🌐(i18n) update translated strings

Update translated files with new translations
This commit is contained in:
AntoLC
2025-11-19 10:27:12 +00:00
committed by Anthony LC
parent 0090ccc981
commit 5a4c02a978
15 changed files with 470 additions and 353 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n" "Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 11:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 09:54\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-19 10:13\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Breton\n" "Language-Team: Breton\n"
"Language: br_FR\n" "Language: br_FR\n"
@@ -234,8 +234,8 @@ msgstr "implijer"
msgid "users" msgid "users"
msgstr "implijerien" msgstr "implijerien"
#: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1284 #: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1276
#: core/models.py:361 core/models.py:1284 #: core/models.py:361 core/models.py:1276
msgid "title" msgid "title"
msgstr "titl" msgstr "titl"
@@ -311,8 +311,8 @@ msgstr "An implijer-mañ a zo dija er restr-mañ."
msgid "This team is already in this document." msgid "This team is already in this document."
msgstr "Ar skipailh-mañ a zo dija en restr-mañ." msgstr "Ar skipailh-mañ a zo dija en restr-mañ."
#: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1370 #: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1362
#: core/models.py:1045 core/models.py:1370 #: core/models.py:1045 core/models.py:1362
msgid "Either user or team must be set, not both." msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "An implijer pe ar skipailh a rank bezañ termenet, ket an daou avat." msgstr "An implijer pe ar skipailh a rank bezañ termenet, ket an daou avat."
@@ -328,78 +328,78 @@ msgstr "Goulennoù tizhout ar restr"
msgid "This user has already asked for access to this document." msgid "This user has already asked for access to this document."
msgstr "An implijer en deus goulennet tizhout ar restr-mañ." msgstr "An implijer en deus goulennet tizhout ar restr-mañ."
#: build/lib/core/models.py:1263 core/models.py:1263 #: build/lib/core/models.py:1255 core/models.py:1255
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to a document!" msgid "{name} would like access to a document!"
msgstr "{name} en defe c'hoant da dizhout ar restr-mañ!" msgstr "{name} en defe c'hoant da dizhout ar restr-mañ!"
#: build/lib/core/models.py:1267 core/models.py:1267 #: build/lib/core/models.py:1259 core/models.py:1259
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to the following document:" msgid "{name} would like access to the following document:"
msgstr "{name} en defe c'hoant da dizhout ar restr da-heul:" msgstr "{name} en defe c'hoant da dizhout ar restr da-heul:"
#: build/lib/core/models.py:1273 core/models.py:1273 #: build/lib/core/models.py:1265 core/models.py:1265
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} is asking for access to the document: {title}" msgid "{name} is asking for access to the document: {title}"
msgstr "{name} en defe c'hoant da dizhout ar restr: {title}" msgstr "{name} en defe c'hoant da dizhout ar restr: {title}"
#: build/lib/core/models.py:1285 core/models.py:1285 #: build/lib/core/models.py:1277 core/models.py:1277
msgid "description" msgid "description"
msgstr "deskrivadur" msgstr "deskrivadur"
#: build/lib/core/models.py:1286 core/models.py:1286 #: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
msgid "code" msgid "code"
msgstr "kod" msgstr "kod"
#: build/lib/core/models.py:1287 core/models.py:1287 #: build/lib/core/models.py:1279 core/models.py:1279
msgid "css" msgid "css"
msgstr "css" msgstr "css"
#: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289 #: build/lib/core/models.py:1281 core/models.py:1281
msgid "public" msgid "public"
msgstr "publik" msgstr "publik"
#: build/lib/core/models.py:1291 core/models.py:1291 #: build/lib/core/models.py:1283 core/models.py:1283
msgid "Whether this template is public for anyone to use." msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr "M'eo foran ar patrom-mañ hag implijus gant n'eus forzh piv." msgstr "M'eo foran ar patrom-mañ hag implijus gant n'eus forzh piv."
#: build/lib/core/models.py:1297 core/models.py:1297 #: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Patrom" msgstr "Patrom"
#: build/lib/core/models.py:1298 core/models.py:1298 #: build/lib/core/models.py:1290 core/models.py:1290
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "Patromoù" msgstr "Patromoù"
#: build/lib/core/models.py:1351 core/models.py:1351 #: build/lib/core/models.py:1343 core/models.py:1343
msgid "Template/user relation" msgid "Template/user relation"
msgstr "Liamm patrom/implijer" msgstr "Liamm patrom/implijer"
#: build/lib/core/models.py:1352 core/models.py:1352 #: build/lib/core/models.py:1344 core/models.py:1344
msgid "Template/user relations" msgid "Template/user relations"
msgstr "Liammoù patrom/implijer" msgstr "Liammoù patrom/implijer"
#: build/lib/core/models.py:1358 core/models.py:1358 #: build/lib/core/models.py:1350 core/models.py:1350
msgid "This user is already in this template." msgid "This user is already in this template."
msgstr "An implijer-mañ a zo dija er patrom-mañ." msgstr "An implijer-mañ a zo dija er patrom-mañ."
#: build/lib/core/models.py:1364 core/models.py:1364 #: build/lib/core/models.py:1356 core/models.py:1356
msgid "This team is already in this template." msgid "This team is already in this template."
msgstr "Ar skipailh-mañ a zo dija er patrom-mañ." msgstr "Ar skipailh-mañ a zo dija er patrom-mañ."
#: build/lib/core/models.py:1441 core/models.py:1441 #: build/lib/core/models.py:1433 core/models.py:1433
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "postel" msgstr "postel"
#: build/lib/core/models.py:1460 core/models.py:1460 #: build/lib/core/models.py:1452 core/models.py:1452
msgid "Document invitation" msgid "Document invitation"
msgstr "Pedadenn d'ur restr" msgstr "Pedadenn d'ur restr"
#: build/lib/core/models.py:1461 core/models.py:1461 #: build/lib/core/models.py:1453 core/models.py:1453
msgid "Document invitations" msgid "Document invitations"
msgstr "Pedadennoù d'ur restr" msgstr "Pedadennoù d'ur restr"
#: build/lib/core/models.py:1481 core/models.py:1481 #: build/lib/core/models.py:1473 core/models.py:1473
msgid "This email is already associated to a registered user." msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr "Ar postel-mañ a zo liammet ouzh un implijer enskrivet." msgstr "Ar postel-mañ a zo liammet ouzh un implijer enskrivet."

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n" "Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 11:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 09:54\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-19 10:13\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
@@ -234,8 +234,8 @@ msgstr "Benutzer"
msgid "users" msgid "users"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1284 #: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1276
#: core/models.py:361 core/models.py:1284 #: core/models.py:361 core/models.py:1276
msgid "title" msgid "title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
@@ -311,8 +311,8 @@ msgstr "Dieser Benutzer befindet sich bereits in diesem Dokument."
msgid "This team is already in this document." msgid "This team is already in this document."
msgstr "Dieses Team befindet sich bereits in diesem Dokument." msgstr "Dieses Team befindet sich bereits in diesem Dokument."
#: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1370 #: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1362
#: core/models.py:1045 core/models.py:1370 #: core/models.py:1045 core/models.py:1362
msgid "Either user or team must be set, not both." msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "Benutzer oder Team müssen gesetzt werden, nicht beides." msgstr "Benutzer oder Team müssen gesetzt werden, nicht beides."
@@ -328,78 +328,78 @@ msgstr ""
msgid "This user has already asked for access to this document." msgid "This user has already asked for access to this document."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1263 core/models.py:1263 #: build/lib/core/models.py:1255 core/models.py:1255
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to a document!" msgid "{name} would like access to a document!"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1267 core/models.py:1267 #: build/lib/core/models.py:1259 core/models.py:1259
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to the following document:" msgid "{name} would like access to the following document:"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1273 core/models.py:1273 #: build/lib/core/models.py:1265 core/models.py:1265
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} is asking for access to the document: {title}" msgid "{name} is asking for access to the document: {title}"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1285 core/models.py:1285 #: build/lib/core/models.py:1277 core/models.py:1277
msgid "description" msgid "description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
#: build/lib/core/models.py:1286 core/models.py:1286 #: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
msgid "code" msgid "code"
msgstr "Code" msgstr "Code"
#: build/lib/core/models.py:1287 core/models.py:1287 #: build/lib/core/models.py:1279 core/models.py:1279
msgid "css" msgid "css"
msgstr "CSS" msgstr "CSS"
#: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289 #: build/lib/core/models.py:1281 core/models.py:1281
msgid "public" msgid "public"
msgstr "öffentlich" msgstr "öffentlich"
#: build/lib/core/models.py:1291 core/models.py:1291 #: build/lib/core/models.py:1283 core/models.py:1283
msgid "Whether this template is public for anyone to use." msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr "Ob diese Vorlage für jedermann öffentlich ist." msgstr "Ob diese Vorlage für jedermann öffentlich ist."
#: build/lib/core/models.py:1297 core/models.py:1297 #: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Vorlage" msgstr "Vorlage"
#: build/lib/core/models.py:1298 core/models.py:1298 #: build/lib/core/models.py:1290 core/models.py:1290
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen" msgstr "Vorlagen"
#: build/lib/core/models.py:1351 core/models.py:1351 #: build/lib/core/models.py:1343 core/models.py:1343
msgid "Template/user relation" msgid "Template/user relation"
msgstr "Vorlage/Benutzer-Beziehung" msgstr "Vorlage/Benutzer-Beziehung"
#: build/lib/core/models.py:1352 core/models.py:1352 #: build/lib/core/models.py:1344 core/models.py:1344
msgid "Template/user relations" msgid "Template/user relations"
msgstr "Vorlage/Benutzerbeziehungen" msgstr "Vorlage/Benutzerbeziehungen"
#: build/lib/core/models.py:1358 core/models.py:1358 #: build/lib/core/models.py:1350 core/models.py:1350
msgid "This user is already in this template." msgid "This user is already in this template."
msgstr "Dieser Benutzer ist bereits in dieser Vorlage." msgstr "Dieser Benutzer ist bereits in dieser Vorlage."
#: build/lib/core/models.py:1364 core/models.py:1364 #: build/lib/core/models.py:1356 core/models.py:1356
msgid "This team is already in this template." msgid "This team is already in this template."
msgstr "Dieses Team ist bereits in diesem Template." msgstr "Dieses Team ist bereits in diesem Template."
#: build/lib/core/models.py:1441 core/models.py:1441 #: build/lib/core/models.py:1433 core/models.py:1433
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "E-Mail-Adresse" msgstr "E-Mail-Adresse"
#: build/lib/core/models.py:1460 core/models.py:1460 #: build/lib/core/models.py:1452 core/models.py:1452
msgid "Document invitation" msgid "Document invitation"
msgstr "Einladung zum Dokument" msgstr "Einladung zum Dokument"
#: build/lib/core/models.py:1461 core/models.py:1461 #: build/lib/core/models.py:1453 core/models.py:1453
msgid "Document invitations" msgid "Document invitations"
msgstr "Dokumenteinladungen" msgstr "Dokumenteinladungen"
#: build/lib/core/models.py:1481 core/models.py:1481 #: build/lib/core/models.py:1473 core/models.py:1473
msgid "This email is already associated to a registered user." msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr "Diese E-Mail ist bereits einem registrierten Benutzer zugeordnet." msgstr "Diese E-Mail ist bereits einem registrierten Benutzer zugeordnet."

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n" "Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 11:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 09:54\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-19 10:13\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: English\n" "Language-Team: English\n"
"Language: en_US\n" "Language: en_US\n"
@@ -234,8 +234,8 @@ msgstr ""
msgid "users" msgid "users"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1284 #: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1276
#: core/models.py:361 core/models.py:1284 #: core/models.py:361 core/models.py:1276
msgid "title" msgid "title"
msgstr "" msgstr ""
@@ -311,8 +311,8 @@ msgstr ""
msgid "This team is already in this document." msgid "This team is already in this document."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1370 #: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1362
#: core/models.py:1045 core/models.py:1370 #: core/models.py:1045 core/models.py:1362
msgid "Either user or team must be set, not both." msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "" msgstr ""
@@ -328,78 +328,78 @@ msgstr ""
msgid "This user has already asked for access to this document." msgid "This user has already asked for access to this document."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1263 core/models.py:1263 #: build/lib/core/models.py:1255 core/models.py:1255
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to a document!" msgid "{name} would like access to a document!"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1267 core/models.py:1267 #: build/lib/core/models.py:1259 core/models.py:1259
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to the following document:" msgid "{name} would like access to the following document:"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1273 core/models.py:1273 #: build/lib/core/models.py:1265 core/models.py:1265
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} is asking for access to the document: {title}" msgid "{name} is asking for access to the document: {title}"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1285 core/models.py:1285 #: build/lib/core/models.py:1277 core/models.py:1277
msgid "description" msgid "description"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1286 core/models.py:1286 #: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
msgid "code" msgid "code"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1287 core/models.py:1287 #: build/lib/core/models.py:1279 core/models.py:1279
msgid "css" msgid "css"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289 #: build/lib/core/models.py:1281 core/models.py:1281
msgid "public" msgid "public"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1291 core/models.py:1291 #: build/lib/core/models.py:1283 core/models.py:1283
msgid "Whether this template is public for anyone to use." msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1297 core/models.py:1297 #: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1298 core/models.py:1298 #: build/lib/core/models.py:1290 core/models.py:1290
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1351 core/models.py:1351 #: build/lib/core/models.py:1343 core/models.py:1343
msgid "Template/user relation" msgid "Template/user relation"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1352 core/models.py:1352 #: build/lib/core/models.py:1344 core/models.py:1344
msgid "Template/user relations" msgid "Template/user relations"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1358 core/models.py:1358 #: build/lib/core/models.py:1350 core/models.py:1350
msgid "This user is already in this template." msgid "This user is already in this template."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1364 core/models.py:1364 #: build/lib/core/models.py:1356 core/models.py:1356
msgid "This team is already in this template." msgid "This team is already in this template."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1441 core/models.py:1441 #: build/lib/core/models.py:1433 core/models.py:1433
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1460 core/models.py:1460 #: build/lib/core/models.py:1452 core/models.py:1452
msgid "Document invitation" msgid "Document invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1461 core/models.py:1461 #: build/lib/core/models.py:1453 core/models.py:1453
msgid "Document invitations" msgid "Document invitations"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1481 core/models.py:1481 #: build/lib/core/models.py:1473 core/models.py:1473
msgid "This email is already associated to a registered user." msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n" "Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 11:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 09:54\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-19 10:13\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
@@ -234,8 +234,8 @@ msgstr "usuario"
msgid "users" msgid "users"
msgstr "usuarios" msgstr "usuarios"
#: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1284 #: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1276
#: core/models.py:361 core/models.py:1284 #: core/models.py:361 core/models.py:1276
msgid "title" msgid "title"
msgstr "título" msgstr "título"
@@ -311,8 +311,8 @@ msgstr "Este usuario ya forma parte del documento."
msgid "This team is already in this document." msgid "This team is already in this document."
msgstr "Este equipo ya forma parte del documento." msgstr "Este equipo ya forma parte del documento."
#: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1370 #: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1362
#: core/models.py:1045 core/models.py:1370 #: core/models.py:1045 core/models.py:1362
msgid "Either user or team must be set, not both." msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "Debe establecerse un usuario o un equipo, no ambos." msgstr "Debe establecerse un usuario o un equipo, no ambos."
@@ -328,78 +328,78 @@ msgstr "Solicitud de accesos"
msgid "This user has already asked for access to this document." msgid "This user has already asked for access to this document."
msgstr "Este usuario ya ha solicitado acceso a este documento." msgstr "Este usuario ya ha solicitado acceso a este documento."
#: build/lib/core/models.py:1263 core/models.py:1263 #: build/lib/core/models.py:1255 core/models.py:1255
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to a document!" msgid "{name} would like access to a document!"
msgstr "¡{name} desea acceder a un documento!" msgstr "¡{name} desea acceder a un documento!"
#: build/lib/core/models.py:1267 core/models.py:1267 #: build/lib/core/models.py:1259 core/models.py:1259
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to the following document:" msgid "{name} would like access to the following document:"
msgstr "{name} desea acceso al siguiente documento:" msgstr "{name} desea acceso al siguiente documento:"
#: build/lib/core/models.py:1273 core/models.py:1273 #: build/lib/core/models.py:1265 core/models.py:1265
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} is asking for access to the document: {title}" msgid "{name} is asking for access to the document: {title}"
msgstr "{name} está pidiendo acceso al documento: {title}" msgstr "{name} está pidiendo acceso al documento: {title}"
#: build/lib/core/models.py:1285 core/models.py:1285 #: build/lib/core/models.py:1277 core/models.py:1277
msgid "description" msgid "description"
msgstr "descripción" msgstr "descripción"
#: build/lib/core/models.py:1286 core/models.py:1286 #: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
msgid "code" msgid "code"
msgstr "código" msgstr "código"
#: build/lib/core/models.py:1287 core/models.py:1287 #: build/lib/core/models.py:1279 core/models.py:1279
msgid "css" msgid "css"
msgstr "css" msgstr "css"
#: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289 #: build/lib/core/models.py:1281 core/models.py:1281
msgid "public" msgid "public"
msgstr "público" msgstr "público"
#: build/lib/core/models.py:1291 core/models.py:1291 #: build/lib/core/models.py:1283 core/models.py:1283
msgid "Whether this template is public for anyone to use." msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr "Si esta plantilla es pública para que cualquiera la utilice." msgstr "Si esta plantilla es pública para que cualquiera la utilice."
#: build/lib/core/models.py:1297 core/models.py:1297 #: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Plantilla" msgstr "Plantilla"
#: build/lib/core/models.py:1298 core/models.py:1298 #: build/lib/core/models.py:1290 core/models.py:1290
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "Plantillas" msgstr "Plantillas"
#: build/lib/core/models.py:1351 core/models.py:1351 #: build/lib/core/models.py:1343 core/models.py:1343
msgid "Template/user relation" msgid "Template/user relation"
msgstr "Relación plantilla/usuario" msgstr "Relación plantilla/usuario"
#: build/lib/core/models.py:1352 core/models.py:1352 #: build/lib/core/models.py:1344 core/models.py:1344
msgid "Template/user relations" msgid "Template/user relations"
msgstr "Relaciones plantilla/usuario" msgstr "Relaciones plantilla/usuario"
#: build/lib/core/models.py:1358 core/models.py:1358 #: build/lib/core/models.py:1350 core/models.py:1350
msgid "This user is already in this template." msgid "This user is already in this template."
msgstr "Este usuario ya forma parte de la plantilla." msgstr "Este usuario ya forma parte de la plantilla."
#: build/lib/core/models.py:1364 core/models.py:1364 #: build/lib/core/models.py:1356 core/models.py:1356
msgid "This team is already in this template." msgid "This team is already in this template."
msgstr "Este equipo ya se encuentra en esta plantilla." msgstr "Este equipo ya se encuentra en esta plantilla."
#: build/lib/core/models.py:1441 core/models.py:1441 #: build/lib/core/models.py:1433 core/models.py:1433
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "dirección de correo electrónico" msgstr "dirección de correo electrónico"
#: build/lib/core/models.py:1460 core/models.py:1460 #: build/lib/core/models.py:1452 core/models.py:1452
msgid "Document invitation" msgid "Document invitation"
msgstr "Invitación al documento" msgstr "Invitación al documento"
#: build/lib/core/models.py:1461 core/models.py:1461 #: build/lib/core/models.py:1453 core/models.py:1453
msgid "Document invitations" msgid "Document invitations"
msgstr "Invitaciones a documentos" msgstr "Invitaciones a documentos"
#: build/lib/core/models.py:1481 core/models.py:1481 #: build/lib/core/models.py:1473 core/models.py:1473
msgid "This email is already associated to a registered user." msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr "Este correo electrónico está asociado a un usuario registrado." msgstr "Este correo electrónico está asociado a un usuario registrado."

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n" "Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 11:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 09:54\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-19 10:13\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
@@ -234,8 +234,8 @@ msgstr "utilisateur"
msgid "users" msgid "users"
msgstr "utilisateurs" msgstr "utilisateurs"
#: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1284 #: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1276
#: core/models.py:361 core/models.py:1284 #: core/models.py:361 core/models.py:1276
msgid "title" msgid "title"
msgstr "titre" msgstr "titre"
@@ -311,8 +311,8 @@ msgstr "Cet utilisateur est déjà dans ce document."
msgid "This team is already in this document." msgid "This team is already in this document."
msgstr "Cette équipe est déjà dans ce document." msgstr "Cette équipe est déjà dans ce document."
#: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1370 #: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1362
#: core/models.py:1045 core/models.py:1370 #: core/models.py:1045 core/models.py:1362
msgid "Either user or team must be set, not both." msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "L'utilisateur ou l'équipe doivent être définis, pas les deux." msgstr "L'utilisateur ou l'équipe doivent être définis, pas les deux."
@@ -328,78 +328,78 @@ msgstr "Demande d'accès au document"
msgid "This user has already asked for access to this document." msgid "This user has already asked for access to this document."
msgstr "Cet utilisateur a déjà demandé l'accès à ce document." msgstr "Cet utilisateur a déjà demandé l'accès à ce document."
#: build/lib/core/models.py:1263 core/models.py:1263 #: build/lib/core/models.py:1255 core/models.py:1255
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to a document!" msgid "{name} would like access to a document!"
msgstr "{name} souhaiterait accéder au document suivant !" msgstr "{name} souhaiterait accéder au document suivant !"
#: build/lib/core/models.py:1267 core/models.py:1267 #: build/lib/core/models.py:1259 core/models.py:1259
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to the following document:" msgid "{name} would like access to the following document:"
msgstr "{name} souhaiterait accéder au document suivant :" msgstr "{name} souhaiterait accéder au document suivant :"
#: build/lib/core/models.py:1273 core/models.py:1273 #: build/lib/core/models.py:1265 core/models.py:1265
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} is asking for access to the document: {title}" msgid "{name} is asking for access to the document: {title}"
msgstr "{name} demande l'accès au document : {title}" msgstr "{name} demande l'accès au document : {title}"
#: build/lib/core/models.py:1285 core/models.py:1285 #: build/lib/core/models.py:1277 core/models.py:1277
msgid "description" msgid "description"
msgstr "description" msgstr "description"
#: build/lib/core/models.py:1286 core/models.py:1286 #: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
msgid "code" msgid "code"
msgstr "code" msgstr "code"
#: build/lib/core/models.py:1287 core/models.py:1287 #: build/lib/core/models.py:1279 core/models.py:1279
msgid "css" msgid "css"
msgstr "CSS" msgstr "CSS"
#: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289 #: build/lib/core/models.py:1281 core/models.py:1281
msgid "public" msgid "public"
msgstr "public" msgstr "public"
#: build/lib/core/models.py:1291 core/models.py:1291 #: build/lib/core/models.py:1283 core/models.py:1283
msgid "Whether this template is public for anyone to use." msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr "Si ce modèle est public, utilisable par n'importe qui." msgstr "Si ce modèle est public, utilisable par n'importe qui."
#: build/lib/core/models.py:1297 core/models.py:1297 #: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Modèle" msgstr "Modèle"
#: build/lib/core/models.py:1298 core/models.py:1298 #: build/lib/core/models.py:1290 core/models.py:1290
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "Modèles" msgstr "Modèles"
#: build/lib/core/models.py:1351 core/models.py:1351 #: build/lib/core/models.py:1343 core/models.py:1343
msgid "Template/user relation" msgid "Template/user relation"
msgstr "Relation modèle/utilisateur" msgstr "Relation modèle/utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:1352 core/models.py:1352 #: build/lib/core/models.py:1344 core/models.py:1344
msgid "Template/user relations" msgid "Template/user relations"
msgstr "Relations modèle/utilisateur" msgstr "Relations modèle/utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:1358 core/models.py:1358 #: build/lib/core/models.py:1350 core/models.py:1350
msgid "This user is already in this template." msgid "This user is already in this template."
msgstr "Cet utilisateur est déjà dans ce modèle." msgstr "Cet utilisateur est déjà dans ce modèle."
#: build/lib/core/models.py:1364 core/models.py:1364 #: build/lib/core/models.py:1356 core/models.py:1356
msgid "This team is already in this template." msgid "This team is already in this template."
msgstr "Cette équipe est déjà modèle." msgstr "Cette équipe est déjà modèle."
#: build/lib/core/models.py:1441 core/models.py:1441 #: build/lib/core/models.py:1433 core/models.py:1433
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "adresse e-mail" msgstr "adresse e-mail"
#: build/lib/core/models.py:1460 core/models.py:1460 #: build/lib/core/models.py:1452 core/models.py:1452
msgid "Document invitation" msgid "Document invitation"
msgstr "Invitation à un document" msgstr "Invitation à un document"
#: build/lib/core/models.py:1461 core/models.py:1461 #: build/lib/core/models.py:1453 core/models.py:1453
msgid "Document invitations" msgid "Document invitations"
msgstr "Invitations à un document" msgstr "Invitations à un document"
#: build/lib/core/models.py:1481 core/models.py:1481 #: build/lib/core/models.py:1473 core/models.py:1473
msgid "This email is already associated to a registered user." msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr "Cette adresse email est déjà associée à un utilisateur inscrit." msgstr "Cette adresse email est déjà associée à un utilisateur inscrit."

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n" "Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 11:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 09:54\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-19 10:13\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n" "Language: it_IT\n"
@@ -234,8 +234,8 @@ msgstr "utente"
msgid "users" msgid "users"
msgstr "utenti" msgstr "utenti"
#: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1284 #: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1276
#: core/models.py:361 core/models.py:1284 #: core/models.py:361 core/models.py:1276
msgid "title" msgid "title"
msgstr "titolo" msgstr "titolo"
@@ -311,8 +311,8 @@ msgstr "Questo utente è già presente in questo documento."
msgid "This team is already in this document." msgid "This team is already in this document."
msgstr "Questo team è già presente in questo documento." msgstr "Questo team è già presente in questo documento."
#: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1370 #: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1362
#: core/models.py:1045 core/models.py:1370 #: core/models.py:1045 core/models.py:1362
msgid "Either user or team must be set, not both." msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "" msgstr ""
@@ -328,78 +328,78 @@ msgstr ""
msgid "This user has already asked for access to this document." msgid "This user has already asked for access to this document."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1263 core/models.py:1263 #: build/lib/core/models.py:1255 core/models.py:1255
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to a document!" msgid "{name} would like access to a document!"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1267 core/models.py:1267 #: build/lib/core/models.py:1259 core/models.py:1259
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to the following document:" msgid "{name} would like access to the following document:"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1273 core/models.py:1273 #: build/lib/core/models.py:1265 core/models.py:1265
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} is asking for access to the document: {title}" msgid "{name} is asking for access to the document: {title}"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1285 core/models.py:1285 #: build/lib/core/models.py:1277 core/models.py:1277
msgid "description" msgid "description"
msgstr "descrizione" msgstr "descrizione"
#: build/lib/core/models.py:1286 core/models.py:1286 #: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
msgid "code" msgid "code"
msgstr "code" msgstr "code"
#: build/lib/core/models.py:1287 core/models.py:1287 #: build/lib/core/models.py:1279 core/models.py:1279
msgid "css" msgid "css"
msgstr "css" msgstr "css"
#: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289 #: build/lib/core/models.py:1281 core/models.py:1281
msgid "public" msgid "public"
msgstr "pubblico" msgstr "pubblico"
#: build/lib/core/models.py:1291 core/models.py:1291 #: build/lib/core/models.py:1283 core/models.py:1283
msgid "Whether this template is public for anyone to use." msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr "Indica se questo modello è pubblico per chiunque." msgstr "Indica se questo modello è pubblico per chiunque."
#: build/lib/core/models.py:1297 core/models.py:1297 #: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Modello" msgstr "Modello"
#: build/lib/core/models.py:1298 core/models.py:1298 #: build/lib/core/models.py:1290 core/models.py:1290
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "Modelli" msgstr "Modelli"
#: build/lib/core/models.py:1351 core/models.py:1351 #: build/lib/core/models.py:1343 core/models.py:1343
msgid "Template/user relation" msgid "Template/user relation"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1352 core/models.py:1352 #: build/lib/core/models.py:1344 core/models.py:1344
msgid "Template/user relations" msgid "Template/user relations"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1358 core/models.py:1358 #: build/lib/core/models.py:1350 core/models.py:1350
msgid "This user is already in this template." msgid "This user is already in this template."
msgstr "Questo utente è già in questo modello." msgstr "Questo utente è già in questo modello."
#: build/lib/core/models.py:1364 core/models.py:1364 #: build/lib/core/models.py:1356 core/models.py:1356
msgid "This team is already in this template." msgid "This team is already in this template."
msgstr "Questo team è già in questo modello." msgstr "Questo team è già in questo modello."
#: build/lib/core/models.py:1441 core/models.py:1441 #: build/lib/core/models.py:1433 core/models.py:1433
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "indirizzo e-mail" msgstr "indirizzo e-mail"
#: build/lib/core/models.py:1460 core/models.py:1460 #: build/lib/core/models.py:1452 core/models.py:1452
msgid "Document invitation" msgid "Document invitation"
msgstr "Invito al documento" msgstr "Invito al documento"
#: build/lib/core/models.py:1461 core/models.py:1461 #: build/lib/core/models.py:1453 core/models.py:1453
msgid "Document invitations" msgid "Document invitations"
msgstr "Inviti al documento" msgstr "Inviti al documento"
#: build/lib/core/models.py:1481 core/models.py:1481 #: build/lib/core/models.py:1473 core/models.py:1473
msgid "This email is already associated to a registered user." msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr "Questa email è già associata a un utente registrato." msgstr "Questa email è già associata a un utente registrato."

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n" "Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 11:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 09:54\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-19 10:13\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n" "Language: nl_NL\n"
@@ -234,8 +234,8 @@ msgstr "gebruiker"
msgid "users" msgid "users"
msgstr "gebruikers" msgstr "gebruikers"
#: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1284 #: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1276
#: core/models.py:361 core/models.py:1284 #: core/models.py:361 core/models.py:1276
msgid "title" msgid "title"
msgstr "titel" msgstr "titel"
@@ -311,8 +311,8 @@ msgstr "De gebruiker bestaat al in dit document."
msgid "This team is already in this document." msgid "This team is already in this document."
msgstr "Dit team bestaat al in dit document." msgstr "Dit team bestaat al in dit document."
#: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1370 #: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1362
#: core/models.py:1045 core/models.py:1370 #: core/models.py:1045 core/models.py:1362
msgid "Either user or team must be set, not both." msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "Een gebruiker of team moet gekozen worden, maar niet beide." msgstr "Een gebruiker of team moet gekozen worden, maar niet beide."
@@ -328,78 +328,78 @@ msgstr "Document verzoekt om toegangen"
msgid "This user has already asked for access to this document." msgid "This user has already asked for access to this document."
msgstr "Deze gebruiker heeft al om toegang tot dit document gevraagd." msgstr "Deze gebruiker heeft al om toegang tot dit document gevraagd."
#: build/lib/core/models.py:1263 core/models.py:1263 #: build/lib/core/models.py:1255 core/models.py:1255
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to a document!" msgid "{name} would like access to a document!"
msgstr "{name} verzoekt toegang tot een document!" msgstr "{name} verzoekt toegang tot een document!"
#: build/lib/core/models.py:1267 core/models.py:1267 #: build/lib/core/models.py:1259 core/models.py:1259
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to the following document:" msgid "{name} would like access to the following document:"
msgstr "{name} verzoekt toegang tot het volgende document:" msgstr "{name} verzoekt toegang tot het volgende document:"
#: build/lib/core/models.py:1273 core/models.py:1273 #: build/lib/core/models.py:1265 core/models.py:1265
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} is asking for access to the document: {title}" msgid "{name} is asking for access to the document: {title}"
msgstr "{name} verzoekt toegang tot het document: {title}" msgstr "{name} verzoekt toegang tot het document: {title}"
#: build/lib/core/models.py:1285 core/models.py:1285 #: build/lib/core/models.py:1277 core/models.py:1277
msgid "description" msgid "description"
msgstr "omschrijving" msgstr "omschrijving"
#: build/lib/core/models.py:1286 core/models.py:1286 #: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
msgid "code" msgid "code"
msgstr "code" msgstr "code"
#: build/lib/core/models.py:1287 core/models.py:1287 #: build/lib/core/models.py:1279 core/models.py:1279
msgid "css" msgid "css"
msgstr "css" msgstr "css"
#: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289 #: build/lib/core/models.py:1281 core/models.py:1281
msgid "public" msgid "public"
msgstr "publiek" msgstr "publiek"
#: build/lib/core/models.py:1291 core/models.py:1291 #: build/lib/core/models.py:1283 core/models.py:1283
msgid "Whether this template is public for anyone to use." msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr "Of dit sjabloon door iedereen publiekelijk te gebruiken is." msgstr "Of dit sjabloon door iedereen publiekelijk te gebruiken is."
#: build/lib/core/models.py:1297 core/models.py:1297 #: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Sjabloon" msgstr "Sjabloon"
#: build/lib/core/models.py:1298 core/models.py:1298 #: build/lib/core/models.py:1290 core/models.py:1290
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "Sjabloon" msgstr "Sjabloon"
#: build/lib/core/models.py:1351 core/models.py:1351 #: build/lib/core/models.py:1343 core/models.py:1343
msgid "Template/user relation" msgid "Template/user relation"
msgstr "Sjabloon/gebruiker relatie" msgstr "Sjabloon/gebruiker relatie"
#: build/lib/core/models.py:1352 core/models.py:1352 #: build/lib/core/models.py:1344 core/models.py:1344
msgid "Template/user relations" msgid "Template/user relations"
msgstr "Sjabloon/gebruiker relaties" msgstr "Sjabloon/gebruiker relaties"
#: build/lib/core/models.py:1358 core/models.py:1358 #: build/lib/core/models.py:1350 core/models.py:1350
msgid "This user is already in this template." msgid "This user is already in this template."
msgstr "De gebruiker bestaat al in dit sjabloon." msgstr "De gebruiker bestaat al in dit sjabloon."
#: build/lib/core/models.py:1364 core/models.py:1364 #: build/lib/core/models.py:1356 core/models.py:1356
msgid "This team is already in this template." msgid "This team is already in this template."
msgstr "Het team bestaat al in dit sjabloon." msgstr "Het team bestaat al in dit sjabloon."
#: build/lib/core/models.py:1441 core/models.py:1441 #: build/lib/core/models.py:1433 core/models.py:1433
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "e-mailadres" msgstr "e-mailadres"
#: build/lib/core/models.py:1460 core/models.py:1460 #: build/lib/core/models.py:1452 core/models.py:1452
msgid "Document invitation" msgid "Document invitation"
msgstr "Document uitnodiging" msgstr "Document uitnodiging"
#: build/lib/core/models.py:1461 core/models.py:1461 #: build/lib/core/models.py:1453 core/models.py:1453
msgid "Document invitations" msgid "Document invitations"
msgstr "Document uitnodigingen" msgstr "Document uitnodigingen"
#: build/lib/core/models.py:1481 core/models.py:1481 #: build/lib/core/models.py:1473 core/models.py:1473
msgid "This email is already associated to a registered user." msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr "Deze email is al geassocieerd met een geregistreerde gebruiker." msgstr "Deze email is al geassocieerd met een geregistreerde gebruiker."

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n" "Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 11:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 09:54\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-19 10:13\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n" "Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n" "Language: pt_PT\n"
@@ -234,8 +234,8 @@ msgstr ""
msgid "users" msgid "users"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1284 #: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1276
#: core/models.py:361 core/models.py:1284 #: core/models.py:361 core/models.py:1276
msgid "title" msgid "title"
msgstr "" msgstr ""
@@ -311,8 +311,8 @@ msgstr ""
msgid "This team is already in this document." msgid "This team is already in this document."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1370 #: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1362
#: core/models.py:1045 core/models.py:1370 #: core/models.py:1045 core/models.py:1362
msgid "Either user or team must be set, not both." msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "" msgstr ""
@@ -328,78 +328,78 @@ msgstr ""
msgid "This user has already asked for access to this document." msgid "This user has already asked for access to this document."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1263 core/models.py:1263 #: build/lib/core/models.py:1255 core/models.py:1255
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to a document!" msgid "{name} would like access to a document!"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1267 core/models.py:1267 #: build/lib/core/models.py:1259 core/models.py:1259
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to the following document:" msgid "{name} would like access to the following document:"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1273 core/models.py:1273 #: build/lib/core/models.py:1265 core/models.py:1265
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} is asking for access to the document: {title}" msgid "{name} is asking for access to the document: {title}"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1285 core/models.py:1285 #: build/lib/core/models.py:1277 core/models.py:1277
msgid "description" msgid "description"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1286 core/models.py:1286 #: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
msgid "code" msgid "code"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1287 core/models.py:1287 #: build/lib/core/models.py:1279 core/models.py:1279
msgid "css" msgid "css"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289 #: build/lib/core/models.py:1281 core/models.py:1281
msgid "public" msgid "public"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1291 core/models.py:1291 #: build/lib/core/models.py:1283 core/models.py:1283
msgid "Whether this template is public for anyone to use." msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1297 core/models.py:1297 #: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1298 core/models.py:1298 #: build/lib/core/models.py:1290 core/models.py:1290
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1351 core/models.py:1351 #: build/lib/core/models.py:1343 core/models.py:1343
msgid "Template/user relation" msgid "Template/user relation"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1352 core/models.py:1352 #: build/lib/core/models.py:1344 core/models.py:1344
msgid "Template/user relations" msgid "Template/user relations"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1358 core/models.py:1358 #: build/lib/core/models.py:1350 core/models.py:1350
msgid "This user is already in this template." msgid "This user is already in this template."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1364 core/models.py:1364 #: build/lib/core/models.py:1356 core/models.py:1356
msgid "This team is already in this template." msgid "This team is already in this template."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1441 core/models.py:1441 #: build/lib/core/models.py:1433 core/models.py:1433
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1460 core/models.py:1460 #: build/lib/core/models.py:1452 core/models.py:1452
msgid "Document invitation" msgid "Document invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1461 core/models.py:1461 #: build/lib/core/models.py:1453 core/models.py:1453
msgid "Document invitations" msgid "Document invitations"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1481 core/models.py:1481 #: build/lib/core/models.py:1473 core/models.py:1473
msgid "This email is already associated to a registered user." msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n" "Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 11:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 09:54\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-19 10:13\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
@@ -234,8 +234,8 @@ msgstr "пользователь"
msgid "users" msgid "users"
msgstr "пользователи" msgstr "пользователи"
#: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1284 #: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1276
#: core/models.py:361 core/models.py:1284 #: core/models.py:361 core/models.py:1276
msgid "title" msgid "title"
msgstr "заголовок" msgstr "заголовок"
@@ -311,8 +311,8 @@ msgstr "Этот пользователь уже имеет доступ к эт
msgid "This team is already in this document." msgid "This team is already in this document."
msgstr "Эта команда уже имеет доступ к этому документу." msgstr "Эта команда уже имеет доступ к этому документу."
#: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1370 #: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1362
#: core/models.py:1045 core/models.py:1370 #: core/models.py:1045 core/models.py:1362
msgid "Either user or team must be set, not both." msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "Может быть выбран либо пользователь, либо команда, но не оба варианта сразу." msgstr "Может быть выбран либо пользователь, либо команда, но не оба варианта сразу."
@@ -328,78 +328,78 @@ msgstr "Документ запрашивает доступы"
msgid "This user has already asked for access to this document." msgid "This user has already asked for access to this document."
msgstr "Этот пользователь уже запросил доступ к этому документу." msgstr "Этот пользователь уже запросил доступ к этому документу."
#: build/lib/core/models.py:1263 core/models.py:1263 #: build/lib/core/models.py:1255 core/models.py:1255
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to a document!" msgid "{name} would like access to a document!"
msgstr "{name} хочет получить доступ к документу!" msgstr "{name} хочет получить доступ к документу!"
#: build/lib/core/models.py:1267 core/models.py:1267 #: build/lib/core/models.py:1259 core/models.py:1259
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to the following document:" msgid "{name} would like access to the following document:"
msgstr "{name} хочет получить доступ к следующему документу:" msgstr "{name} хочет получить доступ к следующему документу:"
#: build/lib/core/models.py:1273 core/models.py:1273 #: build/lib/core/models.py:1265 core/models.py:1265
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} is asking for access to the document: {title}" msgid "{name} is asking for access to the document: {title}"
msgstr "{name} запрашивает доступ к документу: {title}" msgstr "{name} запрашивает доступ к документу: {title}"
#: build/lib/core/models.py:1285 core/models.py:1285 #: build/lib/core/models.py:1277 core/models.py:1277
msgid "description" msgid "description"
msgstr "описание" msgstr "описание"
#: build/lib/core/models.py:1286 core/models.py:1286 #: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
msgid "code" msgid "code"
msgstr "код" msgstr "код"
#: build/lib/core/models.py:1287 core/models.py:1287 #: build/lib/core/models.py:1279 core/models.py:1279
msgid "css" msgid "css"
msgstr "css" msgstr "css"
#: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289 #: build/lib/core/models.py:1281 core/models.py:1281
msgid "public" msgid "public"
msgstr "доступно всем" msgstr "доступно всем"
#: build/lib/core/models.py:1291 core/models.py:1291 #: build/lib/core/models.py:1283 core/models.py:1283
msgid "Whether this template is public for anyone to use." msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr "Этот шаблон доступен всем пользователям." msgstr "Этот шаблон доступен всем пользователям."
#: build/lib/core/models.py:1297 core/models.py:1297 #: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Шаблон" msgstr "Шаблон"
#: build/lib/core/models.py:1298 core/models.py:1298 #: build/lib/core/models.py:1290 core/models.py:1290
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны" msgstr "Шаблоны"
#: build/lib/core/models.py:1351 core/models.py:1351 #: build/lib/core/models.py:1343 core/models.py:1343
msgid "Template/user relation" msgid "Template/user relation"
msgstr "Отношение шаблон/пользователь" msgstr "Отношение шаблон/пользователь"
#: build/lib/core/models.py:1352 core/models.py:1352 #: build/lib/core/models.py:1344 core/models.py:1344
msgid "Template/user relations" msgid "Template/user relations"
msgstr "Отношения шаблон/пользователь" msgstr "Отношения шаблон/пользователь"
#: build/lib/core/models.py:1358 core/models.py:1358 #: build/lib/core/models.py:1350 core/models.py:1350
msgid "This user is already in this template." msgid "This user is already in this template."
msgstr "Этот пользователь уже указан в этом шаблоне." msgstr "Этот пользователь уже указан в этом шаблоне."
#: build/lib/core/models.py:1364 core/models.py:1364 #: build/lib/core/models.py:1356 core/models.py:1356
msgid "This team is already in this template." msgid "This team is already in this template."
msgstr "Эта команда уже указана в этом шаблоне." msgstr "Эта команда уже указана в этом шаблоне."
#: build/lib/core/models.py:1441 core/models.py:1441 #: build/lib/core/models.py:1433 core/models.py:1433
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "адрес электронной почты" msgstr "адрес электронной почты"
#: build/lib/core/models.py:1460 core/models.py:1460 #: build/lib/core/models.py:1452 core/models.py:1452
msgid "Document invitation" msgid "Document invitation"
msgstr "Приглашение для документа" msgstr "Приглашение для документа"
#: build/lib/core/models.py:1461 core/models.py:1461 #: build/lib/core/models.py:1453 core/models.py:1453
msgid "Document invitations" msgid "Document invitations"
msgstr "Приглашения для документов" msgstr "Приглашения для документов"
#: build/lib/core/models.py:1481 core/models.py:1481 #: build/lib/core/models.py:1473 core/models.py:1473
msgid "This email is already associated to a registered user." msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr "Этот адрес уже связан с зарегистрированным пользователем." msgstr "Этот адрес уже связан с зарегистрированным пользователем."

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n" "Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 11:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 09:54\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-19 10:13\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovenian\n" "Language-Team: Slovenian\n"
"Language: sl_SI\n" "Language: sl_SI\n"
@@ -234,8 +234,8 @@ msgstr "uporabnik"
msgid "users" msgid "users"
msgstr "uporabniki" msgstr "uporabniki"
#: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1284 #: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1276
#: core/models.py:361 core/models.py:1284 #: core/models.py:361 core/models.py:1276
msgid "title" msgid "title"
msgstr "naslov" msgstr "naslov"
@@ -311,8 +311,8 @@ msgstr "Ta uporabnik je že v tem dokumentu."
msgid "This team is already in this document." msgid "This team is already in this document."
msgstr "Ta ekipa je že v tem dokumentu." msgstr "Ta ekipa je že v tem dokumentu."
#: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1370 #: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1362
#: core/models.py:1045 core/models.py:1370 #: core/models.py:1045 core/models.py:1362
msgid "Either user or team must be set, not both." msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "Nastaviti je treba bodisi uporabnika ali ekipo, a ne obojega." msgstr "Nastaviti je treba bodisi uporabnika ali ekipo, a ne obojega."
@@ -328,78 +328,78 @@ msgstr ""
msgid "This user has already asked for access to this document." msgid "This user has already asked for access to this document."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1263 core/models.py:1263 #: build/lib/core/models.py:1255 core/models.py:1255
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to a document!" msgid "{name} would like access to a document!"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1267 core/models.py:1267 #: build/lib/core/models.py:1259 core/models.py:1259
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to the following document:" msgid "{name} would like access to the following document:"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1273 core/models.py:1273 #: build/lib/core/models.py:1265 core/models.py:1265
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} is asking for access to the document: {title}" msgid "{name} is asking for access to the document: {title}"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1285 core/models.py:1285 #: build/lib/core/models.py:1277 core/models.py:1277
msgid "description" msgid "description"
msgstr "opis" msgstr "opis"
#: build/lib/core/models.py:1286 core/models.py:1286 #: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
msgid "code" msgid "code"
msgstr "koda" msgstr "koda"
#: build/lib/core/models.py:1287 core/models.py:1287 #: build/lib/core/models.py:1279 core/models.py:1279
msgid "css" msgid "css"
msgstr "css" msgstr "css"
#: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289 #: build/lib/core/models.py:1281 core/models.py:1281
msgid "public" msgid "public"
msgstr "javno" msgstr "javno"
#: build/lib/core/models.py:1291 core/models.py:1291 #: build/lib/core/models.py:1283 core/models.py:1283
msgid "Whether this template is public for anyone to use." msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr "Ali je ta predloga javna za uporabo." msgstr "Ali je ta predloga javna za uporabo."
#: build/lib/core/models.py:1297 core/models.py:1297 #: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Predloga" msgstr "Predloga"
#: build/lib/core/models.py:1298 core/models.py:1298 #: build/lib/core/models.py:1290 core/models.py:1290
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "Predloge" msgstr "Predloge"
#: build/lib/core/models.py:1351 core/models.py:1351 #: build/lib/core/models.py:1343 core/models.py:1343
msgid "Template/user relation" msgid "Template/user relation"
msgstr "Odnos predloga/uporabnik" msgstr "Odnos predloga/uporabnik"
#: build/lib/core/models.py:1352 core/models.py:1352 #: build/lib/core/models.py:1344 core/models.py:1344
msgid "Template/user relations" msgid "Template/user relations"
msgstr "Odnosi med predlogo in uporabnikom" msgstr "Odnosi med predlogo in uporabnikom"
#: build/lib/core/models.py:1358 core/models.py:1358 #: build/lib/core/models.py:1350 core/models.py:1350
msgid "This user is already in this template." msgid "This user is already in this template."
msgstr "Ta uporabnik je že v tej predlogi." msgstr "Ta uporabnik je že v tej predlogi."
#: build/lib/core/models.py:1364 core/models.py:1364 #: build/lib/core/models.py:1356 core/models.py:1356
msgid "This team is already in this template." msgid "This team is already in this template."
msgstr "Ta ekipa je že v tej predlogi." msgstr "Ta ekipa je že v tej predlogi."
#: build/lib/core/models.py:1441 core/models.py:1441 #: build/lib/core/models.py:1433 core/models.py:1433
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "elektronski naslov" msgstr "elektronski naslov"
#: build/lib/core/models.py:1460 core/models.py:1460 #: build/lib/core/models.py:1452 core/models.py:1452
msgid "Document invitation" msgid "Document invitation"
msgstr "Vabilo na dokument" msgstr "Vabilo na dokument"
#: build/lib/core/models.py:1461 core/models.py:1461 #: build/lib/core/models.py:1453 core/models.py:1453
msgid "Document invitations" msgid "Document invitations"
msgstr "Vabila na dokument" msgstr "Vabila na dokument"
#: build/lib/core/models.py:1481 core/models.py:1481 #: build/lib/core/models.py:1473 core/models.py:1473
msgid "This email is already associated to a registered user." msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr "Ta e-poštni naslov je že povezan z registriranim uporabnikom." msgstr "Ta e-poštni naslov je že povezan z registriranim uporabnikom."

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n" "Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 11:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 09:54\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-19 10:13\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n" "Language: sv_SE\n"
@@ -234,8 +234,8 @@ msgstr ""
msgid "users" msgid "users"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1284 #: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1276
#: core/models.py:361 core/models.py:1284 #: core/models.py:361 core/models.py:1276
msgid "title" msgid "title"
msgstr "" msgstr ""
@@ -311,8 +311,8 @@ msgstr ""
msgid "This team is already in this document." msgid "This team is already in this document."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1370 #: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1362
#: core/models.py:1045 core/models.py:1370 #: core/models.py:1045 core/models.py:1362
msgid "Either user or team must be set, not both." msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "" msgstr ""
@@ -328,78 +328,78 @@ msgstr ""
msgid "This user has already asked for access to this document." msgid "This user has already asked for access to this document."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1263 core/models.py:1263 #: build/lib/core/models.py:1255 core/models.py:1255
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to a document!" msgid "{name} would like access to a document!"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1267 core/models.py:1267 #: build/lib/core/models.py:1259 core/models.py:1259
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to the following document:" msgid "{name} would like access to the following document:"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1273 core/models.py:1273 #: build/lib/core/models.py:1265 core/models.py:1265
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} is asking for access to the document: {title}" msgid "{name} is asking for access to the document: {title}"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1285 core/models.py:1285 #: build/lib/core/models.py:1277 core/models.py:1277
msgid "description" msgid "description"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1286 core/models.py:1286 #: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
msgid "code" msgid "code"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1287 core/models.py:1287 #: build/lib/core/models.py:1279 core/models.py:1279
msgid "css" msgid "css"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289 #: build/lib/core/models.py:1281 core/models.py:1281
msgid "public" msgid "public"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1291 core/models.py:1291 #: build/lib/core/models.py:1283 core/models.py:1283
msgid "Whether this template is public for anyone to use." msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1297 core/models.py:1297 #: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1298 core/models.py:1298 #: build/lib/core/models.py:1290 core/models.py:1290
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1351 core/models.py:1351 #: build/lib/core/models.py:1343 core/models.py:1343
msgid "Template/user relation" msgid "Template/user relation"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1352 core/models.py:1352 #: build/lib/core/models.py:1344 core/models.py:1344
msgid "Template/user relations" msgid "Template/user relations"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1358 core/models.py:1358 #: build/lib/core/models.py:1350 core/models.py:1350
msgid "This user is already in this template." msgid "This user is already in this template."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1364 core/models.py:1364 #: build/lib/core/models.py:1356 core/models.py:1356
msgid "This team is already in this template." msgid "This team is already in this template."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1441 core/models.py:1441 #: build/lib/core/models.py:1433 core/models.py:1433
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "e-postadress" msgstr "e-postadress"
#: build/lib/core/models.py:1460 core/models.py:1460 #: build/lib/core/models.py:1452 core/models.py:1452
msgid "Document invitation" msgid "Document invitation"
msgstr "Bjud in dokument" msgstr "Bjud in dokument"
#: build/lib/core/models.py:1461 core/models.py:1461 #: build/lib/core/models.py:1453 core/models.py:1453
msgid "Document invitations" msgid "Document invitations"
msgstr "Inbjudningar dokument" msgstr "Inbjudningar dokument"
#: build/lib/core/models.py:1481 core/models.py:1481 #: build/lib/core/models.py:1473 core/models.py:1473
msgid "This email is already associated to a registered user." msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr "Denna e-postadress är redan associerad med en registrerad användare." msgstr "Denna e-postadress är redan associerad med en registrerad användare."

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n" "Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 11:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 09:54\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-19 10:13\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n" "Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n" "Language: tr_TR\n"
@@ -234,8 +234,8 @@ msgstr ""
msgid "users" msgid "users"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1284 #: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1276
#: core/models.py:361 core/models.py:1284 #: core/models.py:361 core/models.py:1276
msgid "title" msgid "title"
msgstr "" msgstr ""
@@ -311,8 +311,8 @@ msgstr ""
msgid "This team is already in this document." msgid "This team is already in this document."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1370 #: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1362
#: core/models.py:1045 core/models.py:1370 #: core/models.py:1045 core/models.py:1362
msgid "Either user or team must be set, not both." msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "" msgstr ""
@@ -328,78 +328,78 @@ msgstr ""
msgid "This user has already asked for access to this document." msgid "This user has already asked for access to this document."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1263 core/models.py:1263 #: build/lib/core/models.py:1255 core/models.py:1255
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to a document!" msgid "{name} would like access to a document!"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1267 core/models.py:1267 #: build/lib/core/models.py:1259 core/models.py:1259
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to the following document:" msgid "{name} would like access to the following document:"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1273 core/models.py:1273 #: build/lib/core/models.py:1265 core/models.py:1265
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} is asking for access to the document: {title}" msgid "{name} is asking for access to the document: {title}"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1285 core/models.py:1285 #: build/lib/core/models.py:1277 core/models.py:1277
msgid "description" msgid "description"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1286 core/models.py:1286 #: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
msgid "code" msgid "code"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1287 core/models.py:1287 #: build/lib/core/models.py:1279 core/models.py:1279
msgid "css" msgid "css"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289 #: build/lib/core/models.py:1281 core/models.py:1281
msgid "public" msgid "public"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1291 core/models.py:1291 #: build/lib/core/models.py:1283 core/models.py:1283
msgid "Whether this template is public for anyone to use." msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1297 core/models.py:1297 #: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1298 core/models.py:1298 #: build/lib/core/models.py:1290 core/models.py:1290
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1351 core/models.py:1351 #: build/lib/core/models.py:1343 core/models.py:1343
msgid "Template/user relation" msgid "Template/user relation"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1352 core/models.py:1352 #: build/lib/core/models.py:1344 core/models.py:1344
msgid "Template/user relations" msgid "Template/user relations"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1358 core/models.py:1358 #: build/lib/core/models.py:1350 core/models.py:1350
msgid "This user is already in this template." msgid "This user is already in this template."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1364 core/models.py:1364 #: build/lib/core/models.py:1356 core/models.py:1356
msgid "This team is already in this template." msgid "This team is already in this template."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1441 core/models.py:1441 #: build/lib/core/models.py:1433 core/models.py:1433
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1460 core/models.py:1460 #: build/lib/core/models.py:1452 core/models.py:1452
msgid "Document invitation" msgid "Document invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1461 core/models.py:1461 #: build/lib/core/models.py:1453 core/models.py:1453
msgid "Document invitations" msgid "Document invitations"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:1481 core/models.py:1481 #: build/lib/core/models.py:1473 core/models.py:1473
msgid "This email is already associated to a registered user." msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n" "Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 11:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 09:54\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-19 10:13\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n" "Language: uk_UA\n"
@@ -234,8 +234,8 @@ msgstr "користувач"
msgid "users" msgid "users"
msgstr "користувачі" msgstr "користувачі"
#: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1284 #: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1276
#: core/models.py:361 core/models.py:1284 #: core/models.py:361 core/models.py:1276
msgid "title" msgid "title"
msgstr "заголовок" msgstr "заголовок"
@@ -311,8 +311,8 @@ msgstr "Цей користувач вже має доступ до цього
msgid "This team is already in this document." msgid "This team is already in this document."
msgstr "Ця команда вже має доступ до цього документа." msgstr "Ця команда вже має доступ до цього документа."
#: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1370 #: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1362
#: core/models.py:1045 core/models.py:1370 #: core/models.py:1045 core/models.py:1362
msgid "Either user or team must be set, not both." msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "Вкажіть користувача або команду, а не обох." msgstr "Вкажіть користувача або команду, а не обох."
@@ -328,78 +328,78 @@ msgstr "Запит доступу для документа"
msgid "This user has already asked for access to this document." msgid "This user has already asked for access to this document."
msgstr "Цей користувач вже попросив доступ до цього документа." msgstr "Цей користувач вже попросив доступ до цього документа."
#: build/lib/core/models.py:1263 core/models.py:1263 #: build/lib/core/models.py:1255 core/models.py:1255
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to a document!" msgid "{name} would like access to a document!"
msgstr "{name} хоче отримати доступ до документа!" msgstr "{name} хоче отримати доступ до документа!"
#: build/lib/core/models.py:1267 core/models.py:1267 #: build/lib/core/models.py:1259 core/models.py:1259
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to the following document:" msgid "{name} would like access to the following document:"
msgstr "{name} бажає отримати доступ до наступного документа:" msgstr "{name} бажає отримати доступ до наступного документа:"
#: build/lib/core/models.py:1273 core/models.py:1273 #: build/lib/core/models.py:1265 core/models.py:1265
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} is asking for access to the document: {title}" msgid "{name} is asking for access to the document: {title}"
msgstr "{name} запитує доступ до документа: {title}" msgstr "{name} запитує доступ до документа: {title}"
#: build/lib/core/models.py:1285 core/models.py:1285 #: build/lib/core/models.py:1277 core/models.py:1277
msgid "description" msgid "description"
msgstr "опис" msgstr "опис"
#: build/lib/core/models.py:1286 core/models.py:1286 #: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
msgid "code" msgid "code"
msgstr "код" msgstr "код"
#: build/lib/core/models.py:1287 core/models.py:1287 #: build/lib/core/models.py:1279 core/models.py:1279
msgid "css" msgid "css"
msgstr "css" msgstr "css"
#: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289 #: build/lib/core/models.py:1281 core/models.py:1281
msgid "public" msgid "public"
msgstr "публічне" msgstr "публічне"
#: build/lib/core/models.py:1291 core/models.py:1291 #: build/lib/core/models.py:1283 core/models.py:1283
msgid "Whether this template is public for anyone to use." msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr "Чи є цей шаблон публічним для будь-кого користувача." msgstr "Чи є цей шаблон публічним для будь-кого користувача."
#: build/lib/core/models.py:1297 core/models.py:1297 #: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Шаблон" msgstr "Шаблон"
#: build/lib/core/models.py:1298 core/models.py:1298 #: build/lib/core/models.py:1290 core/models.py:1290
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "Шаблони" msgstr "Шаблони"
#: build/lib/core/models.py:1351 core/models.py:1351 #: build/lib/core/models.py:1343 core/models.py:1343
msgid "Template/user relation" msgid "Template/user relation"
msgstr "Відношення шаблон/користувач" msgstr "Відношення шаблон/користувач"
#: build/lib/core/models.py:1352 core/models.py:1352 #: build/lib/core/models.py:1344 core/models.py:1344
msgid "Template/user relations" msgid "Template/user relations"
msgstr "Відношення шаблон/користувач" msgstr "Відношення шаблон/користувач"
#: build/lib/core/models.py:1358 core/models.py:1358 #: build/lib/core/models.py:1350 core/models.py:1350
msgid "This user is already in this template." msgid "This user is already in this template."
msgstr "Цей користувач вже має доступ до цього шаблону." msgstr "Цей користувач вже має доступ до цього шаблону."
#: build/lib/core/models.py:1364 core/models.py:1364 #: build/lib/core/models.py:1356 core/models.py:1356
msgid "This team is already in this template." msgid "This team is already in this template."
msgstr "Ця команда вже має доступ до цього шаблону." msgstr "Ця команда вже має доступ до цього шаблону."
#: build/lib/core/models.py:1441 core/models.py:1441 #: build/lib/core/models.py:1433 core/models.py:1433
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "електронна адреса" msgstr "електронна адреса"
#: build/lib/core/models.py:1460 core/models.py:1460 #: build/lib/core/models.py:1452 core/models.py:1452
msgid "Document invitation" msgid "Document invitation"
msgstr "Запрошення до редагування документа" msgstr "Запрошення до редагування документа"
#: build/lib/core/models.py:1461 core/models.py:1461 #: build/lib/core/models.py:1453 core/models.py:1453
msgid "Document invitations" msgid "Document invitations"
msgstr "Запрошення до редагування документів" msgstr "Запрошення до редагування документів"
#: build/lib/core/models.py:1481 core/models.py:1481 #: build/lib/core/models.py:1473 core/models.py:1473
msgid "This email is already associated to a registered user." msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr "Ця електронна пошта вже пов'язана з зареєстрованим користувачем." msgstr "Ця електронна пошта вже пов'язана з зареєстрованим користувачем."

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n" "Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 11:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 09:54\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-19 10:13\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@@ -234,8 +234,8 @@ msgstr "用户"
msgid "users" msgid "users"
msgstr "个用户" msgstr "个用户"
#: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1284 #: build/lib/core/models.py:361 build/lib/core/models.py:1276
#: core/models.py:361 core/models.py:1284 #: core/models.py:361 core/models.py:1276
msgid "title" msgid "title"
msgstr "标题" msgstr "标题"
@@ -311,8 +311,8 @@ msgstr "该用户已在此文档中。"
msgid "This team is already in this document." msgid "This team is already in this document."
msgstr "该团队已在此文档中。" msgstr "该团队已在此文档中。"
#: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1370 #: build/lib/core/models.py:1045 build/lib/core/models.py:1362
#: core/models.py:1045 core/models.py:1370 #: core/models.py:1045 core/models.py:1362
msgid "Either user or team must be set, not both." msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "必须设置用户或团队之一,不能同时设置两者。" msgstr "必须设置用户或团队之一,不能同时设置两者。"
@@ -328,78 +328,78 @@ msgstr "文档需要访问权限"
msgid "This user has already asked for access to this document." msgid "This user has already asked for access to this document."
msgstr "用户已申请该文档的访问权限。" msgstr "用户已申请该文档的访问权限。"
#: build/lib/core/models.py:1263 core/models.py:1263 #: build/lib/core/models.py:1255 core/models.py:1255
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to a document!" msgid "{name} would like access to a document!"
msgstr "{name} 申请访问文档!" msgstr "{name} 申请访问文档!"
#: build/lib/core/models.py:1267 core/models.py:1267 #: build/lib/core/models.py:1259 core/models.py:1259
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} would like access to the following document:" msgid "{name} would like access to the following document:"
msgstr "{name} 申请访问以下文档:" msgstr "{name} 申请访问以下文档:"
#: build/lib/core/models.py:1273 core/models.py:1273 #: build/lib/core/models.py:1265 core/models.py:1265
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} is asking for access to the document: {title}" msgid "{name} is asking for access to the document: {title}"
msgstr "{name}申请文档:{title}的访问权限" msgstr "{name}申请文档:{title}的访问权限"
#: build/lib/core/models.py:1285 core/models.py:1285 #: build/lib/core/models.py:1277 core/models.py:1277
msgid "description" msgid "description"
msgstr "说明" msgstr "说明"
#: build/lib/core/models.py:1286 core/models.py:1286 #: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
msgid "code" msgid "code"
msgstr "代码" msgstr "代码"
#: build/lib/core/models.py:1287 core/models.py:1287 #: build/lib/core/models.py:1279 core/models.py:1279
msgid "css" msgid "css"
msgstr "css" msgstr "css"
#: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289 #: build/lib/core/models.py:1281 core/models.py:1281
msgid "public" msgid "public"
msgstr "公开" msgstr "公开"
#: build/lib/core/models.py:1291 core/models.py:1291 #: build/lib/core/models.py:1283 core/models.py:1283
msgid "Whether this template is public for anyone to use." msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr "该模板是否公开供任何人使用。" msgstr "该模板是否公开供任何人使用。"
#: build/lib/core/models.py:1297 core/models.py:1297 #: build/lib/core/models.py:1289 core/models.py:1289
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "模板" msgstr "模板"
#: build/lib/core/models.py:1298 core/models.py:1298 #: build/lib/core/models.py:1290 core/models.py:1290
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "模板" msgstr "模板"
#: build/lib/core/models.py:1351 core/models.py:1351 #: build/lib/core/models.py:1343 core/models.py:1343
msgid "Template/user relation" msgid "Template/user relation"
msgstr "模板/用户关系" msgstr "模板/用户关系"
#: build/lib/core/models.py:1352 core/models.py:1352 #: build/lib/core/models.py:1344 core/models.py:1344
msgid "Template/user relations" msgid "Template/user relations"
msgstr "模板/用户关系集" msgstr "模板/用户关系集"
#: build/lib/core/models.py:1358 core/models.py:1358 #: build/lib/core/models.py:1350 core/models.py:1350
msgid "This user is already in this template." msgid "This user is already in this template."
msgstr "该用户已在此模板中。" msgstr "该用户已在此模板中。"
#: build/lib/core/models.py:1364 core/models.py:1364 #: build/lib/core/models.py:1356 core/models.py:1356
msgid "This team is already in this template." msgid "This team is already in this template."
msgstr "该团队已在此模板中。" msgstr "该团队已在此模板中。"
#: build/lib/core/models.py:1441 core/models.py:1441 #: build/lib/core/models.py:1433 core/models.py:1433
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "电子邮件地址" msgstr "电子邮件地址"
#: build/lib/core/models.py:1460 core/models.py:1460 #: build/lib/core/models.py:1452 core/models.py:1452
msgid "Document invitation" msgid "Document invitation"
msgstr "文档邀请" msgstr "文档邀请"
#: build/lib/core/models.py:1461 core/models.py:1461 #: build/lib/core/models.py:1453 core/models.py:1453
msgid "Document invitations" msgid "Document invitations"
msgstr "文档邀请" msgstr "文档邀请"
#: build/lib/core/models.py:1481 core/models.py:1481 #: build/lib/core/models.py:1473 core/models.py:1473
msgid "This email is already associated to a registered user." msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr "此电子邮件已经与现有注册用户关联。" msgstr "此电子邮件已经与现有注册用户关联。"

View File

@@ -77,7 +77,6 @@
"Docx": "Docx", "Docx": "Docx",
"Download": "Pellgargañ", "Download": "Pellgargañ",
"Download anyway": "Pellgargañ memestra", "Download anyway": "Pellgargañ memestra",
"Download your document in a .docx, .odt or .pdf format.": "Pellgargañ ho restr dindan ur stumm .docx, .odt pe .pdf.",
"Duplicate": "Eilañ", "Duplicate": "Eilañ",
"Editing": "Oc'h aozañ", "Editing": "Oc'h aozañ",
"Editor": "Embanner", "Editor": "Embanner",
@@ -244,16 +243,25 @@
"translation": { "translation": {
"\"{{email}}\" is already invited to the document.": "\"{{email}}\" ist bereits zum Dokument eingeladen.", "\"{{email}}\" is already invited to the document.": "\"{{email}}\" ist bereits zum Dokument eingeladen.",
"\"{{email}}\" is already member of the document.": "\"{{email}}\" ist bereits Mitglied des Dokuments.", "\"{{email}}\" is already member of the document.": "\"{{email}}\" ist bereits Mitglied des Dokuments.",
"401 Unauthorized": "401 Nicht autorisiert",
"A new way to organize knowledge.": "Wissen organisieren: mal ganz anders.", "A new way to organize knowledge.": "Wissen organisieren: mal ganz anders.",
"AI Actions": "KI-Aktionen", "AI Actions": "KI-Aktionen",
"AI seems busy! Please try again.": "KI scheint beschäftigt! Bitte versuchen Sie es erneut.", "AI seems busy! Please try again.": "KI scheint beschäftigt! Bitte versuchen Sie es erneut.",
"Access Denied - Error 403": "Zugriff verweigert - Fehler 403", "Access Denied - Error 403": "Zugriff verweigert - Fehler 403",
"Access Requests": "Zugriffsanfragen", "Access Requests": "Zugriffsanfragen",
"Access request sent successfully.": "Zugriffsanfrage erfolgreich versendet.",
"Accessible to anyone": "Für alle zugänglich", "Accessible to anyone": "Für alle zugänglich",
"Accessible to authenticated users": "Für authentifizierte Benutzer zugänglich", "Accessible to authenticated users": "Für authentifizierte Benutzer zugänglich",
"Actions for {{title}}": "Aktionen für {{title}}",
"Add": "Hinzufügen", "Add": "Hinzufügen",
"Add PDF": "PDF hinzufügen",
"Add a callout block": "Hinweis-Block hinzufügen",
"Add a sub page": "Eine Unterseite hinzufügen",
"Add emoji": "Dokumenten-Symbol hinzufügen",
"Administrator": "Administrator", "Administrator": "Administrator",
"Alert deleted document": "Warnmeldung bei gelöschtem Dokument",
"All docs": "Alle Dokumente", "All docs": "Alle Dokumente",
"An error occurred while restoring the document: {{error}}": "Fehler beim Wiederherstellen des Dokuments: {{error}}",
"An uncompromising writing experience.": "Ein kompromissloses Schreiberlebnis.", "An uncompromising writing experience.": "Ein kompromissloses Schreiberlebnis.",
"Analyzing file...": "Analysiere Datei...", "Analyzing file...": "Analysiere Datei...",
"Anonymous": "Gast", "Anonymous": "Gast",
@@ -262,26 +270,46 @@
"Anyone with the link can see the document": "Jeder mit dem Link kann das Dokument ansehen", "Anyone with the link can see the document": "Jeder mit dem Link kann das Dokument ansehen",
"Anyone with the link can view the document if they are logged in": "Jeder mit dem Link kann das Dokument ansehen, wenn er angemeldet ist", "Anyone with the link can view the document if they are logged in": "Jeder mit dem Link kann das Dokument ansehen, wenn er angemeldet ist",
"Approve": "Freigeben", "Approve": "Freigeben",
"As this is a sub-document, please request access to the parent document to enable these features.": "Dies ist ein untergeordnetes Dokument, fordern Sie bitte den Zugriff auf das übergeordnete Dokument an, um diese Funktionen zu ermöglichen.",
"Available soon": "Bald verfügbar", "Available soon": "Bald verfügbar",
"Back to homepage": "Zurück zur Startseite",
"Banner image": "Bannerbild", "Banner image": "Bannerbild",
"Beautify": "Verschönern", "Beautify": "Verschönern",
"By moving this document to <strong>{{targetDocumentTitle}}</strong>, it will lose its current access rights and inherit the permissions of that document. <strong>This access change cannot be undone.</strong>": "Wenn Sie dieses Dokument unterordnen, übernimmt es die Zugriffsrechte von <strong>{{targetDocumentTitle}}</strong>. <strong>Diese Änderung kann nicht rückgängig gemacht werden.</strong>",
"Callout": "Hinweis",
"Can't load this page, please check your internet connection.": "Diese Seite kann nicht geladen werden. Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung.", "Can't load this page, please check your internet connection.": "Diese Seite kann nicht geladen werden. Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung.",
"Cancel": "Abbrechen", "Cancel": "Abbrechen",
"Cancel the deletion": "Löschvorgang abbrechen",
"Cancel the download": "Download abbrechen",
"Close the access request modal": "Zugriffsanforderungsfenster schließen",
"Close the delete modal": "Lösch-Fenster schließen",
"Close the download modal": "Export-Fenster schließen",
"Close the search modal": "Such-Fenster schließen",
"Close the share modal": "Teilen-Fenster schließen",
"Close the version history modal": "Versionsverlauf-Fenster schließen",
"Collaborate": "Zusammenarbeiten", "Collaborate": "Zusammenarbeiten",
"Collaborate and write in real time, without layout constraints.": "In Echtzeit und ohne Layout-Beschränkungen schreiben und zusammenarbeiten.", "Collaborate and write in real time, without layout constraints.": "In Echtzeit und ohne Layout-Beschränkungen schreiben und zusammenarbeiten.",
"Collaborative writing, Simplified.": "Kollaboratives Schreiben, vereinfacht.", "Collaborative writing, Simplified.": "Kollaboratives Schreiben, vereinfacht.",
"Confirm": "Bestätigen", "Confirm": "Bestätigen",
"Connected": "Angemeldet", "Connected": "Angemeldet",
"Contains {{count}} sub-documents_many": "Enthält {{count}} Unter-Dokumente",
"Contains {{count}} sub-documents_one": "Enthält {{count}} Unter-Dokument",
"Contains {{count}} sub-documents_other": "Enthält {{count}} Unter-Dokumente",
"Content modal to explain why the user cannot edit": "Fenster um zu erklären, warum der Benutzer nicht bearbeiten kann",
"Content modal to export the document": "Inhalte zum Exportieren des Dokuments", "Content modal to export the document": "Inhalte zum Exportieren des Dokuments",
"Convert Markdown": "Markdown konvertieren", "Convert Markdown": "Markdown konvertieren",
"Copied to clipboard": "In die Zwischenablage kopiert", "Copied to clipboard": "In die Zwischenablage kopiert",
"Copy as {{format}}": "Als {{format}} kopieren", "Copy as {{format}}": "Als {{format}} kopieren",
"Copy link": "Link kopieren", "Copy link": "Link kopieren",
"Correct": "Korrigieren", "Correct": "Korrigieren",
"Create a new sub-doc": "Erzeuge ein neues Unter-Dokument",
"Current doc": "Aktuelles Dokument", "Current doc": "Aktuelles Dokument",
"Days remaining": "Tage verbleibend",
"Days remaining:": "Tage verbleibend:",
"Delete": "Löschen", "Delete": "Löschen",
"Delete a doc": "Dokument löschen", "Delete a doc": "Dokument löschen",
"Delete document": "Dokument löschen", "Delete document": "Dokument löschen",
"Delete sub-document": "Unter-Dokument löschen",
"Doc visibility card": "Dokumenten-Sichtbarkeitskarte", "Doc visibility card": "Dokumenten-Sichtbarkeitskarte",
"Docs": "Docs", "Docs": "Docs",
"Docs Logo": "Docs-Logo", "Docs Logo": "Docs-Logo",
@@ -290,24 +318,39 @@
"Docs offers an intuitive writing experience. Its minimalist interface favors content over layout, while offering the essentials: media import, offline mode and keyboard shortcuts for greater efficiency.": "Docs bietet ein intuitives Schreiberlebnis. Seine minimalistische Oberfläche bevorzugt Inhalte über Layout, bietet aber das Wesentliche: Medien-Import, Offline-Modus und Tastaturkürzel für mehr Effizienz.", "Docs offers an intuitive writing experience. Its minimalist interface favors content over layout, while offering the essentials: media import, offline mode and keyboard shortcuts for greater efficiency.": "Docs bietet ein intuitives Schreiberlebnis. Seine minimalistische Oberfläche bevorzugt Inhalte über Layout, bietet aber das Wesentliche: Medien-Import, Offline-Modus und Tastaturkürzel für mehr Effizienz.",
"Docs transforms your documents into knowledge bases thanks to subpages, powerful search and the ability to pin your important documents.": "Dank Unterseiten, leistungsstarker Suche und der Möglichkeit, wichtige Dokumente zu fixieren, verwandelt Docs Ihre Dokumente in Wissensdatenbanken.", "Docs transforms your documents into knowledge bases thanks to subpages, powerful search and the ability to pin your important documents.": "Dank Unterseiten, leistungsstarker Suche und der Möglichkeit, wichtige Dokumente zu fixieren, verwandelt Docs Ihre Dokumente in Wissensdatenbanken.",
"Docs: Your new companion to collaborate on documents efficiently, intuitively, and securely.": "Docs: Ihr neuer Begleiter für eine effiziente, intuitive und sichere Zusammenarbeit bei Dokumenten.", "Docs: Your new companion to collaborate on documents efficiently, intuitively, and securely.": "Docs: Ihr neuer Begleiter für eine effiziente, intuitive und sichere Zusammenarbeit bei Dokumenten.",
"Document access mode": "Zugriffsrechte",
"Document accessible to any connected person": "Dokument für jeden angemeldeten Benutzer zugänglich", "Document accessible to any connected person": "Dokument für jeden angemeldeten Benutzer zugänglich",
"Document deleted": "Dokument wurde gelöscht",
"Document duplicated successfully!": "Dokument erfolgreich dupliziert!", "Document duplicated successfully!": "Dokument erfolgreich dupliziert!",
"Document editor": "Dokumenten-Editor",
"Document owner": "Besitzer des Dokuments", "Document owner": "Besitzer des Dokuments",
"Document role text": "Rolle",
"Document sections": "Linke Seitenleiste",
"Document title": "Titel des Dokuments",
"Document tree": "Dokumentenbaum",
"Document version viewer": "Dokumentenversion-Betrachter",
"Document visibility": "Sichtbarkeit",
"Documents grid": "Dokumentenübersicht",
"Docx": "Docx", "Docx": "Docx",
"Download": "Herunterladen", "Download": "Herunterladen",
"Download anyway": "Trotzdem herunterladen", "Download anyway": "Trotzdem herunterladen",
"Download your document in a .docx, .odt or .pdf format.": "Ihr Dokument als .docx-, .odt- oder .pdf-Datei herunterladen.", "Download your document in a .docx, .odt or .pdf format.": "Dokument als DOCX-, ODT- oder PDF-Datei exportieren.",
"Drag and drop status": "Drag and Drop Status",
"Duplicate": "Duplizieren", "Duplicate": "Duplizieren",
"Edit document emoji": "Dokumenten-Symbol bearbeiten",
"Editing": "Bearbeiten", "Editing": "Bearbeiten",
"Editor": "Mitbearbeiter", "Editor": "Mitbearbeiter",
"Editor unavailable": "Editor nicht verfügbar", "Editor unavailable": "Editor nicht verfügbar",
"Embed a PDF file": "Eine PDF-Datei einbetten",
"Emojify": "Emojifizieren", "Emojify": "Emojifizieren",
"Empty template": "Leere Vorlage", "Empty template": "Leere Vorlage",
"Error during delete invitation": "Fehler beim Löschen der Einladung", "Error during delete invitation": "Fehler beim Löschen der Einladung",
"Error during update invitation": "Fehler beim Aktualisieren der Einladung", "Error during update invitation": "Fehler beim Aktualisieren der Einladung",
"Error while deleting invitation": "Fehler beim Löschen der Einladung", "Error while deleting invitation": "Fehler beim Löschen der Einladung",
"Error while removing the request.": "Fehler beim Zurückziehen der Anfrage.", "Error while removing the request.": "Fehler beim Zurückziehen der Anfrage.",
"Error while updating the member role.": "Fehler beim Aktualisieren der Mitglieds-Rolle.",
"Export": "Exportieren", "Export": "Exportieren",
"Export the document": "Dokument exportieren",
"Failed to add the member in the document.": "Fehler beim Hinzufügen des Mitglieds zum Dokument.", "Failed to add the member in the document.": "Fehler beim Hinzufügen des Mitglieds zum Dokument.",
"Failed to copy link": "Link konnte nicht kopiert werden", "Failed to copy link": "Link konnte nicht kopiert werden",
"Failed to copy to clipboard": "Fehler beim Kopieren in die Zwischenablage", "Failed to copy to clipboard": "Fehler beim Kopieren in die Zwischenablage",
@@ -320,8 +363,10 @@
"Home": "Start", "Home": "Start",
"I understand": "Verstanden", "I understand": "Verstanden",
"If a member is editing, his works can be lost.": "Wenn ein Mitglied editiert, können seine Änderungen verloren gehen.", "If a member is editing, his works can be lost.": "Wenn ein Mitglied editiert, können seine Änderungen verloren gehen.",
"If you wish to be able to co-edit in real-time, contact your Information Systems Security Manager about allowing WebSockets.": "Wenn Sie an der kollaborativen Mitarbeit teilhaben möchten, wenden Sie sich an Ihren IT-Support um Web Sockets zuzulassen.",
"Illustration": "Abbildung", "Illustration": "Abbildung",
"Image 403": "Bild 403", "Image 403": "Bild 403",
"Image: {{title}}": "Abbildung: {{title}}",
"Insufficient access rights to view the document.": "Unzureichende Zugriffsrechte zur Ansicht des Dokuments.", "Insufficient access rights to view the document.": "Unzureichende Zugriffsrechte zur Ansicht des Dokuments.",
"Invite": "Einladen", "Invite": "Einladen",
"It is the card information about the document.": "Es handelt sich um die Karteninformationen zum Dokument.", "It is the card information about the document.": "Es handelt sich um die Karteninformationen zum Dokument.",
@@ -331,32 +376,50 @@
"Last update: {{update}}": "Zuletzt aktualisiert: {{update}}", "Last update: {{update}}": "Zuletzt aktualisiert: {{update}}",
"Learn more": "Mehr erfahren", "Learn more": "Mehr erfahren",
"Link Copied !": "Link kopiert!", "Link Copied !": "Link kopiert!",
"Link a doc": "Dokument verlinken",
"Link settings": "Link-Einstellungen",
"Link this doc to another doc": "Verlinke dieses Dokument mit einem anderen Dokument",
"Links": "Links",
"List invitation card": "Einladungsliste anzeigen", "List invitation card": "Einladungsliste anzeigen",
"List members card": "Mitgliederliste anzeigen", "List members card": "Mitgliederliste anzeigen",
"List request access card": "Karte mit einer Liste der Zugriffsanfragen",
"List search user result card": "Ergebnis der Benutzersuche",
"Load more": "Mehr laden", "Load more": "Mehr laden",
"Log in to access the document.": "Zum Zugriff Anmeldung erforderlich.", "Log in to access the document.": "Zum Zugriff Anmeldung erforderlich.",
"Login": "Anmelden", "Login": "Anmelden",
"Logo": "Logo",
"Logout": "Abmelden", "Logout": "Abmelden",
"Main content": "Hauptinhalt",
"Modal confirmation to download the attachment": "Modale Bestätigung zum Herunterladen des Anhangs", "Modal confirmation to download the attachment": "Modale Bestätigung zum Herunterladen des Anhangs",
"More docs": "Weitere Dokumente", "More docs": "Weitere Dokumente",
"More options": "Mehr Einstellungen",
"Move": "Verschieben", "Move": "Verschieben",
"Move document": "Dokument verschieben", "Move document": "Dokument verschieben",
"Move to my docs": "In \"Meine Dokumente\" verschieben", "Move to my docs": "In \"Meine Dokumente\" verschieben",
"My docs": "Meine Dokumente", "My docs": "Meine Dokumente",
"Name": "Name", "Name": "Name",
"New doc": "Neues Dok", "New doc": "Neues Dokument",
"New sub-doc": "Neues Unter-Dokument",
"No active search": "Keine aktive Suche", "No active search": "Keine aktive Suche",
"No document found": "Kein Dokument gefunden", "No document found": "Kein Dokument gefunden",
"No documents found": "Keine Dokumente gefunden", "No documents found": "Keine Dokumente gefunden",
"No text selected": "Kein Text ausgewählt", "No text selected": "Kein Text ausgewählt",
"No versions": "Keine Versionen", "No versions": "Keine Versionen",
"ODT": "ODT",
"OK": "OK", "OK": "OK",
"Offline ?!": "Offline?!", "Offline ?!": "Offline?!",
"Only invited people can access": "Nur eingeladene Personen haben Zugriff", "Only invited people can access": "Nur eingeladene Personen haben Zugriff",
"Open Source": "Open Source", "Open Source": "Open Source",
"Open document {{title}}": "Öffne Dokument: {{title}}",
"Open document: {{title}}": "Öffne Dokument: {{title}}",
"Open invitation actions menu": "Öffne Freigabemenü",
"Open root document": "Öffne Wurzel-Dokument",
"Open the document options": "Öffnen Sie die Dokumentoptionen", "Open the document options": "Öffnen Sie die Dokumentoptionen",
"Open the header menu": "Öffne das Kopfzeilen-Menü", "Open the header menu": "Öffne das Kopfzeilen-Menü",
"Open the menu of actions for the document: {{title}}": "Öffne das Aktionsmenü für das Dokument: {{title}}",
"Open the sharing settings for the document": "Öffne die Freigabeeinstellungen für das Dokument",
"Organize": "Organisieren", "Organize": "Organisieren",
"Others are editing this document. Unfortunately your network blocks WebSockets, the technology enabling real-time co-editing.": "Andere bearbeiten dieses Dokument. Leider blockieren Sie Web Sockets, die Technologie, die kollaborative Mitarbeit ermöglicht.",
"Others are editing. Your network prevent changes.": "Ihre Änderung konnte nicht übernommen werden, da andere Benutzer diesen Bereich zurzeit bearbeiten.", "Others are editing. Your network prevent changes.": "Ihre Änderung konnte nicht übernommen werden, da andere Benutzer diesen Bereich zurzeit bearbeiten.",
"Owner": "Besitzer", "Owner": "Besitzer",
"PDF": "PDF", "PDF": "PDF",
@@ -374,17 +437,26 @@
"Reader": "Leser", "Reader": "Leser",
"Reading": "Lesen", "Reading": "Lesen",
"Remove access": "Zugriff entziehen", "Remove access": "Zugriff entziehen",
"Remove emoji": "Dokumenten-Symbol entfernen",
"Rename": "Umbenennen", "Rename": "Umbenennen",
"Rephrase": "Umformulieren", "Rephrase": "Umformulieren",
"Request access": "Zugriff anfragen", "Request access": "Zugriff anfragen",
"Reset": "Zurücksetzen", "Reset": "Zurücksetzen",
"Restore": "Wiederherstellen", "Restore": "Wiederherstellen",
"Root document {{title}}": "Hauptdokument {{title}}",
"Search": "Suchen", "Search": "Suchen",
"Search by title": "Nach Titel suchen",
"Search docs": "Dokumente durchsuchen",
"Search modal": "Suche Modal", "Search modal": "Suche Modal",
"Search results": "Suchergebnisse",
"Search user result": "Suchergebnis", "Search user result": "Suchergebnis",
"Select a doc": "Dokument auswählen",
"Select a document": "Dokument auswählen", "Select a document": "Dokument auswählen",
"Select a version on the right to restore": "Wählen Sie rechts eine Version zum Wiederherstellen aus", "Select a version on the right to restore": "Wählen Sie rechts eine Version zum Wiederherstellen aus",
"Select language": "Sprache wählen",
"Share": "Teilen", "Share": "Teilen",
"Share button": "Teilen",
"Share modal content": "Teilen-Fenster Inhalt",
"Share the document": "Dokument teilen", "Share the document": "Dokument teilen",
"Share with {{count}} users_many": "Teilen mit {{count}} Benutzern", "Share with {{count}} users_many": "Teilen mit {{count}} Benutzern",
"Share with {{count}} users_one": "Mit {{count}} Benutzern teilen", "Share with {{count}} users_one": "Mit {{count}} Benutzern teilen",
@@ -395,6 +467,7 @@
"Shared with {{count}} users_other": "Geteilt mit {{count}} Benutzern", "Shared with {{count}} users_other": "Geteilt mit {{count}} Benutzern",
"Show more": "Mehr zeigen", "Show more": "Mehr zeigen",
"Simple and secure collaboration.": "Einfache und sichere Zusammenarbeit.", "Simple and secure collaboration.": "Einfache und sichere Zusammenarbeit.",
"Simple document icon": "Standard Dokumenten-Symbol",
"Something bad happens, please retry.": "Etwas ist schiefgelaufen, bitte versuchen Sie es erneut.", "Something bad happens, please retry.": "Etwas ist schiefgelaufen, bitte versuchen Sie es erneut.",
"Start Writing": "Beginne das Schreiben", "Start Writing": "Beginne das Schreiben",
"Summarize": "Zusammenfassen", "Summarize": "Zusammenfassen",
@@ -402,18 +475,26 @@
"Template": "Vorlage", "Template": "Vorlage",
"The antivirus has detected an anomaly in your file.": "Das Antivirus hat eine Anomalie in Ihrer Datei festgestellt.", "The antivirus has detected an anomaly in your file.": "Das Antivirus hat eine Anomalie in Ihrer Datei festgestellt.",
"The document has been deleted.": "Das Dokument wurde gelöscht.", "The document has been deleted.": "Das Dokument wurde gelöscht.",
"The document has been restored.": "Das Dokument wurde wiederhergestellt.",
"The document visibility has been updated.": "Die Sichtbarkeit des Dokuments wurde aktualisiert.", "The document visibility has been updated.": "Die Sichtbarkeit des Dokuments wurde aktualisiert.",
"The export failed": "Export fehlgeschlagen", "The export failed": "Export fehlgeschlagen",
"The link sharing rules differ from the parent document": "Die Linkfreigabe unterscheidet sich von der des übergeordneten Dokuments",
"This document and <strong>any sub-documents</strong> will be placed in the trashbin. You can restore it within {{days}} days.": "Dieses und <strong>alle untergeordneten Dokumente</strong> werden in den Papierkorb gelegt. Sie können es innerhalb der nächsten {{days}} Tage wiederherstellen.",
"This document will be placed in the trashbin. You can restore it within {{days}} days.": "Dieses Dokument wird in den Papierkorb gelegt. Sie können es innerhalb der nächsten {{days}} Tage wiederherstellen.",
"This file is flagged as unsafe.": "Diese Datei wurde als unsicher markiert.", "This file is flagged as unsafe.": "Diese Datei wurde als unsicher markiert.",
"This means you can't edit until others leave.": "Dies bedeutet, dass Sie nicht bearbeiten können, bis andere die Bearbeitung verlassen.",
"This user has access inherited from a parent page.": "Dieser Benutzer erbt den Zugriff von einem übergeordneten Dokument.", "This user has access inherited from a parent page.": "Dieser Benutzer erbt den Zugriff von einem übergeordneten Dokument.",
"To facilitate the circulation of documents, Docs allows you to export your content to the most common formats: PDF, Word or OpenDocument.": "Docs erleichtert die Verbreitung von Dokumenten, da es den Export in die gängigsten Formate unterstützt: PDF, Word und OpenDocument.", "To facilitate the circulation of documents, Docs allows you to export your content to the most common formats: PDF, Word or OpenDocument.": "Docs erleichtert die Verbreitung von Dokumenten, da es den Export in die gängigsten Formate unterstützt: PDF, Word und OpenDocument.",
"Too many requests. Please wait 60 seconds.": "Zu viele Anfragen. Bitte warten Sie 60 Sekunden.", "Too many requests. Please wait 60 seconds.": "Zu viele Anfragen. Bitte warten Sie 60 Sekunden.",
"Trashbin": "Papierkorb",
"Type a name or email": "Geben Sie einen Namen oder eine E-Mail-Adresse ein", "Type a name or email": "Geben Sie einen Namen oder eine E-Mail-Adresse ein",
"Type the name of a document": "Geben Sie den Namen eines Dokuments ein", "Type the name of a document": "Geben Sie den Namen eines Dokuments ein",
"Unnamed document": "Unbenanntes Dokument", "Unnamed document": "Unbenanntes Dokument",
"Unpin": "Lösen", "Unpin": "Lösen",
"Untitled document": "Unbenanntes Dokument", "Untitled document": "Unbenanntes Dokument",
"Updated": "Aktualisiert",
"Updated at": "Aktualisiert am", "Updated at": "Aktualisiert am",
"Upload PDF": "PDF hochladen",
"Use as prompt": "Als Prompt verwenden", "Use as prompt": "Als Prompt verwenden",
"Version history": "Versionsverlauf", "Version history": "Versionsverlauf",
"Version restored successfully": "Version erfolgreich wiederhergestellt", "Version restored successfully": "Version erfolgreich wiederhergestellt",
@@ -421,17 +502,29 @@
"Why you can't edit the document?": "Warum können Sie dieses Dokument nicht bearbeiten?", "Why you can't edit the document?": "Warum können Sie dieses Dokument nicht bearbeiten?",
"Write": "Schreiben", "Write": "Schreiben",
"You are the sole owner of this group, make another member the group owner before you can change your own role or be removed from your document.": "Sie sind der einzige Besitzer dieser Gruppe. Machen Sie ein anderes Mitglied zum Gruppenbesitzer, bevor Sie Ihre eigene Rolle ändern oder aus Ihrem Dokument entfernen können.", "You are the sole owner of this group, make another member the group owner before you can change your own role or be removed from your document.": "Sie sind der einzige Besitzer dieser Gruppe. Machen Sie ein anderes Mitglied zum Gruppenbesitzer, bevor Sie Ihre eigene Rolle ändern oder aus Ihrem Dokument entfernen können.",
"You can view this document but need additional access to see its members or modify settings.": "Sie können dieses Dokument lesen, benötigen aber zusätzliche Rechte, um Mitglieder zu sehen oder Einstellungen zu ändern.",
"You cannot restrict access to a subpage relative to its parent page.": "Unterseiten können keine strengeren Zugriffsbeschränkungen haben als übergeordnete Seiten.",
"You must be at least the administrator of the target document": "Sie müssen dafür mindestens die Rolle \"Administrator\" haben",
"You must be the owner to move the document": "Sie müssen Besitzer des Dokuments sein, um es zu verschieben", "You must be the owner to move the document": "Sie müssen Besitzer des Dokuments sein, um es zu verschieben",
"You're currently viewing a sub-document. To gain access, please request permission from the main document.": "Sie sehen derzeit ein untergeordnetes Dokument. Um Zugriff zu erhalten, fordern Sie bitte Berechtigung am Wurzeldokument an.",
"Your access request for this document is pending.": "Ihre Zugriffsanfrage für dieses Dokument steht noch aus.", "Your access request for this document is pending.": "Ihre Zugriffsanfrage für dieses Dokument steht noch aus.",
"Your current document will revert to this version.": "Ihr aktuelles Dokument wird auf diese Version zurückgesetzt.", "Your current document will revert to this version.": "Ihr aktuelles Dokument wird auf diese Version zurückgesetzt.",
"Your {{format}} was downloaded succesfully": "Ihr {{format}} wurde erfolgreich heruntergeladen", "Your {{format}} was downloaded succesfully": "Ihr {{format}} wurde erfolgreich heruntergeladen",
"days_many": "Tage",
"days_one": "Tag",
"days_other": "Tage",
"document": "Dokument",
"embed": "Einbetten",
"file": "Datei",
"home-content-open-source-part1": "Doms ist auf <2>Django Rest Framework</2> und <6>Next.js</6> aufgebaut. Wir verwenden auch <9>Yjs</9> und <13>BlockNote.js</13>, zwei Projekte, die wir mit Stolz sponsern.", "home-content-open-source-part1": "Doms ist auf <2>Django Rest Framework</2> und <6>Next.js</6> aufgebaut. Wir verwenden auch <9>Yjs</9> und <13>BlockNote.js</13>, zwei Projekte, die wir mit Stolz sponsern.",
"home-content-open-source-part2": "Sie können Docs ganz einfach selbst hosten (lesen Sie unsere <2>Installationsdokumentation</2>).<br/>Docs verwendet eine <7>Lizenz</7> (MIT), die auf Innovation und Unternehmen zugeschnitten ist.<br/>Beiträge sind willkommen (lesen Sie unsere Roadmap <13>hier</13>).\n", "home-content-open-source-part2": "Sie können Docs ganz einfach selbst hosten (lesen Sie unsere <2>Installationsdokumentation</2>).<br/>Docs verwendet eine <7>Lizenz</7> (MIT), die auf Innovation und Unternehmen zugeschnitten ist.<br/>Beiträge sind willkommen (lesen Sie unsere Roadmap <13>hier</13>).\n",
"home-content-open-source-part3": "Docs ist das Ergebnis einer gemeinsamen Anstrengung, die von der französischen Regierung 🇫🇷🥖 <1>(DINUM)</1> und der deutschen Regierung 🇩🇪🥨 <5>(ZenDiS)</5> geleitet wurde. “, „home-content-open-source-part3“: „Docs ist das Ergebnis einer gemeinsamen Anstrengung, die von der französischen Regierung 🇫🇷🥖 <1>(DINUM)</1> und der deutschen Regierung 🇩🇪🥨 <5>(ZenDiS)</5> geleitet wird." "home-content-open-source-part3": "Docs ist das Ergebnis einer gemeinsamen Anstrengung, die von der französischen Regierung 🇫🇷🥖 <1>(DINUM)</1> und der deutschen Regierung 🇩🇪🥨 <5>(ZenDiS)</5> geleitet wurde. “, „home-content-open-source-part3“: „Docs ist das Ergebnis einer gemeinsamen Anstrengung, die von der französischen Regierung 🇫🇷🥖 <1>(DINUM)</1> und der deutschen Regierung 🇩🇪🥨 <5>(ZenDiS)</5> geleitet wird.",
"pdf": "pdf"
} }
}, },
"en": { "en": {
"translation": { "translation": {
"Contains {{count}} sub-documents_one": "Contains {{count}} sub-document",
"Share with {{count}} users_one": "Share with {{count}} user", "Share with {{count}} users_one": "Share with {{count}} user",
"Shared with {{count}} users_many": "Shared with {{count}} users", "Shared with {{count}} users_many": "Shared with {{count}} users",
"Shared with {{count}} users_one": "Shared with {{count}} user", "Shared with {{count}} users_one": "Shared with {{count}} user",
@@ -494,7 +587,6 @@
"Docx": "Docx", "Docx": "Docx",
"Download": "Descargar", "Download": "Descargar",
"Download anyway": "Descargar de todos modos", "Download anyway": "Descargar de todos modos",
"Download your document in a .docx, .odt or .pdf format.": "Descargue su documento en formato .docx, .odt o .pdf.",
"Editor": "Editor", "Editor": "Editor",
"Editor unavailable": "Editor no disponible", "Editor unavailable": "Editor no disponible",
"Emojify": "Emojizar", "Emojify": "Emojizar",
@@ -661,6 +753,9 @@
"Collaborative writing, Simplified.": "L'écriture collaborative simplifiée.", "Collaborative writing, Simplified.": "L'écriture collaborative simplifiée.",
"Confirm": "Confirmez", "Confirm": "Confirmez",
"Connected": "Connecté", "Connected": "Connecté",
"Contains {{count}} sub-documents_many": "Contient {{count}} sous-documents",
"Contains {{count}} sub-documents_one": "Contient {{count}} sous-document",
"Contains {{count}} sub-documents_other": "Contient {{count}} sous-documents",
"Content modal to explain why the user cannot edit": "Contenu modal pour expliquer pourquoi l'utilisateur ne peut pas modifier", "Content modal to explain why the user cannot edit": "Contenu modal pour expliquer pourquoi l'utilisateur ne peut pas modifier",
"Content modal to export the document": "Contenu modal pour exporter le document", "Content modal to export the document": "Contenu modal pour exporter le document",
"Convert Markdown": "Convertir le Markdown", "Convert Markdown": "Convertir le Markdown",
@@ -688,11 +783,13 @@
"Document accessible to any connected person": "Document accessible à toute personne connectée", "Document accessible to any connected person": "Document accessible à toute personne connectée",
"Document deleted": "Document supprimé", "Document deleted": "Document supprimé",
"Document duplicated successfully!": "Document dupliqué avec succès !", "Document duplicated successfully!": "Document dupliqué avec succès !",
"Document editor": "Éditeur de document",
"Document owner": "Propriétaire du document", "Document owner": "Propriétaire du document",
"Document role text": "Texte du rôle du document", "Document role text": "Texte du rôle du document",
"Document sections": "Sections du document", "Document sections": "Sections du document",
"Document title": "Titre du document", "Document title": "Titre du document",
"Document tree": "Arborescence du document", "Document tree": "Arborescence du document",
"Document version viewer": "Visionneuse de version du document",
"Document visibility": "Visibilité du document", "Document visibility": "Visibilité du document",
"Documents grid": "Grille des documents", "Documents grid": "Grille des documents",
"Docx": "Docx", "Docx": "Docx",
@@ -769,6 +866,7 @@
"No documents found": "Aucun document trouvé", "No documents found": "Aucun document trouvé",
"No text selected": "Aucun texte sélectionné", "No text selected": "Aucun texte sélectionné",
"No versions": "Aucune version", "No versions": "Aucune version",
"ODT": "ODT",
"OK": "OK", "OK": "OK",
"Offline ?!": "Hors-ligne ?!", "Offline ?!": "Hors-ligne ?!",
"Only invited people can access": "Seules les personnes invitées peuvent accéder", "Only invited people can access": "Seules les personnes invitées peuvent accéder",
@@ -930,7 +1028,6 @@
"Docx": "Docx", "Docx": "Docx",
"Download": "Scarica", "Download": "Scarica",
"Download anyway": "Scarica comunque", "Download anyway": "Scarica comunque",
"Download your document in a .docx, .odt or .pdf format.": "Scarica il tuo documento in formato .docx, .odt o .pdf",
"Editor": "Editor", "Editor": "Editor",
"Editor unavailable": "Editor non disponibile", "Editor unavailable": "Editor non disponibile",
"Emojify": "Emojify", "Emojify": "Emojify",
@@ -1080,6 +1177,9 @@
"Collaborative writing, Simplified.": "Gezamenlijk schrijven, Vereenvoudigd.", "Collaborative writing, Simplified.": "Gezamenlijk schrijven, Vereenvoudigd.",
"Confirm": "Bevestigen", "Confirm": "Bevestigen",
"Connected": "Ingelogd", "Connected": "Ingelogd",
"Contains {{count}} sub-documents_many": "Bevat {{count}} subdocumenten",
"Contains {{count}} sub-documents_one": "Bevat {{count}} subdocumenten",
"Contains {{count}} sub-documents_other": "Bevat {{count}} subdocumenten",
"Content modal to explain why the user cannot edit": "Content modal om uit te leggen waarom de gebruiker niet kan bewerken", "Content modal to explain why the user cannot edit": "Content modal om uit te leggen waarom de gebruiker niet kan bewerken",
"Content modal to export the document": "Content venster om document te exporteren", "Content modal to export the document": "Content venster om document te exporteren",
"Convert Markdown": "Converteer naar Markdown formaat", "Convert Markdown": "Converteer naar Markdown formaat",
@@ -1107,17 +1207,19 @@
"Document accessible to any connected person": "Document is toegankelijk voor ieder ingelogde persoon", "Document accessible to any connected person": "Document is toegankelijk voor ieder ingelogde persoon",
"Document deleted": "Document verwijderd", "Document deleted": "Document verwijderd",
"Document duplicated successfully!": "Document met succes gedupliceerd!", "Document duplicated successfully!": "Document met succes gedupliceerd!",
"Document editor": "Documenteditor",
"Document owner": "Document eigenaar", "Document owner": "Document eigenaar",
"Document role text": "Document roluitleg", "Document role text": "Document roluitleg",
"Document sections": "Document secties", "Document sections": "Document secties",
"Document title": "Documenttitel", "Document title": "Documenttitel",
"Document tree": "Boomstructuur document", "Document tree": "Boomstructuur document",
"Document version viewer": "Document versie viewer",
"Document visibility": "Document toegankelijkheid", "Document visibility": "Document toegankelijkheid",
"Documents grid": "Documenten overzicht", "Documents grid": "Documenten overzicht",
"Docx": "Docx", "Docx": "Docx",
"Download": "Download", "Download": "Download",
"Download anyway": "Download alsnog", "Download anyway": "Download alsnog",
"Download your document in a .docx, .odt or .pdf format.": "Download jouw document in .docx, .odt of .pdf formaat.", "Download your document in a .docx, .odt or .pdf format.": "Download uw document in een .docx, .odt of .pdf formaat.",
"Drag and drop status": "Drag & drop status", "Drag and drop status": "Drag & drop status",
"Duplicate": "Dupliceer", "Duplicate": "Dupliceer",
"Edit document emoji": "Bewerk document emoji", "Edit document emoji": "Bewerk document emoji",
@@ -1188,6 +1290,7 @@
"No documents found": "Geen documenten gevonden", "No documents found": "Geen documenten gevonden",
"No text selected": "Geen tekst geselecteerd", "No text selected": "Geen tekst geselecteerd",
"No versions": "Geen versies", "No versions": "Geen versies",
"ODT": "ODT",
"OK": "OK", "OK": "OK",
"Offline ?!": "Offline?!", "Offline ?!": "Offline?!",
"Only invited people can access": "Alleen uitgenodigde gebruikers hebben toegang", "Only invited people can access": "Alleen uitgenodigde gebruikers hebben toegang",
@@ -1323,6 +1426,7 @@
"Add PDF": "Добавить PDF-файл", "Add PDF": "Добавить PDF-файл",
"Add a callout block": "Добавить блок выноски", "Add a callout block": "Добавить блок выноски",
"Add a sub page": "Добавить вложенную страницу", "Add a sub page": "Добавить вложенную страницу",
"Add emoji": "Добавь эмодзи",
"Administrator": "Администратор", "Administrator": "Администратор",
"Alert deleted document": "Оповещение об удалённом документе", "Alert deleted document": "Оповещение об удалённом документе",
"All docs": "Все документы", "All docs": "Все документы",
@@ -1357,6 +1461,9 @@
"Collaborative writing, Simplified.": "Простой совместный доступ к документам.", "Collaborative writing, Simplified.": "Простой совместный доступ к документам.",
"Confirm": "Подтвердить", "Confirm": "Подтвердить",
"Connected": "Подключённая", "Connected": "Подключённая",
"Contains {{count}} sub-documents_many": "Содержит {{count}} вложенных документов",
"Contains {{count}} sub-documents_one": "Содержит {{count}} вложенных документов",
"Contains {{count}} sub-documents_other": "Содержит {{count}} вложенных документов",
"Content modal to explain why the user cannot edit": "Пояснение, почему пользователь не может редактировать документ", "Content modal to explain why the user cannot edit": "Пояснение, почему пользователь не может редактировать документ",
"Content modal to export the document": "Подтверждение экспорта документа", "Content modal to export the document": "Подтверждение экспорта документа",
"Convert Markdown": "Преобразовать разметку", "Convert Markdown": "Преобразовать разметку",
@@ -1384,19 +1491,22 @@
"Document accessible to any connected person": "Документ доступен всем, кто присоединится", "Document accessible to any connected person": "Документ доступен всем, кто присоединится",
"Document deleted": "Документ удалён", "Document deleted": "Документ удалён",
"Document duplicated successfully!": "Документ успешно дублирован!", "Document duplicated successfully!": "Документ успешно дублирован!",
"Document editor": "Редактор документа",
"Document owner": "Владелец документа", "Document owner": "Владелец документа",
"Document role text": "Текст роли документа", "Document role text": "Текст роли документа",
"Document sections": "Разделы документа", "Document sections": "Разделы документа",
"Document title": "Заголовок документа", "Document title": "Заголовок документа",
"Document tree": "Иерархия документа", "Document tree": "Иерархия документа",
"Document version viewer": "Просмотрщик версий документа",
"Document visibility": "Видимость документа", "Document visibility": "Видимость документа",
"Documents grid": "Сетка документов", "Documents grid": "Сетка документов",
"Docx": "Docx", "Docx": "Docx",
"Download": "Загрузить", "Download": "Загрузить",
"Download anyway": "Всё равно загрузить", "Download anyway": "Всё равно загрузить",
"Download your document in a .docx, .odt or .pdf format.": "Загрузите свой документ в формате .docx, .odt или .pdf.", "Download your document in a .docx, .odt or .pdf format.": "Загрузить документ в формате .docx, .odt или .pdf.",
"Drag and drop status": "Состояние перетаскивания", "Drag and drop status": "Состояние перетаскивания",
"Duplicate": "Дублировать", "Duplicate": "Дублировать",
"Edit document emoji": "Изменить документ emoji",
"Editing": "Редактирование", "Editing": "Редактирование",
"Editor": "Редактор", "Editor": "Редактор",
"Editor unavailable": "Редактор недоступен", "Editor unavailable": "Редактор недоступен",
@@ -1464,6 +1574,7 @@
"No documents found": "Документы не найдены", "No documents found": "Документы не найдены",
"No text selected": "Текст не выбран", "No text selected": "Текст не выбран",
"No versions": "Нет версий", "No versions": "Нет версий",
"ODT": "ODT",
"OK": "ОК", "OK": "ОК",
"Offline ?!": "Не в сети?!", "Offline ?!": "Не в сети?!",
"Only invited people can access": "Имеют доступ только приглашенные люди", "Only invited people can access": "Имеют доступ только приглашенные люди",
@@ -1574,9 +1685,9 @@
"document": "документ", "document": "документ",
"embed": "вложение", "embed": "вложение",
"file": "файл", "file": "файл",
"home-content-open-source-part1": "home-content-open-source-part1", "home-content-open-source-part1": "текст ещё не готов",
"home-content-open-source-part2": "home-content-open-source-part2", "home-content-open-source-part2": "текст ещё не готов",
"home-content-open-source-part3": "home-content-open-source-part3", "home-content-open-source-part3": "текст ещё не готов",
"pdf": "pdf" "pdf": "pdf"
} }
}, },
@@ -1642,7 +1753,6 @@
"Docx": "Docx", "Docx": "Docx",
"Download": "İndir", "Download": "İndir",
"Download anyway": "Yine de indir", "Download anyway": "Yine de indir",
"Download your document in a .docx, .odt or .pdf format.": "Belgenizi .docx, .odt veya .pdf formatında indirin.",
"Editor": "Editör", "Editor": "Editör",
"Editor unavailable": "Editör mevcut değil", "Editor unavailable": "Editör mevcut değil",
"Emojify": "Emojileştir", "Emojify": "Emojileştir",
@@ -1703,6 +1813,7 @@
"Add PDF": "Додати файл PDF", "Add PDF": "Додати файл PDF",
"Add a callout block": "Додати блок винесення", "Add a callout block": "Додати блок винесення",
"Add a sub page": "Додати вкладену сторінку", "Add a sub page": "Додати вкладену сторінку",
"Add emoji": "Додати емодзі",
"Administrator": "Адміністратор", "Administrator": "Адміністратор",
"Alert deleted document": "Сповіщення про видалений документ", "Alert deleted document": "Сповіщення про видалений документ",
"All docs": "Всі документи", "All docs": "Всі документи",
@@ -1737,6 +1848,9 @@
"Collaborative writing, Simplified.": "Простий спільний доступ до документів.", "Collaborative writing, Simplified.": "Простий спільний доступ до документів.",
"Confirm": "Підтвердити", "Confirm": "Підтвердити",
"Connected": "Під'єднане", "Connected": "Під'єднане",
"Contains {{count}} sub-documents_many": "Містить {{count}} вкладених документів",
"Contains {{count}} sub-documents_one": "Містить {{count}} вкладених документів",
"Contains {{count}} sub-documents_other": "Містить {{count}} вкладених документів",
"Content modal to explain why the user cannot edit": "Пояснення, чому користувач не може редагувати", "Content modal to explain why the user cannot edit": "Пояснення, чому користувач не може редагувати",
"Content modal to export the document": "Підтвердження експорту документа", "Content modal to export the document": "Підтвердження експорту документа",
"Convert Markdown": "Перетворити розмітку", "Convert Markdown": "Перетворити розмітку",
@@ -1764,19 +1878,22 @@
"Document accessible to any connected person": "Документ, доступний для будь-якої особи, що приєдналася", "Document accessible to any connected person": "Документ, доступний для будь-якої особи, що приєдналася",
"Document deleted": "Документ видалено", "Document deleted": "Документ видалено",
"Document duplicated successfully!": "Документ успішно продубльовано!", "Document duplicated successfully!": "Документ успішно продубльовано!",
"Document editor": "Редактор документа",
"Document owner": "Власник документа", "Document owner": "Власник документа",
"Document role text": "Текст ролі документа", "Document role text": "Текст ролі документа",
"Document sections": "Розділи документу", "Document sections": "Розділи документу",
"Document title": "Назва документа", "Document title": "Назва документа",
"Document tree": "Дерево документа", "Document tree": "Дерево документа",
"Document version viewer": "Переглядач версії документа",
"Document visibility": "Видимість документа", "Document visibility": "Видимість документа",
"Documents grid": "Сітка документів", "Documents grid": "Сітка документів",
"Docx": "Docx", "Docx": "Docx",
"Download": "Завантажити", "Download": "Завантажити",
"Download anyway": "Все одно завантажити", "Download anyway": "Все одно завантажити",
"Download your document in a .docx, .odt or .pdf format.": "Завантажте ваш документ у форматі .docx, .odt або .pdf.", "Download your document in a .docx, .odt or .pdf format.": "Завантажити документ у форматі .docx, .odt або .pdf.",
"Drag and drop status": "Стан перетягування", "Drag and drop status": "Стан перетягування",
"Duplicate": "Дублювати", "Duplicate": "Дублювати",
"Edit document emoji": "Редагувати документ емодзі",
"Editing": "Редагування", "Editing": "Редагування",
"Editor": "Редактор", "Editor": "Редактор",
"Editor unavailable": "Редактор недоступний", "Editor unavailable": "Редактор недоступний",
@@ -1844,6 +1961,7 @@
"No documents found": "Документів не знайдено", "No documents found": "Документів не знайдено",
"No text selected": "Текст не вибрано", "No text selected": "Текст не вибрано",
"No versions": "Немає версій", "No versions": "Немає версій",
"ODT": "ODT",
"OK": "OK", "OK": "OK",
"Offline ?!": "Не в мережі?!", "Offline ?!": "Не в мережі?!",
"Only invited people can access": "Лише запрошені люди можуть мати доступ", "Only invited people can access": "Лише запрошені люди можуть мати доступ",
@@ -1954,9 +2072,9 @@
"document": "документ", "document": "документ",
"embed": "вкладення", "embed": "вкладення",
"file": "файл", "file": "файл",
"home-content-open-source-part1": "home-content-open-source-part1", "home-content-open-source-part1": "текст ще не готовий",
"home-content-open-source-part2": "home-content-open-source-part2", "home-content-open-source-part2": "текст ще не готовий",
"home-content-open-source-part3": "home-content-open-source-part3", "home-content-open-source-part3": "текст ще не готовий",
"pdf": "pdf" "pdf": "pdf"
} }
}, },
@@ -2018,7 +2136,6 @@
"Docx": "Doc", "Docx": "Doc",
"Download": "下载", "Download": "下载",
"Download anyway": "仍要下载", "Download anyway": "仍要下载",
"Download your document in a .docx, .odt or .pdf format.": "以doc, odt或者pdf格式下载。",
"Editing": "正在编辑", "Editing": "正在编辑",
"Editor": "编辑者", "Editor": "编辑者",
"Editor unavailable": "编辑功能不可用", "Editor unavailable": "编辑功能不可用",