🌐(backend) update translation files after authentication refactoring

Refresh Django translation files to remove strings from authentication
system refactoring and recent minor backend changes.
This commit is contained in:
lebaudantoine
2025-05-13 12:09:49 +02:00
committed by aleb_the_flash
parent d54a61cbcc
commit 60dc8bf174
3 changed files with 186 additions and 212 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 14:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 10:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -33,107 +33,99 @@ msgstr "Important dates"
msgid "You must be administrator or owner of a room to add accesses to it." msgid "You must be administrator or owner of a room to add accesses to it."
msgstr "You must be administrator or owner of a room to add accesses to it." msgstr "You must be administrator or owner of a room to add accesses to it."
#: core/authentication/backends.py:77 #: core/authentication/backends.py:96
msgid "User info contained no recognizable user identification"
msgstr "User info contained no recognizable user identification"
#: core/authentication/backends.py:102
msgid "User account is disabled"
msgstr "User account is disabled"
#: core/authentication/backends.py:142
msgid "Multiple user accounts share a common email." msgid "Multiple user accounts share a common email."
msgstr "Multiple user accounts share a common email." msgstr "Multiple user accounts share a common email."
#: core/models.py:30 #: core/models.py:31
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Member" msgstr "Member"
#: core/models.py:31 #: core/models.py:32
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: core/models.py:32 #: core/models.py:33
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Owner" msgstr "Owner"
#: core/models.py:48 #: core/models.py:49
msgid "Initiated" msgid "Initiated"
msgstr "Initiated" msgstr "Initiated"
#: core/models.py:49 #: core/models.py:50
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Active" msgstr "Active"
#: core/models.py:50 #: core/models.py:51
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Stopped" msgstr "Stopped"
#: core/models.py:51 #: core/models.py:52
msgid "Saved" msgid "Saved"
msgstr "Saved" msgstr "Saved"
#: core/models.py:52 #: core/models.py:53
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Aborted" msgstr "Aborted"
#: core/models.py:53 #: core/models.py:54
msgid "Failed to Start" msgid "Failed to Start"
msgstr "Failed to Start" msgstr "Failed to Start"
#: core/models.py:54 #: core/models.py:55
msgid "Failed to Stop" msgid "Failed to Stop"
msgstr "Failed to Stop" msgstr "Failed to Stop"
#: core/models.py:55 #: core/models.py:56
msgid "Notification succeeded" msgid "Notification succeeded"
msgstr "Notification succeeded" msgstr "Notification succeeded"
#: core/models.py:82 #: core/models.py:83
msgid "SCREEN_RECORDING" msgid "SCREEN_RECORDING"
msgstr "SCREEN_RECORDING" msgstr "SCREEN_RECORDING"
#: core/models.py:83 #: core/models.py:84
msgid "TRANSCRIPT" msgid "TRANSCRIPT"
msgstr "TRANSCRIPT" msgstr "TRANSCRIPT"
#: core/models.py:89 #: core/models.py:90
msgid "Public Access" msgid "Public Access"
msgstr "Public Access" msgstr "Public Access"
#: core/models.py:90 #: core/models.py:91
msgid "Trusted Access" msgid "Trusted Access"
msgstr "Trusted Access" msgstr "Trusted Access"
#: core/models.py:91 #: core/models.py:92
msgid "Restricted Access" msgid "Restricted Access"
msgstr "Restricted Access" msgstr "Restricted Access"
#: core/models.py:103 #: core/models.py:104
msgid "id" msgid "id"
msgstr "id" msgstr "id"
#: core/models.py:104 #: core/models.py:105
msgid "primary key for the record as UUID" msgid "primary key for the record as UUID"
msgstr "primary key for the record as UUID" msgstr "primary key for the record as UUID"
#: core/models.py:110 #: core/models.py:111
msgid "created on" msgid "created on"
msgstr "created on" msgstr "created on"
#: core/models.py:111 #: core/models.py:112
msgid "date and time at which a record was created" msgid "date and time at which a record was created"
msgstr "date and time at which a record was created" msgstr "date and time at which a record was created"
#: core/models.py:116 #: core/models.py:117
msgid "updated on" msgid "updated on"
msgstr "updated on" msgstr "updated on"
#: core/models.py:117 #: core/models.py:118
msgid "date and time at which a record was last updated" msgid "date and time at which a record was last updated"
msgstr "date and time at which a record was last updated" msgstr "date and time at which a record was last updated"
#: core/models.py:137 #: core/models.py:138
msgid "" msgid ""
"Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/" "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/"
"_ characters." "_ characters."
@@ -141,11 +133,11 @@ msgstr ""
"Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/" "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/"
"_ characters." "_ characters."
#: core/models.py:143 #: core/models.py:144
msgid "sub" msgid "sub"
msgstr "sub" msgstr "sub"
#: core/models.py:145 #: core/models.py:146
msgid "" msgid ""
"Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ " "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ "
"characters only." "characters only."
@@ -153,55 +145,55 @@ msgstr ""
"Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ " "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ "
"characters only." "characters only."
#: core/models.py:153 #: core/models.py:154
msgid "identity email address" msgid "identity email address"
msgstr "identity email address" msgstr "identity email address"
#: core/models.py:158 #: core/models.py:159
msgid "admin email address" msgid "admin email address"
msgstr "admin email address" msgstr "admin email address"
#: core/models.py:160 #: core/models.py:161
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "full name" msgstr "full name"
#: core/models.py:162 #: core/models.py:163
msgid "short name" msgid "short name"
msgstr "short name" msgstr "short name"
#: core/models.py:168 #: core/models.py:169
msgid "language" msgid "language"
msgstr "language" msgstr "language"
#: core/models.py:169 #: core/models.py:170
msgid "The language in which the user wants to see the interface." msgid "The language in which the user wants to see the interface."
msgstr "The language in which the user wants to see the interface." msgstr "The language in which the user wants to see the interface."
#: core/models.py:175 #: core/models.py:176
msgid "The timezone in which the user wants to see times." msgid "The timezone in which the user wants to see times."
msgstr "The timezone in which the user wants to see times." msgstr "The timezone in which the user wants to see times."
#: core/models.py:178 #: core/models.py:179
msgid "device" msgid "device"
msgstr "device" msgstr "device"
#: core/models.py:180 #: core/models.py:181
msgid "Whether the user is a device or a real user." msgid "Whether the user is a device or a real user."
msgstr "Whether the user is a device or a real user." msgstr "Whether the user is a device or a real user."
#: core/models.py:183 #: core/models.py:184
msgid "staff status" msgid "staff status"
msgstr "staff status" msgstr "staff status"
#: core/models.py:185 #: core/models.py:186
msgid "Whether the user can log into this admin site." msgid "Whether the user can log into this admin site."
msgstr "Whether the user can log into this admin site." msgstr "Whether the user can log into this admin site."
#: core/models.py:188 #: core/models.py:189
msgid "active" msgid "active"
msgstr "active" msgstr "active"
#: core/models.py:191 #: core/models.py:192
msgid "" msgid ""
"Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of " "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of "
"deleting accounts." "deleting accounts."
@@ -209,55 +201,55 @@ msgstr ""
"Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of " "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of "
"deleting accounts." "deleting accounts."
#: core/models.py:204 #: core/models.py:205
msgid "user" msgid "user"
msgstr "user" msgstr "user"
#: core/models.py:205 #: core/models.py:206
msgid "users" msgid "users"
msgstr "users" msgstr "users"
#: core/models.py:264 #: core/models.py:265
msgid "Resource" msgid "Resource"
msgstr "Resource" msgstr "Resource"
#: core/models.py:265 #: core/models.py:266
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "Resources" msgstr "Resources"
#: core/models.py:319 #: core/models.py:320
msgid "Resource access" msgid "Resource access"
msgstr "Resource access" msgstr "Resource access"
#: core/models.py:320 #: core/models.py:321
msgid "Resource accesses" msgid "Resource accesses"
msgstr "Resource accesses" msgstr "Resource accesses"
#: core/models.py:326 #: core/models.py:327
msgid "Resource access with this User and Resource already exists." msgid "Resource access with this User and Resource already exists."
msgstr "Resource access with this User and Resource already exists." msgstr "Resource access with this User and Resource already exists."
#: core/models.py:382 #: core/models.py:383
msgid "Visio room configuration" msgid "Visio room configuration"
msgstr "Visio room configuration" msgstr "Visio room configuration"
#: core/models.py:383 #: core/models.py:384
msgid "Values for Visio parameters to configure the room." msgid "Values for Visio parameters to configure the room."
msgstr "Values for Visio parameters to configure the room." msgstr "Values for Visio parameters to configure the room."
#: core/models.py:389 core/models.py:509 #: core/models.py:390 core/models.py:510
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Room" msgstr "Room"
#: core/models.py:390 #: core/models.py:391
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Rooms" msgstr "Rooms"
#: core/models.py:520 #: core/models.py:521
msgid "Worker ID" msgid "Worker ID"
msgstr "Worker ID" msgstr "Worker ID"
#: core/models.py:522 #: core/models.py:523
msgid "" msgid ""
"Enter an identifier for the worker recording.This ID is retained even when " "Enter an identifier for the worker recording.This ID is retained even when "
"the worker stops, allowing for easy tracking." "the worker stops, allowing for easy tracking."
@@ -265,39 +257,39 @@ msgstr ""
"Enter an identifier for the worker recording.This ID is retained even when " "Enter an identifier for the worker recording.This ID is retained even when "
"the worker stops, allowing for easy tracking." "the worker stops, allowing for easy tracking."
#: core/models.py:530 #: core/models.py:531
msgid "Recording mode" msgid "Recording mode"
msgstr "Recording mode" msgstr "Recording mode"
#: core/models.py:531 #: core/models.py:532
msgid "Defines the mode of recording being called." msgid "Defines the mode of recording being called."
msgstr "Defines the mode of recording being called." msgstr "Defines the mode of recording being called."
#: core/models.py:537 #: core/models.py:538
msgid "Recording" msgid "Recording"
msgstr "Recording" msgstr "Recording"
#: core/models.py:538 #: core/models.py:539
msgid "Recordings" msgid "Recordings"
msgstr "Recordings" msgstr "Recordings"
#: core/models.py:646 #: core/models.py:647
msgid "Recording/user relation" msgid "Recording/user relation"
msgstr "Recording/user relation" msgstr "Recording/user relation"
#: core/models.py:647 #: core/models.py:648
msgid "Recording/user relations" msgid "Recording/user relations"
msgstr "Recording/user relations" msgstr "Recording/user relations"
#: core/models.py:653 #: core/models.py:654
msgid "This user is already in this recording." msgid "This user is already in this recording."
msgstr "This user is already in this recording." msgstr "This user is already in this recording."
#: core/models.py:659 #: core/models.py:660
msgid "This team is already in this recording." msgid "This team is already in this recording."
msgstr "This team is already in this recording." msgstr "This team is already in this recording."
#: core/models.py:665 #: core/models.py:666
msgid "Either user or team must be set, not both." msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "Either user or team must be set, not both." msgstr "Either user or team must be set, not both."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 14:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 10:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: antoine.lebaud@mail.numerique.gouv.fr\n" "Last-Translator: antoine.lebaud@mail.numerique.gouv.fr\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -35,111 +35,101 @@ msgstr ""
"Vous devez être administrateur ou propriétaire d'une salle pour y ajouter " "Vous devez être administrateur ou propriétaire d'une salle pour y ajouter "
"des accès." "des accès."
#: core/authentication/backends.py:77 #: core/authentication/backends.py:96
msgid "User info contained no recognizable user identification"
msgstr ""
"Les informations utilisateur ne contiennent aucune identification "
"utilisateur reconnaissable"
#: core/authentication/backends.py:102
msgid "User account is disabled"
msgstr "Le compte utilisateur est désactivé"
#: core/authentication/backends.py:142
msgid "Multiple user accounts share a common email." msgid "Multiple user accounts share a common email."
msgstr "Plusieurs comptes utilisateur partagent une adresse e-mail commune." msgstr "Plusieurs comptes utilisateur partagent une adresse e-mail commune."
#: core/models.py:30 #: core/models.py:31
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Membre" msgstr "Membre"
#: core/models.py:31 #: core/models.py:32
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur" msgstr "Administrateur"
#: core/models.py:32 #: core/models.py:33
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire" msgstr "Propriétaire"
#: core/models.py:48 #: core/models.py:49
msgid "Initiated" msgid "Initiated"
msgstr "Initié" msgstr "Initié"
#: core/models.py:49 #: core/models.py:50
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Actif" msgstr "Actif"
#: core/models.py:50 #: core/models.py:51
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté" msgstr "Arrêté"
#: core/models.py:51 #: core/models.py:52
msgid "Saved" msgid "Saved"
msgstr "Enregistré" msgstr "Enregistré"
#: core/models.py:52 #: core/models.py:53
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Abandonné" msgstr "Abandonné"
#: core/models.py:53 #: core/models.py:54
msgid "Failed to Start" msgid "Failed to Start"
msgstr "Échec au démarrage" msgstr "Échec au démarrage"
#: core/models.py:54 #: core/models.py:55
msgid "Failed to Stop" msgid "Failed to Stop"
msgstr "Échec à l'arrêt" msgstr "Échec à l'arrêt"
#: core/models.py:55 #: core/models.py:56
msgid "Notification succeeded" msgid "Notification succeeded"
msgstr "Notification réussie" msgstr "Notification réussie"
#: core/models.py:82 #: core/models.py:83
msgid "SCREEN_RECORDING" msgid "SCREEN_RECORDING"
msgstr "ENREGISTREMENT_ÉCRAN" msgstr "ENREGISTREMENT_ÉCRAN"
#: core/models.py:83 #: core/models.py:84
msgid "TRANSCRIPT" msgid "TRANSCRIPT"
msgstr "TRANSCRIPTION" msgstr "TRANSCRIPTION"
#: core/models.py:89 #: core/models.py:90
msgid "Public Access" msgid "Public Access"
msgstr "Accès public" msgstr "Accès public"
#: core/models.py:90 #: core/models.py:91
msgid "Trusted Access" msgid "Trusted Access"
msgstr "Accès de confiance" msgstr "Accès de confiance"
#: core/models.py:91 #: core/models.py:92
msgid "Restricted Access" msgid "Restricted Access"
msgstr "Accès restreint" msgstr "Accès restreint"
#: core/models.py:103 #: core/models.py:104
msgid "id" msgid "id"
msgstr "id" msgstr "id"
#: core/models.py:104 #: core/models.py:105
msgid "primary key for the record as UUID" msgid "primary key for the record as UUID"
msgstr "clé primaire pour l'enregistrement sous forme d'UUID" msgstr "clé primaire pour l'enregistrement sous forme d'UUID"
#: core/models.py:110 #: core/models.py:111
msgid "created on" msgid "created on"
msgstr "créé le" msgstr "créé le"
#: core/models.py:111 #: core/models.py:112
msgid "date and time at which a record was created" msgid "date and time at which a record was created"
msgstr "date et heure auxquelles un enregistrement a été créé" msgstr "date et heure auxquelles un enregistrement a été créé"
#: core/models.py:116 #: core/models.py:117
msgid "updated on" msgid "updated on"
msgstr "mis à jour le" msgstr "mis à jour le"
#: core/models.py:117 #: core/models.py:118
msgid "date and time at which a record was last updated" msgid "date and time at which a record was last updated"
msgstr "" msgstr ""
"date et heure auxquelles un enregistrement a été mis à jour pour la dernière " "date et heure auxquelles un enregistrement a été mis à jour pour la dernière "
"fois" "fois"
#: core/models.py:137 #: core/models.py:138
msgid "" msgid ""
"Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/" "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/"
"_ characters." "_ characters."
@@ -147,11 +137,11 @@ msgstr ""
"Entrez un identifiant valide. Cette valeur ne peut contenir que des lettres, " "Entrez un identifiant valide. Cette valeur ne peut contenir que des lettres, "
"des chiffres et les caractères @/./+/-/_." "des chiffres et les caractères @/./+/-/_."
#: core/models.py:143 #: core/models.py:144
msgid "sub" msgid "sub"
msgstr "identifiant" msgstr "identifiant"
#: core/models.py:145 #: core/models.py:146
msgid "" msgid ""
"Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ " "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ "
"characters only." "characters only."
@@ -159,55 +149,55 @@ msgstr ""
"Obligatoire. 255 caractères ou moins. Lettres, chiffres et caractères @/./" "Obligatoire. 255 caractères ou moins. Lettres, chiffres et caractères @/./"
"+/-/_ uniquement." "+/-/_ uniquement."
#: core/models.py:153 #: core/models.py:154
msgid "identity email address" msgid "identity email address"
msgstr "adresse e-mail d'identité" msgstr "adresse e-mail d'identité"
#: core/models.py:158 #: core/models.py:159
msgid "admin email address" msgid "admin email address"
msgstr "adresse e-mail d'administrateur" msgstr "adresse e-mail d'administrateur"
#: core/models.py:160 #: core/models.py:161
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "nom complet" msgstr "nom complet"
#: core/models.py:162 #: core/models.py:163
msgid "short name" msgid "short name"
msgstr "nom court" msgstr "nom court"
#: core/models.py:168 #: core/models.py:169
msgid "language" msgid "language"
msgstr "langue" msgstr "langue"
#: core/models.py:169 #: core/models.py:170
msgid "The language in which the user wants to see the interface." msgid "The language in which the user wants to see the interface."
msgstr "La langue dans laquelle l'utilisateur souhaite voir l'interface." msgstr "La langue dans laquelle l'utilisateur souhaite voir l'interface."
#: core/models.py:175 #: core/models.py:176
msgid "The timezone in which the user wants to see times." msgid "The timezone in which the user wants to see times."
msgstr "Le fuseau horaire dans lequel l'utilisateur souhaite voir les heures." msgstr "Le fuseau horaire dans lequel l'utilisateur souhaite voir les heures."
#: core/models.py:178 #: core/models.py:179
msgid "device" msgid "device"
msgstr "appareil" msgstr "appareil"
#: core/models.py:180 #: core/models.py:181
msgid "Whether the user is a device or a real user." msgid "Whether the user is a device or a real user."
msgstr "Si l'utilisateur est un appareil ou un utilisateur réel." msgstr "Si l'utilisateur est un appareil ou un utilisateur réel."
#: core/models.py:183 #: core/models.py:184
msgid "staff status" msgid "staff status"
msgstr "statut du personnel" msgstr "statut du personnel"
#: core/models.py:185 #: core/models.py:186
msgid "Whether the user can log into this admin site." msgid "Whether the user can log into this admin site."
msgstr "Si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration." msgstr "Si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
#: core/models.py:188 #: core/models.py:189
msgid "active" msgid "active"
msgstr "actif" msgstr "actif"
#: core/models.py:191 #: core/models.py:192
msgid "" msgid ""
"Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of " "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of "
"deleting accounts." "deleting accounts."
@@ -215,56 +205,56 @@ msgstr ""
"Si cet utilisateur doit être traité comme actif. Désélectionnez cette option " "Si cet utilisateur doit être traité comme actif. Désélectionnez cette option "
"au lieu de supprimer des comptes." "au lieu de supprimer des comptes."
#: core/models.py:204 #: core/models.py:205
msgid "user" msgid "user"
msgstr "utilisateur" msgstr "utilisateur"
#: core/models.py:205 #: core/models.py:206
msgid "users" msgid "users"
msgstr "utilisateurs" msgstr "utilisateurs"
#: core/models.py:264 #: core/models.py:265
msgid "Resource" msgid "Resource"
msgstr "Ressource" msgstr "Ressource"
#: core/models.py:265 #: core/models.py:266
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "Ressources" msgstr "Ressources"
#: core/models.py:319 #: core/models.py:320
msgid "Resource access" msgid "Resource access"
msgstr "Accès aux ressources" msgstr "Accès aux ressources"
#: core/models.py:320 #: core/models.py:321
msgid "Resource accesses" msgid "Resource accesses"
msgstr "Accès aux ressources" msgstr "Accès aux ressources"
#: core/models.py:326 #: core/models.py:327
msgid "Resource access with this User and Resource already exists." msgid "Resource access with this User and Resource already exists."
msgstr "" msgstr ""
"L'accès à la ressource avec cet utilisateur et cette ressource existe déjà." "L'accès à la ressource avec cet utilisateur et cette ressource existe déjà."
#: core/models.py:382 #: core/models.py:383
msgid "Visio room configuration" msgid "Visio room configuration"
msgstr "Configuration de la salle de visioconférence" msgstr "Configuration de la salle de visioconférence"
#: core/models.py:383 #: core/models.py:384
msgid "Values for Visio parameters to configure the room." msgid "Values for Visio parameters to configure the room."
msgstr "Valeurs des paramètres de visioconférence pour configurer la salle." msgstr "Valeurs des paramètres de visioconférence pour configurer la salle."
#: core/models.py:389 core/models.py:509 #: core/models.py:390 core/models.py:510
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Salle" msgstr "Salle"
#: core/models.py:390 #: core/models.py:391
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Salles" msgstr "Salles"
#: core/models.py:520 #: core/models.py:521
msgid "Worker ID" msgid "Worker ID"
msgstr "ID du Worker" msgstr "ID du Worker"
#: core/models.py:522 #: core/models.py:523
msgid "" msgid ""
"Enter an identifier for the worker recording.This ID is retained even when " "Enter an identifier for the worker recording.This ID is retained even when "
"the worker stops, allowing for easy tracking." "the worker stops, allowing for easy tracking."
@@ -273,39 +263,39 @@ msgstr ""
"est conservé même lorsque le travailleur s'arrête, permettant un suivi " "est conservé même lorsque le travailleur s'arrête, permettant un suivi "
"facile." "facile."
#: core/models.py:530 #: core/models.py:531
msgid "Recording mode" msgid "Recording mode"
msgstr "Mode d'enregistrement" msgstr "Mode d'enregistrement"
#: core/models.py:531 #: core/models.py:532
msgid "Defines the mode of recording being called." msgid "Defines the mode of recording being called."
msgstr "Définit le mode d'enregistrement appelé." msgstr "Définit le mode d'enregistrement appelé."
#: core/models.py:537 #: core/models.py:538
msgid "Recording" msgid "Recording"
msgstr "Enregistrement" msgstr "Enregistrement"
#: core/models.py:538 #: core/models.py:539
msgid "Recordings" msgid "Recordings"
msgstr "Enregistrements" msgstr "Enregistrements"
#: core/models.py:646 #: core/models.py:647
msgid "Recording/user relation" msgid "Recording/user relation"
msgstr "Relation enregistrement/utilisateur" msgstr "Relation enregistrement/utilisateur"
#: core/models.py:647 #: core/models.py:648
msgid "Recording/user relations" msgid "Recording/user relations"
msgstr "Relations enregistrement/utilisateur" msgstr "Relations enregistrement/utilisateur"
#: core/models.py:653 #: core/models.py:654
msgid "This user is already in this recording." msgid "This user is already in this recording."
msgstr "Cet utilisateur est déjà dans cet enregistrement." msgstr "Cet utilisateur est déjà dans cet enregistrement."
#: core/models.py:659 #: core/models.py:660
msgid "This team is already in this recording." msgid "This team is already in this recording."
msgstr "Cette équipe est déjà dans cet enregistrement." msgstr "Cette équipe est déjà dans cet enregistrement."
#: core/models.py:665 #: core/models.py:666
msgid "Either user or team must be set, not both." msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "Soit l'utilisateur, soit l'équipe doit être défini, pas les deux." msgstr "Soit l'utilisateur, soit l'équipe doit être défini, pas les deux."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 14:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-13 10:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -34,107 +34,99 @@ msgid "You must be administrator or owner of a room to add accesses to it."
msgstr "" msgstr ""
"Je moet beheerder of eigenaar van een ruimte zijn om toegang toe te voegen." "Je moet beheerder of eigenaar van een ruimte zijn om toegang toe te voegen."
#: core/authentication/backends.py:77 #: core/authentication/backends.py:96
msgid "User info contained no recognizable user identification"
msgstr "Gebruikersinformatie bevatte geen herkenbare gebruikersidentificatie"
#: core/authentication/backends.py:102
msgid "User account is disabled"
msgstr "Gebruikersaccount is uitgeschakeld"
#: core/authentication/backends.py:142
msgid "Multiple user accounts share a common email." msgid "Multiple user accounts share a common email."
msgstr "Meerdere gebruikersaccounts delen een gemeenschappelijk e-mailadres." msgstr "Meerdere gebruikersaccounts delen een gemeenschappelijk e-mailadres."
#: core/models.py:30 #: core/models.py:31
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Lid" msgstr "Lid"
#: core/models.py:31 #: core/models.py:32
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder" msgstr "Beheerder"
#: core/models.py:32 #: core/models.py:33
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar" msgstr "Eigenaar"
#: core/models.py:48 #: core/models.py:49
msgid "Initiated" msgid "Initiated"
msgstr "Gestart" msgstr "Gestart"
#: core/models.py:49 #: core/models.py:50
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Actief" msgstr "Actief"
#: core/models.py:50 #: core/models.py:51
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Gestopt" msgstr "Gestopt"
#: core/models.py:51 #: core/models.py:52
msgid "Saved" msgid "Saved"
msgstr "Opgeslagen" msgstr "Opgeslagen"
#: core/models.py:52 #: core/models.py:53
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Afgebroken" msgstr "Afgebroken"
#: core/models.py:53 #: core/models.py:54
msgid "Failed to Start" msgid "Failed to Start"
msgstr "Starten mislukt" msgstr "Starten mislukt"
#: core/models.py:54 #: core/models.py:55
msgid "Failed to Stop" msgid "Failed to Stop"
msgstr "Stoppen mislukt" msgstr "Stoppen mislukt"
#: core/models.py:55 #: core/models.py:56
msgid "Notification succeeded" msgid "Notification succeeded"
msgstr "Notificatie geslaagd" msgstr "Notificatie geslaagd"
#: core/models.py:82 #: core/models.py:83
msgid "SCREEN_RECORDING" msgid "SCREEN_RECORDING"
msgstr "SCHERM_OPNAME" msgstr "SCHERM_OPNAME"
#: core/models.py:83 #: core/models.py:84
msgid "TRANSCRIPT" msgid "TRANSCRIPT"
msgstr "TRANSCRIPT" msgstr "TRANSCRIPT"
#: core/models.py:89 #: core/models.py:90
msgid "Public Access" msgid "Public Access"
msgstr "Openbare toegang" msgstr "Openbare toegang"
#: core/models.py:90 #: core/models.py:91
msgid "Trusted Access" msgid "Trusted Access"
msgstr "Vertrouwde toegang" msgstr "Vertrouwde toegang"
#: core/models.py:91 #: core/models.py:92
msgid "Restricted Access" msgid "Restricted Access"
msgstr "Beperkte toegang" msgstr "Beperkte toegang"
#: core/models.py:103 #: core/models.py:104
msgid "id" msgid "id"
msgstr "id" msgstr "id"
#: core/models.py:104 #: core/models.py:105
msgid "primary key for the record as UUID" msgid "primary key for the record as UUID"
msgstr "primaire sleutel voor het record als UUID" msgstr "primaire sleutel voor het record als UUID"
#: core/models.py:110 #: core/models.py:111
msgid "created on" msgid "created on"
msgstr "aangemaakt op" msgstr "aangemaakt op"
#: core/models.py:111 #: core/models.py:112
msgid "date and time at which a record was created" msgid "date and time at which a record was created"
msgstr "datum en tijd waarop een record werd aangemaakt" msgstr "datum en tijd waarop een record werd aangemaakt"
#: core/models.py:116 #: core/models.py:117
msgid "updated on" msgid "updated on"
msgstr "bijgewerkt op" msgstr "bijgewerkt op"
#: core/models.py:117 #: core/models.py:118
msgid "date and time at which a record was last updated" msgid "date and time at which a record was last updated"
msgstr "datum en tijd waarop een record voor het laatst werd bijgewerkt" msgstr "datum en tijd waarop een record voor het laatst werd bijgewerkt"
#: core/models.py:137 #: core/models.py:138
msgid "" msgid ""
"Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/" "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/"
"_ characters." "_ characters."
@@ -142,66 +134,66 @@ msgstr ""
"Voer een geldige sub in. Deze waarde mag alleen letters, cijfers en @/./+/-/" "Voer een geldige sub in. Deze waarde mag alleen letters, cijfers en @/./+/-/"
"_ tekens bevatten." "_ tekens bevatten."
#: core/models.py:143 #: core/models.py:144
msgid "sub" msgid "sub"
msgstr "sub" msgstr "sub"
#: core/models.py:145 #: core/models.py:146
msgid "" msgid ""
"Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ " "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ "
"characters only." "characters only."
msgstr "" msgstr ""
"Vereist. 255 tekens of minder. Alleen letters, cijfers en @/./+/-/_ tekens." "Vereist. 255 tekens of minder. Alleen letters, cijfers en @/./+/-/_ tekens."
#: core/models.py:153 #: core/models.py:154
msgid "identity email address" msgid "identity email address"
msgstr "identiteit e-mailadres" msgstr "identiteit e-mailadres"
#: core/models.py:158 #: core/models.py:159
msgid "admin email address" msgid "admin email address"
msgstr "beheerder e-mailadres" msgstr "beheerder e-mailadres"
#: core/models.py:160 #: core/models.py:161
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "volledige naam" msgstr "volledige naam"
#: core/models.py:162 #: core/models.py:163
msgid "short name" msgid "short name"
msgstr "korte naam" msgstr "korte naam"
#: core/models.py:168 #: core/models.py:169
msgid "language" msgid "language"
msgstr "taal" msgstr "taal"
#: core/models.py:169 #: core/models.py:170
msgid "The language in which the user wants to see the interface." msgid "The language in which the user wants to see the interface."
msgstr "De taal waarin de gebruiker de interface wil zien." msgstr "De taal waarin de gebruiker de interface wil zien."
#: core/models.py:175 #: core/models.py:176
msgid "The timezone in which the user wants to see times." msgid "The timezone in which the user wants to see times."
msgstr "De tijdzone waarin de gebruiker tijden wil zien." msgstr "De tijdzone waarin de gebruiker tijden wil zien."
#: core/models.py:178 #: core/models.py:179
msgid "device" msgid "device"
msgstr "apparaat" msgstr "apparaat"
#: core/models.py:180 #: core/models.py:181
msgid "Whether the user is a device or a real user." msgid "Whether the user is a device or a real user."
msgstr "Of de gebruiker een apparaat is of een echte gebruiker." msgstr "Of de gebruiker een apparaat is of een echte gebruiker."
#: core/models.py:183 #: core/models.py:184
msgid "staff status" msgid "staff status"
msgstr "personeelsstatus" msgstr "personeelsstatus"
#: core/models.py:185 #: core/models.py:186
msgid "Whether the user can log into this admin site." msgid "Whether the user can log into this admin site."
msgstr "Of de gebruiker kan inloggen op deze beheersite." msgstr "Of de gebruiker kan inloggen op deze beheersite."
#: core/models.py:188 #: core/models.py:189
msgid "active" msgid "active"
msgstr "actief" msgstr "actief"
#: core/models.py:191 #: core/models.py:192
msgid "" msgid ""
"Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of " "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of "
"deleting accounts." "deleting accounts."
@@ -209,55 +201,55 @@ msgstr ""
"Of deze gebruiker als actief moet worden behandeld. Deselecteer dit in " "Of deze gebruiker als actief moet worden behandeld. Deselecteer dit in "
"plaats van accounts te verwijderen." "plaats van accounts te verwijderen."
#: core/models.py:204 #: core/models.py:205
msgid "user" msgid "user"
msgstr "gebruiker" msgstr "gebruiker"
#: core/models.py:205 #: core/models.py:206
msgid "users" msgid "users"
msgstr "gebruikers" msgstr "gebruikers"
#: core/models.py:264 #: core/models.py:265
msgid "Resource" msgid "Resource"
msgstr "Bron" msgstr "Bron"
#: core/models.py:265 #: core/models.py:266
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "Bronnen" msgstr "Bronnen"
#: core/models.py:319 #: core/models.py:320
msgid "Resource access" msgid "Resource access"
msgstr "Brontoegang" msgstr "Brontoegang"
#: core/models.py:320 #: core/models.py:321
msgid "Resource accesses" msgid "Resource accesses"
msgstr "Brontoegangsrechten" msgstr "Brontoegangsrechten"
#: core/models.py:326 #: core/models.py:327
msgid "Resource access with this User and Resource already exists." msgid "Resource access with this User and Resource already exists."
msgstr "Brontoegang met deze gebruiker en bron bestaat al." msgstr "Brontoegang met deze gebruiker en bron bestaat al."
#: core/models.py:382 #: core/models.py:383
msgid "Visio room configuration" msgid "Visio room configuration"
msgstr "Visio-ruimteconfiguratie" msgstr "Visio-ruimteconfiguratie"
#: core/models.py:383 #: core/models.py:384
msgid "Values for Visio parameters to configure the room." msgid "Values for Visio parameters to configure the room."
msgstr "Waarden voor Visio-parameters om de ruimte te configureren." msgstr "Waarden voor Visio-parameters om de ruimte te configureren."
#: core/models.py:389 core/models.py:509 #: core/models.py:390 core/models.py:510
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Ruimte" msgstr "Ruimte"
#: core/models.py:390 #: core/models.py:391
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Ruimtes" msgstr "Ruimtes"
#: core/models.py:520 #: core/models.py:521
msgid "Worker ID" msgid "Worker ID"
msgstr "Worker ID" msgstr "Worker ID"
#: core/models.py:522 #: core/models.py:523
msgid "" msgid ""
"Enter an identifier for the worker recording.This ID is retained even when " "Enter an identifier for the worker recording.This ID is retained even when "
"the worker stops, allowing for easy tracking." "the worker stops, allowing for easy tracking."
@@ -265,39 +257,39 @@ msgstr ""
"Voer een identificatie in voor de worker-opname. Deze ID blijft behouden, " "Voer een identificatie in voor de worker-opname. Deze ID blijft behouden, "
"zelfs wanneer de worker stopt, waardoor eenvoudige tracking mogelijk is." "zelfs wanneer de worker stopt, waardoor eenvoudige tracking mogelijk is."
#: core/models.py:530 #: core/models.py:531
msgid "Recording mode" msgid "Recording mode"
msgstr "Opnamemodus" msgstr "Opnamemodus"
#: core/models.py:531 #: core/models.py:532
msgid "Defines the mode of recording being called." msgid "Defines the mode of recording being called."
msgstr "Definieert de modus van opname die wordt aangeroepen." msgstr "Definieert de modus van opname die wordt aangeroepen."
#: core/models.py:537 #: core/models.py:538
msgid "Recording" msgid "Recording"
msgstr "Opname" msgstr "Opname"
#: core/models.py:538 #: core/models.py:539
msgid "Recordings" msgid "Recordings"
msgstr "Opnames" msgstr "Opnames"
#: core/models.py:646 #: core/models.py:647
msgid "Recording/user relation" msgid "Recording/user relation"
msgstr "Opname/gebruiker-relatie" msgstr "Opname/gebruiker-relatie"
#: core/models.py:647 #: core/models.py:648
msgid "Recording/user relations" msgid "Recording/user relations"
msgstr "Opname/gebruiker-relaties" msgstr "Opname/gebruiker-relaties"
#: core/models.py:653 #: core/models.py:654
msgid "This user is already in this recording." msgid "This user is already in this recording."
msgstr "Deze gebruiker is al in deze opname." msgstr "Deze gebruiker is al in deze opname."
#: core/models.py:659 #: core/models.py:660
msgid "This team is already in this recording." msgid "This team is already in this recording."
msgstr "Dit team is al in deze opname." msgstr "Dit team is al in deze opname."
#: core/models.py:665 #: core/models.py:666
msgid "Either user or team must be set, not both." msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "Ofwel gebruiker of team moet worden ingesteld, niet beide." msgstr "Ofwel gebruiker of team moet worden ingesteld, niet beide."