🌐(i18n) add German language support

Implement German translations throughout the application to better serve
German-speaking users. Expands language options beyond existing French,
English, and Dutch to improve accessibility for German counterparts.
This commit is contained in:
lebaudantoine
2025-05-13 12:23:12 +02:00
committed by aleb_the_flash
parent 60dc8bf174
commit 952104fd82
20 changed files with 903 additions and 417 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,450 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-13 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: core/admin.py:26
msgid "Personal info"
msgstr "Persönliche Informationen"
#: core/admin.py:39
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: core/admin.py:51
msgid "Important dates"
msgstr "Wichtige Daten"
#: core/api/serializers.py:63
msgid "You must be administrator or owner of a room to add accesses to it."
msgstr ""
"Sie müssen Administrator oder Eigentümer eines Raums sein, um Zugriffe "
"hinzuzufügen."
#: core/authentication/backends.py:96
msgid "Multiple user accounts share a common email."
msgstr "Mehrere Benutzerkonten verwenden dieselbe E-Mail-Adresse."
#: core/models.py:31
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
#: core/models.py:32
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: core/models.py:33
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
#: core/models.py:49
msgid "Initiated"
msgstr "Gestartet"
#: core/models.py:50
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: core/models.py:51
msgid "Stopped"
msgstr "Beendet"
#: core/models.py:52
msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"
#: core/models.py:53
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"
#: core/models.py:54
msgid "Failed to Start"
msgstr "Start fehlgeschlagen"
#: core/models.py:55
msgid "Failed to Stop"
msgstr "Stopp fehlgeschlagen"
#: core/models.py:56
msgid "Notification succeeded"
msgstr "Benachrichtigung erfolgreich"
#: core/models.py:83
msgid "SCREEN_RECORDING"
msgstr "BILDSCHIRMAUFZEICHNUNG"
#: core/models.py:84
msgid "TRANSCRIPT"
msgstr "TRANSKRIPT"
#: core/models.py:90
msgid "Public Access"
msgstr "Öffentlicher Zugriff"
#: core/models.py:91
msgid "Trusted Access"
msgstr "Vertrauenswürdiger Zugriff"
#: core/models.py:92
msgid "Restricted Access"
msgstr "Eingeschränkter Zugriff"
#: core/models.py:104
msgid "id"
msgstr "ID"
#: core/models.py:105
msgid "primary key for the record as UUID"
msgstr "Primärschlüssel des Eintrags als UUID"
#: core/models.py:111
msgid "created on"
msgstr "erstellt am"
#: core/models.py:112
msgid "date and time at which a record was created"
msgstr "Datum und Uhrzeit der Erstellung eines Eintrags"
#: core/models.py:117
msgid "updated on"
msgstr "aktualisiert am"
#: core/models.py:118
msgid "date and time at which a record was last updated"
msgstr "Datum und Uhrzeit der letzten Aktualisierung eines Eintrags"
#: core/models.py:138
msgid ""
"Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/"
"_ characters."
msgstr ""
"Geben Sie einen gültigen Sub ein. Dieser Wert darf nur Buchstaben, Zahlen "
"und die Zeichen @/./+/-/_ enthalten."
#: core/models.py:144
msgid "sub"
msgstr "Sub"
#: core/models.py:146
msgid ""
"Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ "
"characters only."
msgstr ""
"Erforderlich. Maximal 255 Zeichen. Nur Buchstaben, Zahlen und @/./+/-/_ sind "
"erlaubt."
#: core/models.py:154
msgid "identity email address"
msgstr "Identitäts-E-Mail-Adresse"
#: core/models.py:159
msgid "admin email address"
msgstr "Administrator-E-Mail-Adresse"
#: core/models.py:161
msgid "full name"
msgstr "Vollständiger Name"
#: core/models.py:163
msgid "short name"
msgstr "Kurzname"
#: core/models.py:169
msgid "language"
msgstr "Sprache"
#: core/models.py:170
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
msgstr "Die Sprache, in der der Benutzer die Oberfläche sehen möchte."
#: core/models.py:176
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
msgstr "Die Zeitzone, in der der Benutzer die Zeiten sehen möchte."
#: core/models.py:179
msgid "device"
msgstr "Gerät"
#: core/models.py:181
msgid "Whether the user is a device or a real user."
msgstr "Ob es sich um ein Gerät oder einen echten Benutzer handelt."
#: core/models.py:184
msgid "staff status"
msgstr "Mitarbeiterstatus"
#: core/models.py:186
msgid "Whether the user can log into this admin site."
msgstr "Ob der Benutzer sich bei dieser Admin-Seite anmelden kann."
#: core/models.py:189
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#: core/models.py:192
msgid ""
"Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of "
"deleting accounts."
msgstr ""
"Ob dieser Benutzer als aktiv behandelt werden soll. Deaktivieren Sie dies "
"anstelle des Löschens des Kontos."
#: core/models.py:205
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
#: core/models.py:206
msgid "users"
msgstr "Benutzer"
#: core/models.py:265
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: core/models.py:266
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
#: core/models.py:320
msgid "Resource access"
msgstr "Ressourcenzugriff"
#: core/models.py:321
msgid "Resource accesses"
msgstr "Ressourcenzugriffe"
#: core/models.py:327
msgid "Resource access with this User and Resource already exists."
msgstr ""
"Ein Ressourcenzugriff mit diesem Benutzer und dieser Ressource existiert "
"bereits."
#: core/models.py:383
msgid "Visio room configuration"
msgstr "Visio-Raumkonfiguration"
#: core/models.py:384
msgid "Values for Visio parameters to configure the room."
msgstr "Werte für Visio-Parameter zur Konfiguration des Raums."
#: core/models.py:390 core/models.py:510
msgid "Room"
msgstr "Raum"
#: core/models.py:391
msgid "Rooms"
msgstr "Räume"
#: core/models.py:521
msgid "Worker ID"
msgstr "Worker-ID"
#: core/models.py:523
msgid ""
"Enter an identifier for the worker recording.This ID is retained even when "
"the worker stops, allowing for easy tracking."
msgstr ""
"Geben Sie eine ID für die Aufzeichnung des Workers ein. Diese ID bleibt "
"erhalten, auch wenn der Worker stoppt, was ein einfaches Nachverfolgen "
"ermöglicht."
#: core/models.py:531
msgid "Recording mode"
msgstr "Aufzeichnungsmodus"
#: core/models.py:532
msgid "Defines the mode of recording being called."
msgstr "Definiert den aufgerufenen Aufzeichnungsmodus."
#: core/models.py:538
msgid "Recording"
msgstr "Aufzeichnung"
#: core/models.py:539
msgid "Recordings"
msgstr "Aufzeichnungen"
#: core/models.py:647
msgid "Recording/user relation"
msgstr "Beziehung Aufzeichnung/Benutzer"
#: core/models.py:648
msgid "Recording/user relations"
msgstr "Beziehungen Aufzeichnung/Benutzer"
#: core/models.py:654
msgid "This user is already in this recording."
msgstr "Dieser Benutzer ist bereits Teil dieser Aufzeichnung."
#: core/models.py:660
msgid "This team is already in this recording."
msgstr "Dieses Team ist bereits Teil dieser Aufzeichnung."
#: core/models.py:666
msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "Entweder Benutzer oder Team muss festgelegt werden, nicht beides."
#: core/recording/event/authentication.py:58
msgid "Authentication is enabled but token is not configured."
msgstr "Authentifizierung ist aktiviert, aber Token ist nicht konfiguriert."
#: core/recording/event/authentication.py:70
msgid "Authorization header is required"
msgstr "Autorisierungs-Header ist erforderlich"
#: core/recording/event/authentication.py:78
msgid "Invalid authorization header."
msgstr "Ungültiger Autorisierungs-Header."
#: core/recording/event/authentication.py:88
msgid "Invalid token"
msgstr "Ungültiges Token"
#: core/recording/event/notification.py:94
msgid "Your recording is ready"
msgstr "Ihre Aufzeichnung ist bereit"
#: core/services/invitation.py:44
#, python-brace-format
msgid "Video call in progress: {sender.email} is waiting for you to connect"
msgstr "Videoanruf läuft: {sender.email} wartet auf Ihre Teilnahme"
#: core/templates/mail/html/invitation.html:159
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:159
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:3
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:3
msgid "Logo email"
msgstr "Logo-E-Mail"
#: core/templates/mail/html/invitation.html:189
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:5
msgid "invites you to join an ongoing video call"
msgstr "lädt Sie zu einem laufenden Videoanruf ein"
#: core/templates/mail/html/invitation.html:200
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:7
msgid "JOIN THE CALL"
msgstr "AM ANRUF TEILNEHMEN"
#: core/templates/mail/html/invitation.html:227
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:13
msgid ""
"If you can't click the button, copy and paste the URL into your browser to "
"join the call."
msgstr ""
"Wenn Sie den Button nicht anklicken können, kopieren Sie die URL und fügen "
"Sie sie in Ihren Browser ein, um am Anruf teilzunehmen."
#: core/templates/mail/html/invitation.html:235
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:15
msgid "Tips for a better experience:"
msgstr "Tipps für ein besseres Erlebnis:"
#: core/templates/mail/html/invitation.html:237
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:17
msgid "Use Chrome or Firefox for better call quality"
msgstr "Verwenden Sie Chrome oder Firefox für eine bessere Anrufqualität"
#: core/templates/mail/html/invitation.html:238
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:18
msgid "Test your microphone and camera before joining"
msgstr "Testen Sie Ihr Mikrofon und Ihre Kamera vor dem Beitritt"
#: core/templates/mail/html/invitation.html:239
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:19
msgid "Make sure you have a stable internet connection"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie eine stabile Internetverbindung haben"
#: core/templates/mail/html/invitation.html:248
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:240
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:21
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:22
#, python-format
msgid " Thank you for using %(brandname)s. "
msgstr " Vielen Dank für die Nutzung von %(brandname)s. "
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:188
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:6
msgid "Your recording is ready!"
msgstr "Ihre Aufzeichnung ist fertig!"
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:195
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:8
#, python-format
msgid ""
" Your recording of \"%(room_name)s\" on %(recording_date)s at "
"%(recording_time)s is now ready to download. "
msgstr ""
" Ihre Aufzeichnung von \"%(room_name)s\" am %(recording_date)s um "
"%(recording_time)s steht nun zum Herunterladen bereit. "
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:195
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:8
#, python-format
msgid " The recording will expire in %(days)s days. "
msgstr " Die Aufzeichnung wird in %(days)s Tagen ablaufen. "
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:201
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:10
msgid "To keep this recording permanently:"
msgstr "So speichern Sie diese Aufzeichnung dauerhaft:"
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:203
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:12
msgid "Click the \"Open\" button below "
msgstr "Klicken Sie auf den Button „Öffnen“ unten "
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:204
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:13
msgid "Use the \"Download\" button in the interface "
msgstr "Verwenden Sie den Button „Herunterladen“ in der Oberfläche "
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:205
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:14
msgid "Save the file to your preferred location"
msgstr "Speichern Sie die Datei an einem gewünschten Ort"
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:216
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:16
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:225
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:18
#, python-format
msgid ""
" If you have any questions or need assistance, please contact our support "
"team at %(support_email)s. "
msgstr ""
" Wenn Sie Fragen haben oder Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte "
"an unser Support-Team unter %(support_email)s. "
#: meet/settings.py:162
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: meet/settings.py:163
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: meet/settings.py:164
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
#: meet/settings.py:165
msgid "German"
msgstr "Deutsch"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-13 10:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-13 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -439,3 +439,7 @@ msgstr "French"
#: meet/settings.py:164
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
#: meet/settings.py:165
msgid "German"
msgstr "German"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-13 10:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-13 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: antoine.lebaud@mail.numerique.gouv.fr\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -445,3 +445,7 @@ msgstr "Français"
#: meet/settings.py:164
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
#: meet/settings.py:165
msgid "German"
msgstr "Allemand"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-13 10:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-13 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -439,3 +439,7 @@ msgstr "Frans"
#: meet/settings.py:164
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: meet/settings.py:165
msgid "German"
msgstr "Duits"

View File

@@ -162,6 +162,7 @@ class Base(Configuration):
("en-us", _("English")),
("fr-fr", _("French")),
("nl-nl", _("Dutch")),
("de-de", _("German")),
)
)