🌐(i18n) update translations

Run i18n-download-and-compile to download translations from
Crowdin and compile them
This commit is contained in:
Sabrina Demagny
2025-03-25 12:12:48 +01:00
parent 5178e460c4
commit 339831f090
5 changed files with 347 additions and 126 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-people\n" "Project-Id-Version: lasuite-people\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-14 11:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-25 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-14 11:29\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-25 11:05\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: English\n" "Language-Team: English\n"
"Language: en_US\n" "Language: en_US\n"
@@ -41,6 +41,10 @@ msgstr ""
msgid "Post creation plugins have been run for the selected organizations." msgid "Post creation plugins have been run for the selected organizations."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/apps.py:22 core/apps.py:22
msgid "People core application"
msgstr ""
#: build/lib/core/authentication/backends.py:94 #: build/lib/core/authentication/backends.py:94
#: core/authentication/backends.py:94 #: core/authentication/backends.py:94
msgid "User info contained no recognizable user identification" msgid "User info contained no recognizable user identification"
@@ -143,9 +147,9 @@ msgid "contacts"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/core/models.py:252 build/lib/core/models.py:366 #: build/lib/core/models.py:252 build/lib/core/models.py:366
#: build/lib/core/models.py:511 build/lib/mailbox_manager/models.py:26 #: build/lib/core/models.py:511 build/lib/mailbox_manager/models.py:53
#: core/models.py:252 core/models.py:366 core/models.py:511 #: core/models.py:252 core/models.py:366 core/models.py:511
#: mailbox_manager/models.py:26 #: mailbox_manager/models.py:53
msgid "name" msgid "name"
msgstr "" msgstr ""
@@ -423,91 +427,214 @@ msgstr ""
msgid "Action required" msgid "Action required"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:41 mailbox_manager/models.py:41 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:32 mailbox_manager/models.py:32
msgid "[La Suite] Your domain is ready"
msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:37 mailbox_manager/models.py:37
msgid "[La Suite] Your domain requires action"
msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:42 mailbox_manager/models.py:42
msgid "[La Suite] Your domain has failed"
msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:68 mailbox_manager/models.py:68
msgid "support email" msgid "support email"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:45 mailbox_manager/models.py:45 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:72 mailbox_manager/models.py:72
msgid "last check details" msgid "last check details"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:46 mailbox_manager/models.py:46 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:73 mailbox_manager/models.py:73
msgid "A JSON object containing the last health check details" msgid "A JSON object containing the last health check details"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:51 mailbox_manager/models.py:51 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:78 mailbox_manager/models.py:78
msgid "expected config" msgid "expected config"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:52 mailbox_manager/models.py:52 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:79 mailbox_manager/models.py:79
msgid "A JSON object containing the expected config" msgid "A JSON object containing the expected config"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:57 mailbox_manager/models.py:57 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:84 mailbox_manager/models.py:84
msgid "Mail domain" msgid "Mail domain"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:58 mailbox_manager/models.py:58 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:85 mailbox_manager/models.py:85
msgid "Mail domains" msgid "Mail domains"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:133 mailbox_manager/models.py:133 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:199 mailbox_manager/models.py:199
msgid "User/mail domain relation" msgid "User/mail domain relation"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:134 mailbox_manager/models.py:134 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:200 mailbox_manager/models.py:200
msgid "User/mail domain relations" msgid "User/mail domain relations"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:207 mailbox_manager/models.py:207 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:273 mailbox_manager/models.py:273
msgid "local_part" msgid "local_part"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:221 mailbox_manager/models.py:221 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:287 mailbox_manager/models.py:287
msgid "secondary email address" msgid "secondary email address"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:232 mailbox_manager/models.py:232 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:298 mailbox_manager/models.py:298
msgid "email" msgid "email"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:238 mailbox_manager/models.py:238 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:304 mailbox_manager/models.py:304
msgid "Mailbox" msgid "Mailbox"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:239 mailbox_manager/models.py:239 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:305 mailbox_manager/models.py:305
msgid "Mailboxes" msgid "Mailboxes"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:265 mailbox_manager/models.py:265 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:331 mailbox_manager/models.py:331
msgid "You can't create or update a mailbox for a disabled domain." msgid "You can't create or update a mailbox for a disabled domain."
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:303 mailbox_manager/models.py:303 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:369 mailbox_manager/models.py:369
msgid "Mail domain invitation" msgid "Mail domain invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:304 mailbox_manager/models.py:304 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:370 mailbox_manager/models.py:370
msgid "Mail domain invitations" msgid "Mail domain invitations"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:316 mailbox_manager/models.py:316 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:382 mailbox_manager/models.py:382
msgid "[La Suite] You have been invited to join La Régie" msgid "[La Suite] You have been invited to join La Régie"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/mailbox_manager/utils/dimail.py:270 #: build/lib/mailbox_manager/utils/dimail.py:273
#: mailbox_manager/utils/dimail.py:270 #: mailbox_manager/utils/dimail.py:273
msgid "Your new mailbox information" msgid "Your new mailbox information"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/people/settings.py:155 people/settings.py:155 #: build/lib/people/settings.py:157 people/settings.py:157
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
#: build/lib/people/settings.py:156 people/settings.py:156 #: build/lib/people/settings.py:158 people/settings.py:158
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_action_required.html:195
#: core/templates/mail/text/maildomain_action_required.txt:5
msgid "Some actions are required on your domain"
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_action_required.html:201
#: core/templates/mail/html/maildomain_failed.html:201
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:201
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:201
#: core/templates/mail/text/maildomain_action_required.txt:6
#: core/templates/mail/text/maildomain_failed.txt:6
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:6
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:6
msgid "Hello,"
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_action_required.html:206
#, python-format
msgid "Your domain <b>%(name)s</b> cannot be used until the required actions have been completed."
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_action_required.html:211
#: core/templates/mail/text/maildomain_action_required.txt:8
msgid "To solve this problem, please log in La Régie via ProConnect and follow instructions, by following this link:"
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_action_required.html:221
#: core/templates/mail/html/maildomain_enabled.html:221
#: core/templates/mail/html/maildomain_failed.html:221
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:221
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:221
#: core/templates/mail/text/maildomain_action_required.txt:10
#: core/templates/mail/text/maildomain_enabled.txt:10
#: core/templates/mail/text/maildomain_failed.txt:11
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:10
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:10
msgid "Go to La Régie"
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_action_required.html:232
#: core/templates/mail/html/maildomain_enabled.html:232
#: core/templates/mail/html/maildomain_failed.html:232
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:255
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:268
#: core/templates/mail/text/maildomain_action_required.txt:12
#: core/templates/mail/text/maildomain_enabled.txt:12
#: core/templates/mail/text/maildomain_failed.txt:13
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:22
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:20
msgid "Regards,"
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_action_required.html:233
#: core/templates/mail/html/maildomain_enabled.html:233
#: core/templates/mail/html/maildomain_failed.html:233
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:256
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:273
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:269
#: core/templates/mail/text/maildomain_action_required.txt:14
#: core/templates/mail/text/maildomain_enabled.txt:14
#: core/templates/mail/text/maildomain_failed.txt:15
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:24
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:17
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:22
msgid "La Suite Team"
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_enabled.html:195
#: core/templates/mail/text/maildomain_enabled.txt:5
msgid "Your domain is ready"
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_enabled.html:201
#: core/templates/mail/text/maildomain_enabled.txt:6
msgid "Hurray!"
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_enabled.html:206
#, python-format
msgid "Your domain <b>%(name)s</b> can be used now."
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_enabled.html:211
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:211
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:211
#: core/templates/mail/text/maildomain_enabled.txt:8
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:8
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:8
msgid "To do so, please log in La Régie via ProConnect, by following this link:"
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_failed.html:195
#: core/templates/mail/text/maildomain_failed.txt:5
msgid "Your domain has failed"
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_failed.html:206
#, python-format
msgid "The domain <b>%(name)s</b> has encountered an error. As long as this error persists, all related mailboxes will remain disabled. Technical support is currently working on the issue."
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_failed.html:211
#: core/templates/mail/text/maildomain_failed.txt:8
msgid "You can track the status of your domain on the management interface."
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_failed.html:211
#: core/templates/mail/text/maildomain_failed.txt:9
msgid "To do this, please log in to La Régie via ProConnect, by following this link:"
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:195 #: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:195
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:195 #: core/templates/mail/html/team_invitation.html:195
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:5 #: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:5
@@ -515,33 +642,12 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to La Régie!" msgid "Welcome to La Régie!"
msgstr "" msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:201
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:201
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:6
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:6
msgid "Hello,"
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:206 #: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:206
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:7 #: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:7
#, python-format #, python-format
msgid "You have been invited to join La Régie to be %(role)s of the domain %(domain)s." msgid "You have been invited to join La Régie to be %(role)s of the domain %(domain)s."
msgstr "" msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:211
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:211
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:8
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:8
msgid "To do so, please log in La Régie via ProConnect, by following this link:"
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:221
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:221
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:10
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:10
msgid "Go to La Régie"
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:231 #: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:231
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:231 #: core/templates/mail/html/team_invitation.html:231
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:12 #: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:12
@@ -586,22 +692,6 @@ msgstr ""
msgid "Welcome aboard!" msgid "Welcome aboard!"
msgstr "" msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:255
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:268
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:22
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:20
msgid "Regards,"
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:256
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:273
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:269
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:24
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:17
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:22
msgid "La Suite Team"
msgstr ""
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:159 #: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:159
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:3 #: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:3
msgid "La Messagerie" msgid "La Messagerie"
@@ -678,6 +768,21 @@ msgstr ""
msgid "For more information: <a href=\"%(link)s\">Visit the website for La Suite numérique</a> to discover what tools we offer." msgid "For more information: <a href=\"%(link)s\">Visit the website for La Suite numérique</a> to discover what tools we offer."
msgstr "" msgstr ""
#: core/templates/mail/text/maildomain_action_required.txt:7
#, python-format
msgid "Your domain %(name)s cannot be used until the required actions have been completed."
msgstr ""
#: core/templates/mail/text/maildomain_enabled.txt:7
#, python-format
msgid "Your domain %(name)s can be used now."
msgstr ""
#: core/templates/mail/text/maildomain_failed.txt:7
#, python-format
msgid "The domain %(name)s has encountered an error. As long as this error persists, all related mailboxes will remain disabled. Technical support is currently working on the issue."
msgstr ""
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:17 #: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:17
#, python-format #, python-format
msgid "For more information: Visit the website for La Suite numérique [%(link)s] to discover what tools we offer." msgid "For more information: Visit the website for La Suite numérique [%(link)s] to discover what tools we offer."

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-people\n" "Project-Id-Version: lasuite-people\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-14 11:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-25 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 09:23\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-25 11:05\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
@@ -41,6 +41,10 @@ msgstr "Exécuter les plugins de post-création"
msgid "Post creation plugins have been run for the selected organizations." msgid "Post creation plugins have been run for the selected organizations."
msgstr "Les plugins de post-création ont été exécutés pour les organisations sélectionnées." msgstr "Les plugins de post-création ont été exécutés pour les organisations sélectionnées."
#: build/lib/core/apps.py:22 core/apps.py:22
msgid "People core application"
msgstr ""
#: build/lib/core/authentication/backends.py:94 #: build/lib/core/authentication/backends.py:94
#: core/authentication/backends.py:94 #: core/authentication/backends.py:94
msgid "User info contained no recognizable user identification" msgid "User info contained no recognizable user identification"
@@ -143,9 +147,9 @@ msgid "contacts"
msgstr "contacts" msgstr "contacts"
#: build/lib/core/models.py:252 build/lib/core/models.py:366 #: build/lib/core/models.py:252 build/lib/core/models.py:366
#: build/lib/core/models.py:511 build/lib/mailbox_manager/models.py:26 #: build/lib/core/models.py:511 build/lib/mailbox_manager/models.py:53
#: core/models.py:252 core/models.py:366 core/models.py:511 #: core/models.py:252 core/models.py:366 core/models.py:511
#: mailbox_manager/models.py:26 #: mailbox_manager/models.py:53
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nom" msgstr "nom"
@@ -423,91 +427,214 @@ msgstr "Désactivé"
msgid "Action required" msgid "Action required"
msgstr "Action requise" msgstr "Action requise"
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:41 mailbox_manager/models.py:41 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:32 mailbox_manager/models.py:32
msgid "[La Suite] Your domain is ready"
msgstr "[La Suite] Votre domaine est prêt"
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:37 mailbox_manager/models.py:37
msgid "[La Suite] Your domain requires action"
msgstr "[La Suite] Des actions sont requises sur votre domaine"
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:42 mailbox_manager/models.py:42
msgid "[La Suite] Your domain has failed"
msgstr "[La Suite] Votre domaine est en erreur"
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:68 mailbox_manager/models.py:68
msgid "support email" msgid "support email"
msgstr "adresse email du support" msgstr "adresse email du support"
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:45 mailbox_manager/models.py:45 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:72 mailbox_manager/models.py:72
msgid "last check details" msgid "last check details"
msgstr "détails de la dernière vérification" msgstr "détails de la dernière vérification"
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:46 mailbox_manager/models.py:46 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:73 mailbox_manager/models.py:73
msgid "A JSON object containing the last health check details" msgid "A JSON object containing the last health check details"
msgstr "Un objet JSON contenant les derniers détails du bilan de santé" msgstr "Un objet JSON contenant les derniers détails du bilan de santé"
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:51 mailbox_manager/models.py:51 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:78 mailbox_manager/models.py:78
msgid "expected config" msgid "expected config"
msgstr "configuration attendue" msgstr "configuration attendue"
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:52 mailbox_manager/models.py:52 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:79 mailbox_manager/models.py:79
msgid "A JSON object containing the expected config" msgid "A JSON object containing the expected config"
msgstr "Un objet JSON contenant la configuration attendue" msgstr "Un objet JSON contenant la configuration attendue"
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:57 mailbox_manager/models.py:57 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:84 mailbox_manager/models.py:84
msgid "Mail domain" msgid "Mail domain"
msgstr "Domaine de messagerie" msgstr "Domaine de messagerie"
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:58 mailbox_manager/models.py:58 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:85 mailbox_manager/models.py:85
msgid "Mail domains" msgid "Mail domains"
msgstr "Domaines de messagerie" msgstr "Domaines de messagerie"
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:133 mailbox_manager/models.py:133 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:199 mailbox_manager/models.py:199
msgid "User/mail domain relation" msgid "User/mail domain relation"
msgstr "Relation utilisateur/domaine de messagerie" msgstr "Relation utilisateur/domaine de messagerie"
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:134 mailbox_manager/models.py:134 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:200 mailbox_manager/models.py:200
msgid "User/mail domain relations" msgid "User/mail domain relations"
msgstr "Relations utilisateur/domaine de messagerie" msgstr "Relations utilisateur/domaine de messagerie"
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:207 mailbox_manager/models.py:207 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:273 mailbox_manager/models.py:273
msgid "local_part" msgid "local_part"
msgstr "local_part" msgstr "local_part"
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:221 mailbox_manager/models.py:221 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:287 mailbox_manager/models.py:287
msgid "secondary email address" msgid "secondary email address"
msgstr "adresse email secondaire" msgstr "adresse email secondaire"
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:232 mailbox_manager/models.py:232 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:298 mailbox_manager/models.py:298
msgid "email" msgid "email"
msgstr "email" msgstr "email"
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:238 mailbox_manager/models.py:238 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:304 mailbox_manager/models.py:304
msgid "Mailbox" msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte mail" msgstr "Boîte mail"
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:239 mailbox_manager/models.py:239 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:305 mailbox_manager/models.py:305
msgid "Mailboxes" msgid "Mailboxes"
msgstr "Boîtes mail" msgstr "Boîtes mail"
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:265 mailbox_manager/models.py:265 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:331 mailbox_manager/models.py:331
msgid "You can't create or update a mailbox for a disabled domain." msgid "You can't create or update a mailbox for a disabled domain."
msgstr "Vous ne pouvez pas créer ou mettre à jour une boîte mail pour un domaine désactivé." msgstr "Vous ne pouvez pas créer ou mettre à jour une boîte mail pour un domaine désactivé."
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:303 mailbox_manager/models.py:303 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:369 mailbox_manager/models.py:369
msgid "Mail domain invitation" msgid "Mail domain invitation"
msgstr "Invitation au domaine de messagerie" msgstr "Invitation au domaine de messagerie"
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:304 mailbox_manager/models.py:304 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:370 mailbox_manager/models.py:370
msgid "Mail domain invitations" msgid "Mail domain invitations"
msgstr "Invitations au domaine de messagerie" msgstr "Invitations au domaine de messagerie"
#: build/lib/mailbox_manager/models.py:316 mailbox_manager/models.py:316 #: build/lib/mailbox_manager/models.py:382 mailbox_manager/models.py:382
msgid "[La Suite] You have been invited to join La Régie" msgid "[La Suite] You have been invited to join La Régie"
msgstr "[La Suite] Vous avez été invité(e) à rejoindre la Régie" msgstr "[La Suite] Vous avez été invité(e) à rejoindre la Régie"
#: build/lib/mailbox_manager/utils/dimail.py:270 #: build/lib/mailbox_manager/utils/dimail.py:273
#: mailbox_manager/utils/dimail.py:270 #: mailbox_manager/utils/dimail.py:273
msgid "Your new mailbox information" msgid "Your new mailbox information"
msgstr "Informations sur votre nouvelle boîte mail" msgstr "Informations sur votre nouvelle boîte mail"
#: build/lib/people/settings.py:155 people/settings.py:155 #: build/lib/people/settings.py:157 people/settings.py:157
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Anglais" msgstr "Anglais"
#: build/lib/people/settings.py:156 people/settings.py:156 #: build/lib/people/settings.py:158 people/settings.py:158
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Français" msgstr "Français"
#: core/templates/mail/html/maildomain_action_required.html:195
#: core/templates/mail/text/maildomain_action_required.txt:5
msgid "Some actions are required on your domain"
msgstr "Des actions sont requises sur votre domaine"
#: core/templates/mail/html/maildomain_action_required.html:201
#: core/templates/mail/html/maildomain_failed.html:201
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:201
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:201
#: core/templates/mail/text/maildomain_action_required.txt:6
#: core/templates/mail/text/maildomain_failed.txt:6
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:6
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:6
msgid "Hello,"
msgstr "Bonjour,"
#: core/templates/mail/html/maildomain_action_required.html:206
#, python-format
msgid "Your domain <b>%(name)s</b> cannot be used until the required actions have been completed."
msgstr "Votre domaine <b>%(name)s</b> ne peut pas être utilisé tant que certaines actions nont pas été menées."
#: core/templates/mail/html/maildomain_action_required.html:211
#: core/templates/mail/text/maildomain_action_required.txt:8
msgid "To solve this problem, please log in La Régie via ProConnect and follow instructions, by following this link:"
msgstr "Pour résoudre ce problème, merci de vous connecter à la Régie grâce à ProConnect et de suivre les instructions, en suivant le lien ci-dessous :"
#: core/templates/mail/html/maildomain_action_required.html:221
#: core/templates/mail/html/maildomain_enabled.html:221
#: core/templates/mail/html/maildomain_failed.html:221
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:221
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:221
#: core/templates/mail/text/maildomain_action_required.txt:10
#: core/templates/mail/text/maildomain_enabled.txt:10
#: core/templates/mail/text/maildomain_failed.txt:11
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:10
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:10
msgid "Go to La Régie"
msgstr "Accéder à la Régie"
#: core/templates/mail/html/maildomain_action_required.html:232
#: core/templates/mail/html/maildomain_enabled.html:232
#: core/templates/mail/html/maildomain_failed.html:232
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:255
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:268
#: core/templates/mail/text/maildomain_action_required.txt:12
#: core/templates/mail/text/maildomain_enabled.txt:12
#: core/templates/mail/text/maildomain_failed.txt:13
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:22
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:20
msgid "Regards,"
msgstr "Cordialement,"
#: core/templates/mail/html/maildomain_action_required.html:233
#: core/templates/mail/html/maildomain_enabled.html:233
#: core/templates/mail/html/maildomain_failed.html:233
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:256
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:273
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:269
#: core/templates/mail/text/maildomain_action_required.txt:14
#: core/templates/mail/text/maildomain_enabled.txt:14
#: core/templates/mail/text/maildomain_failed.txt:15
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:24
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:17
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:22
msgid "La Suite Team"
msgstr "L'équipe de La Suite"
#: core/templates/mail/html/maildomain_enabled.html:195
#: core/templates/mail/text/maildomain_enabled.txt:5
msgid "Your domain is ready"
msgstr "Votre domaine est prêt"
#: core/templates/mail/html/maildomain_enabled.html:201
#: core/templates/mail/text/maildomain_enabled.txt:6
msgid "Hurray!"
msgstr "Hourra !"
#: core/templates/mail/html/maildomain_enabled.html:206
#, python-format
msgid "Your domain <b>%(name)s</b> can be used now."
msgstr "Votre domaine <b>%(name)s</b> est prêt à être exploité."
#: core/templates/mail/html/maildomain_enabled.html:211
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:211
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:211
#: core/templates/mail/text/maildomain_enabled.txt:8
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:8
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:8
msgid "To do so, please log in La Régie via ProConnect, by following this link:"
msgstr "Pour cela, merci de vous connecter une première fois à la Régie grâce à ProConnect, en suivant le lien ci-dessous :"
#: core/templates/mail/html/maildomain_failed.html:195
#: core/templates/mail/text/maildomain_failed.txt:5
msgid "Your domain has failed"
msgstr "Votre domaine est en erreur"
#: core/templates/mail/html/maildomain_failed.html:206
#, python-format
msgid "The domain <b>%(name)s</b> has encountered an error. As long as this error persists, all related mailboxes will remain disabled. Technical support is currently working on the issue."
msgstr "Le domaine <b>%(name)s</b> a rencontré une erreur. Tant que cette erreur persiste, toutes les boîtes mail demeureront désactivées. Le support technique est en train de travailler à résoudre cette erreur."
#: core/templates/mail/html/maildomain_failed.html:211
#: core/templates/mail/text/maildomain_failed.txt:8
msgid "You can track the status of your domain on the management interface."
msgstr "Vous pouvez suivre lévolution du statut de votre domaine sur linterface de gestion dédiée."
#: core/templates/mail/html/maildomain_failed.html:211
#: core/templates/mail/text/maildomain_failed.txt:9
msgid "To do this, please log in to La Régie via ProConnect, by following this link:"
msgstr "Pour cela, merci de vous connecter à la Régie grâce à ProConnect, en suivant le lien ci-dessous :"
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:195 #: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:195
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:195 #: core/templates/mail/html/team_invitation.html:195
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:5 #: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:5
@@ -515,33 +642,12 @@ msgstr "Français"
msgid "Welcome to La Régie!" msgid "Welcome to La Régie!"
msgstr "Bienvenue sur La Régie !" msgstr "Bienvenue sur La Régie !"
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:201
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:201
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:6
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:6
msgid "Hello,"
msgstr "Bonjour,"
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:206 #: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:206
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:7 #: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:7
#, python-format #, python-format
msgid "You have been invited to join La Régie to be %(role)s of the domain %(domain)s." msgid "You have been invited to join La Régie to be %(role)s of the domain %(domain)s."
msgstr "Vous avez été invité(e) à rejoindre la Régie pour devenir %(role)s du domaine %(domain)s." msgstr "Vous avez été invité(e) à rejoindre la Régie pour devenir %(role)s du domaine %(domain)s."
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:211
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:211
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:8
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:8
msgid "To do so, please log in La Régie via ProConnect, by following this link:"
msgstr "Pour cela, merci de vous connecter une première fois à la Régie grâce à ProConnect, en suivant le lien ci-dessous :"
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:221
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:221
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:10
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:10
msgid "Go to La Régie"
msgstr "Accéder à la Régie"
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:231 #: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:231
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:231 #: core/templates/mail/html/team_invitation.html:231
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:12 #: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:12
@@ -586,22 +692,6 @@ msgstr "etc."
msgid "Welcome aboard!" msgid "Welcome aboard!"
msgstr "Bienvenue à bord !" msgstr "Bienvenue à bord !"
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:255
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:268
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:22
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:20
msgid "Regards,"
msgstr "Cordialement,"
#: core/templates/mail/html/maildomain_invitation.html:256
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:273
#: core/templates/mail/html/team_invitation.html:269
#: core/templates/mail/text/maildomain_invitation.txt:24
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:17
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:22
msgid "La Suite Team"
msgstr "L'équipe de La Suite"
#: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:159 #: core/templates/mail/html/new_mailbox.html:159
#: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:3 #: core/templates/mail/text/new_mailbox.txt:3
msgid "La Messagerie" msgid "La Messagerie"
@@ -678,6 +768,21 @@ msgstr "Avec la Suite, vous pouvez créer, organiser et collaborer en ligne !"
msgid "For more information: <a href=\"%(link)s\">Visit the website for La Suite numérique</a> to discover what tools we offer." msgid "For more information: <a href=\"%(link)s\">Visit the website for La Suite numérique</a> to discover what tools we offer."
msgstr "Pour en savoir plus : <a href=\"%(link)s\">Visitez le site de la Suite numérique</a> pour découvrir lensemble des outils proposés." msgstr "Pour en savoir plus : <a href=\"%(link)s\">Visitez le site de la Suite numérique</a> pour découvrir lensemble des outils proposés."
#: core/templates/mail/text/maildomain_action_required.txt:7
#, python-format
msgid "Your domain %(name)s cannot be used until the required actions have been completed."
msgstr "Votre domaine %(name)s ne peut pas être utilisé tant que certaines actions nont pas été menées."
#: core/templates/mail/text/maildomain_enabled.txt:7
#, python-format
msgid "Your domain %(name)s can be used now."
msgstr "Votre domaine %(name)s est prêt à être exploité."
#: core/templates/mail/text/maildomain_failed.txt:7
#, python-format
msgid "The domain %(name)s has encountered an error. As long as this error persists, all related mailboxes will remain disabled. Technical support is currently working on the issue."
msgstr "Le domaine %(name)s a rencontré une erreur. Tant que cette erreur persiste, toutes les boîtes mail demeureront désactivées. Le support technique est en train de travailler à résoudre cette erreur."
#: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:17 #: core/templates/mail/text/team_invitation.txt:17
#, python-format #, python-format
msgid "For more information: Visit the website for La Suite numérique [%(link)s] to discover what tools we offer." msgid "For more information: Visit the website for La Suite numérique [%(link)s] to discover what tools we offer."

View File

@@ -1,4 +1,15 @@
{ {
"de": {
"translation": {
"Accessibility: non-compliant": "Barrierefreiheit: nicht kompatibel",
"Cancel": "",
"Language": "Sprache",
"Legal Notice": "Impressum",
"Logout": "Abmelden",
"No Username": "Kein Benutzername",
"Personal data and cookies": "Personenbezogene Daten und Cookies"
}
},
"en": { "en": {
"translation": { "translation": {
"copy done": "Copy done", "copy done": "Copy done",