🌐(i18n) update translated strings

Update translated files with new translations
This commit is contained in:
Anthony LC
2025-09-04 13:55:46 +02:00
parent 39ef6d10ff
commit b317a2a596
15 changed files with 2333 additions and 1043 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-24 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:38\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 21:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 10:03\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -50,27 +50,27 @@ msgstr ""
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
#: build/lib/core/api/serializers.py:467 core/api/serializers.py:467
#: build/lib/core/api/serializers.py:487 core/api/serializers.py:487
msgid "A new document was created on your behalf!"
msgstr "¡Un nuevo documento se ha creado por ti!"
#: build/lib/core/api/serializers.py:471 core/api/serializers.py:471
#: build/lib/core/api/serializers.py:491 core/api/serializers.py:491
msgid "You have been granted ownership of a new document:"
msgstr "Se le ha concedido la propiedad de un nuevo documento :"
#: build/lib/core/api/serializers.py:608 core/api/serializers.py:608
#: build/lib/core/api/serializers.py:628 core/api/serializers.py:628
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
#: build/lib/core/api/serializers.py:611 core/api/serializers.py:611
#: build/lib/core/api/serializers.py:631 core/api/serializers.py:631
msgid "Body type"
msgstr "Tipo de Cuerpo"
#: build/lib/core/api/serializers.py:617 core/api/serializers.py:617
#: build/lib/core/api/serializers.py:637 core/api/serializers.py:637
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: build/lib/core/api/viewsets.py:942 core/api/viewsets.py:942
#: build/lib/core/api/viewsets.py:960 core/api/viewsets.py:960
#, python-brace-format
msgid "copy of {title}"
msgstr "copia de {title}"
@@ -129,272 +129,268 @@ msgstr "Izquierda"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: build/lib/core/models.py:79 core/models.py:79
#: build/lib/core/models.py:80 core/models.py:80
msgid "id"
msgstr "id"
#: build/lib/core/models.py:80 core/models.py:80
#: build/lib/core/models.py:81 core/models.py:81
msgid "primary key for the record as UUID"
msgstr "clave primaria para el registro como UUID"
#: build/lib/core/models.py:86 core/models.py:86
#: build/lib/core/models.py:87 core/models.py:87
msgid "created on"
msgstr "creado el"
#: build/lib/core/models.py:87 core/models.py:87
#: build/lib/core/models.py:88 core/models.py:88
msgid "date and time at which a record was created"
msgstr "fecha y hora en la que se creó un registro"
#: build/lib/core/models.py:92 core/models.py:92
#: build/lib/core/models.py:93 core/models.py:93
msgid "updated on"
msgstr "actualizado el"
#: build/lib/core/models.py:93 core/models.py:93
#: build/lib/core/models.py:94 core/models.py:94
msgid "date and time at which a record was last updated"
msgstr "fecha y hora en la que un registro fue actualizado por última vez"
#: build/lib/core/models.py:129 core/models.py:129
#: build/lib/core/models.py:130 core/models.py:130
msgid "We couldn't find a user with this sub but the email is already associated with a registered user."
msgstr "No se ha podido encontrar un usuario con este sub (UUID), pero el correo electrónico ya está asociado con un usuario."
#: build/lib/core/models.py:142 core/models.py:142
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters."
msgstr "Introduzca un sub (UUID) válido. Este valor solo puede contener letras, números y los siguientes caracteres @/./+/-/_/:"
#: build/lib/core/models.py:148 core/models.py:148
#: build/lib/core/models.py:141 core/models.py:141
msgid "sub"
msgstr "sub (UUID)"
#: build/lib/core/models.py:150 core/models.py:150
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters only."
msgstr "Requerido. 255 caracteres o menos. Letras, números y los siguientes caracteres @/./+/-/_/: solamente."
#: build/lib/core/models.py:142 core/models.py:142
msgid "Required. 255 characters or fewer. ASCII characters only."
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:159 core/models.py:159
#: build/lib/core/models.py:150 core/models.py:150
msgid "full name"
msgstr "nombre completo"
#: build/lib/core/models.py:160 core/models.py:160
#: build/lib/core/models.py:151 core/models.py:151
msgid "short name"
msgstr "nombre abreviado"
#: build/lib/core/models.py:162 core/models.py:162
#: build/lib/core/models.py:153 core/models.py:153
msgid "identity email address"
msgstr "correo electrónico de identidad"
#: build/lib/core/models.py:167 core/models.py:167
#: build/lib/core/models.py:158 core/models.py:158
msgid "admin email address"
msgstr "correo electrónico del administrador"
#: build/lib/core/models.py:174 core/models.py:174
#: build/lib/core/models.py:165 core/models.py:165
msgid "language"
msgstr "idioma"
#: build/lib/core/models.py:175 core/models.py:175
#: build/lib/core/models.py:166 core/models.py:166
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
msgstr "El idioma en el que el usuario desea ver la interfaz."
#: build/lib/core/models.py:183 core/models.py:183
#: build/lib/core/models.py:174 core/models.py:174
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
msgstr "La zona horaria en la que el usuario quiere ver los tiempos."
#: build/lib/core/models.py:186 core/models.py:186
#: build/lib/core/models.py:177 core/models.py:177
msgid "device"
msgstr "dispositivo"
#: build/lib/core/models.py:188 core/models.py:188
#: build/lib/core/models.py:179 core/models.py:179
msgid "Whether the user is a device or a real user."
msgstr "Si el usuario es un dispositivo o un usuario real."
#: build/lib/core/models.py:191 core/models.py:191
#: build/lib/core/models.py:182 core/models.py:182
msgid "staff status"
msgstr "rol en el equipo"
#: build/lib/core/models.py:193 core/models.py:193
#: build/lib/core/models.py:184 core/models.py:184
msgid "Whether the user can log into this admin site."
msgstr "Si el usuario puede iniciar sesión en esta página web de administración."
#: build/lib/core/models.py:196 core/models.py:196
#: build/lib/core/models.py:187 core/models.py:187
msgid "active"
msgstr "activo"
#: build/lib/core/models.py:199 core/models.py:199
#: build/lib/core/models.py:190 core/models.py:190
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
msgstr "Si este usuario debe ser considerado como activo. Deseleccionar en lugar de eliminar cuentas."
#: build/lib/core/models.py:211 core/models.py:211
#: build/lib/core/models.py:202 core/models.py:202
msgid "user"
msgstr "usuario"
#: build/lib/core/models.py:212 core/models.py:212
#: build/lib/core/models.py:203 core/models.py:203
msgid "users"
msgstr "usuarios"
#: build/lib/core/models.py:368 build/lib/core/models.py:1283
#: core/models.py:368 core/models.py:1283
#: build/lib/core/models.py:359 build/lib/core/models.py:1280
#: core/models.py:359 core/models.py:1280
msgid "title"
msgstr "título"
#: build/lib/core/models.py:369 core/models.py:369
#: build/lib/core/models.py:360 core/models.py:360
msgid "excerpt"
msgstr "resumen"
#: build/lib/core/models.py:418 core/models.py:418
#: build/lib/core/models.py:409 core/models.py:409
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: build/lib/core/models.py:419 core/models.py:419
#: build/lib/core/models.py:410 core/models.py:410
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: build/lib/core/models.py:431 build/lib/core/models.py:821 core/models.py:431
#: core/models.py:821
#: build/lib/core/models.py:422 build/lib/core/models.py:818 core/models.py:422
#: core/models.py:818
msgid "Untitled Document"
msgstr "Documento sin título"
#: build/lib/core/models.py:856 core/models.py:856
#: build/lib/core/models.py:853 core/models.py:853
#, python-brace-format
msgid "{name} shared a document with you!"
msgstr "¡{name} ha compartido un documento contigo!"
#: build/lib/core/models.py:860 core/models.py:860
#: build/lib/core/models.py:857 core/models.py:857
#, python-brace-format
msgid "{name} invited you with the role \"{role}\" on the following document:"
msgstr "Te ha invitado {name} al siguiente documento con el rol \"{role}\" :"
#: build/lib/core/models.py:866 core/models.py:866
#: build/lib/core/models.py:863 core/models.py:863
#, python-brace-format
msgid "{name} shared a document with you: {title}"
msgstr "{name} ha compartido un documento contigo: {title}"
#: build/lib/core/models.py:966 core/models.py:966
#: build/lib/core/models.py:963 core/models.py:963
msgid "Document/user link trace"
msgstr "Traza del enlace de documento/usuario"
#: build/lib/core/models.py:967 core/models.py:967
#: build/lib/core/models.py:964 core/models.py:964
msgid "Document/user link traces"
msgstr "Trazas del enlace de documento/usuario"
#: build/lib/core/models.py:973 core/models.py:973
#: build/lib/core/models.py:970 core/models.py:970
msgid "A link trace already exists for this document/user."
msgstr "Ya existe una traza de enlace para este documento/usuario."
#: build/lib/core/models.py:996 core/models.py:996
#: build/lib/core/models.py:993 core/models.py:993
msgid "Document favorite"
msgstr "Documento favorito"
#: build/lib/core/models.py:997 core/models.py:997
#: build/lib/core/models.py:994 core/models.py:994
msgid "Document favorites"
msgstr "Documentos favoritos"
#: build/lib/core/models.py:1003 core/models.py:1003
#: build/lib/core/models.py:1000 core/models.py:1000
msgid "This document is already targeted by a favorite relation instance for the same user."
msgstr "Este documento ya ha sido marcado como favorito por el usuario."
#: build/lib/core/models.py:1025 core/models.py:1025
#: build/lib/core/models.py:1022 core/models.py:1022
msgid "Document/user relation"
msgstr "Relación documento/usuario"
#: build/lib/core/models.py:1026 core/models.py:1026
#: build/lib/core/models.py:1023 core/models.py:1023
msgid "Document/user relations"
msgstr "Relaciones documento/usuario"
#: build/lib/core/models.py:1032 core/models.py:1032
#: build/lib/core/models.py:1029 core/models.py:1029
msgid "This user is already in this document."
msgstr "Este usuario ya forma parte del documento."
#: build/lib/core/models.py:1038 core/models.py:1038
#: build/lib/core/models.py:1035 core/models.py:1035
msgid "This team is already in this document."
msgstr "Este equipo ya forma parte del documento."
#: build/lib/core/models.py:1044 build/lib/core/models.py:1369
#: core/models.py:1044 core/models.py:1369
#: build/lib/core/models.py:1041 build/lib/core/models.py:1366
#: core/models.py:1041 core/models.py:1366
msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "Debe establecerse un usuario o un equipo, no ambos."
#: build/lib/core/models.py:1190 core/models.py:1190
#: build/lib/core/models.py:1187 core/models.py:1187
msgid "Document ask for access"
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1191 core/models.py:1191
#: build/lib/core/models.py:1188 core/models.py:1188
msgid "Document ask for accesses"
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1197 core/models.py:1197
#: build/lib/core/models.py:1194 core/models.py:1194
msgid "This user has already asked for access to this document."
msgstr "Este usuario ya ha solicitado acceso a este documento."
#: build/lib/core/models.py:1262 core/models.py:1262
#: build/lib/core/models.py:1259 core/models.py:1259
#, python-brace-format
msgid "{name} would like access to a document!"
msgstr "¡{name} desea acceder a un documento!"
#: build/lib/core/models.py:1266 core/models.py:1266
#: build/lib/core/models.py:1263 core/models.py:1263
#, python-brace-format
msgid "{name} would like access to the following document:"
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1272 core/models.py:1272
#: build/lib/core/models.py:1269 core/models.py:1269
#, python-brace-format
msgid "{name} is asking for access to the document: {title}"
msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1284 core/models.py:1284
#: build/lib/core/models.py:1281 core/models.py:1281
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: build/lib/core/models.py:1285 core/models.py:1285
#: build/lib/core/models.py:1282 core/models.py:1282
msgid "code"
msgstr "código"
#: build/lib/core/models.py:1286 core/models.py:1286
#: build/lib/core/models.py:1283 core/models.py:1283
msgid "css"
msgstr "css"
#: build/lib/core/models.py:1288 core/models.py:1288
#: build/lib/core/models.py:1285 core/models.py:1285
msgid "public"
msgstr "público"
#: build/lib/core/models.py:1290 core/models.py:1290
#: build/lib/core/models.py:1287 core/models.py:1287
msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr "Si esta plantilla es pública para que cualquiera la utilice."
#: build/lib/core/models.py:1296 core/models.py:1296
#: build/lib/core/models.py:1293 core/models.py:1293
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: build/lib/core/models.py:1297 core/models.py:1297
#: build/lib/core/models.py:1294 core/models.py:1294
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: build/lib/core/models.py:1350 core/models.py:1350
#: build/lib/core/models.py:1347 core/models.py:1347
msgid "Template/user relation"
msgstr "Relación plantilla/usuario"
#: build/lib/core/models.py:1351 core/models.py:1351
#: build/lib/core/models.py:1348 core/models.py:1348
msgid "Template/user relations"
msgstr "Relaciones plantilla/usuario"
#: build/lib/core/models.py:1357 core/models.py:1357
#: build/lib/core/models.py:1354 core/models.py:1354
msgid "This user is already in this template."
msgstr "Este usuario ya forma parte de la plantilla."
#: build/lib/core/models.py:1363 core/models.py:1363
#: build/lib/core/models.py:1360 core/models.py:1360
msgid "This team is already in this template."
msgstr "Este equipo ya se encuentra en esta plantilla."
#: build/lib/core/models.py:1440 core/models.py:1440
#: build/lib/core/models.py:1437 core/models.py:1437
msgid "email address"
msgstr "dirección de correo electrónico"
#: build/lib/core/models.py:1459 core/models.py:1459
#: build/lib/core/models.py:1456 core/models.py:1456
msgid "Document invitation"
msgstr "Invitación al documento"
#: build/lib/core/models.py:1460 core/models.py:1460
#: build/lib/core/models.py:1457 core/models.py:1457
msgid "Document invitations"
msgstr "Invitaciones a documentos"
#: build/lib/core/models.py:1480 core/models.py:1480
#: build/lib/core/models.py:1477 core/models.py:1477
msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr "Este correo electrónico está asociado a un usuario registrado."