🚸(backend) clarify link sharing limitations in recording email
Add notice to email notifications that recording link sharing is not supported in beta to prevent user confusion.
This commit is contained in:
committed by
aleb_the_flash
parent
2a39978245
commit
d01d6dd9d1
Binary file not shown.
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-26 10:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 11:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "Berechtigungen"
|
||||
msgid "Important dates"
|
||||
msgstr "Wichtige Daten"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:143
|
||||
#: core/admin.py:147
|
||||
msgid "No owner"
|
||||
msgstr "Kein Eigentümer"
|
||||
|
||||
#: core/admin.py:146
|
||||
#: core/admin.py:150
|
||||
msgid "Multiple owners"
|
||||
msgstr "Mehrere Eigentümer"
|
||||
|
||||
#: core/api/serializers.py:63
|
||||
#: core/api/serializers.py:67
|
||||
msgid "You must be administrator or owner of a room to add accesses to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen Administrator oder Eigentümer eines Raums sein, um Zugriffe "
|
||||
@@ -251,7 +251,8 @@ msgstr "PIN-Code für den Raum"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:392
|
||||
msgid "Unique n-digit code that identifies this room in telephony mode."
|
||||
msgstr "Eindeutiger n-stelliger Code, der diesen Raum im Telephonmodus identifiziert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eindeutiger n-stelliger Code, der diesen Raum im Telephonmodus identifiziert."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:398 core/models.py:552
|
||||
msgid "Room"
|
||||
@@ -366,9 +367,9 @@ msgid "Make sure you have a stable internet connection"
|
||||
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie eine stabile Internetverbindung haben"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/invitation.html:248
|
||||
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:240
|
||||
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:245
|
||||
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:21
|
||||
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:22
|
||||
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Thank you for using %(brandname)s. "
|
||||
msgstr " Vielen Dank für die Nutzung von %(brandname)s. "
|
||||
@@ -394,33 +395,41 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " The recording will expire in %(days)s days. "
|
||||
msgstr " Die Aufzeichnung wird in %(days)s Tagen ablaufen. "
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:201
|
||||
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:10
|
||||
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:200
|
||||
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:9
|
||||
msgid ""
|
||||
" Sharing the recording via link is not yet available. Only organizers can "
|
||||
"download it. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Die Freigabe der Aufzeichnung per Link ist noch nicht verfügbar. Nur Organisatoren können sie herunterladen. "
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:206
|
||||
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:11
|
||||
msgid "To keep this recording permanently:"
|
||||
msgstr "So speichern Sie diese Aufzeichnung dauerhaft:"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:203
|
||||
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:12
|
||||
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:208
|
||||
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:13
|
||||
msgid "Click the \"Open\" button below "
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf den Button „Öffnen“ unten "
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:204
|
||||
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:13
|
||||
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:209
|
||||
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:14
|
||||
msgid "Use the \"Download\" button in the interface "
|
||||
msgstr "Verwenden Sie den Button „Herunterladen“ in der Oberfläche "
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:205
|
||||
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:14
|
||||
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:210
|
||||
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:15
|
||||
msgid "Save the file to your preferred location"
|
||||
msgstr "Speichern Sie die Datei an einem gewünschten Ort"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:216
|
||||
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:16
|
||||
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:221
|
||||
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:17
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:225
|
||||
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:18
|
||||
#: core/templates/mail/html/screen_recording.html:230
|
||||
#: core/templates/mail/text/screen_recording.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" If you have any questions or need assistance, please contact our support "
|
||||
@@ -429,18 +438,18 @@ msgstr ""
|
||||
" Wenn Sie Fragen haben oder Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte "
|
||||
"an unser Support-Team unter %(support_email)s. "
|
||||
|
||||
#: meet/settings.py:162
|
||||
#: meet/settings.py:163
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Englisch"
|
||||
|
||||
#: meet/settings.py:163
|
||||
#: meet/settings.py:164
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Französisch"
|
||||
|
||||
#: meet/settings.py:164
|
||||
#: meet/settings.py:165
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Niederländisch"
|
||||
|
||||
#: meet/settings.py:165
|
||||
#: meet/settings.py:166
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Deutsch"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user