Version zurückgesetzt.",
"Your {{format}} was downloaded succesfully": "Ihr {{format}} wurde erfolgreich heruntergeladen",
"home-content-open-source-part1": "Doms ist auf <2>Django Rest Framework</2> und <6>Next.js</6> aufgebaut. Wir verwenden auch <9>Yjs</9> und <13>BlockNote.js</13>, zwei Projekte, die wir mit Stolz sponsern.",