💄(domains) remove useless bold text broken after fbb4797
Fix domain names displaying after fetch status
from dimail failure after commit fbb4797
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lasuite-people\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-07 20:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-13 08:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 23:15\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
@@ -49,17 +49,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Les informations de l'utilisateur ne contiennent aucune identification "
|
||||
"reconnaissable"
|
||||
|
||||
#: core/authentication/backends.py:116
|
||||
#: core/authentication/backends.py:115
|
||||
msgid "User account is disabled"
|
||||
msgstr "Le compte de l'utilisateur est désactivé"
|
||||
|
||||
#: core/authentication/backends.py:162
|
||||
#: core/authentication/backends.py:161
|
||||
msgid "Claims contained no recognizable user identification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les claims ne contiennent aucune identification reconnaissable pour "
|
||||
"l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: core/authentication/backends.py:181
|
||||
#: core/authentication/backends.py:180
|
||||
msgid "Claims contained no recognizable organization identification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les claims ne contiennent aucune identification reconnaissable pour "
|
||||
@@ -77,110 +77,110 @@ msgstr "En attente"
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Réussi"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:47
|
||||
#: core/models.py:50
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Membre"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:48 core/models.py:60 mailbox_manager/enums.py:14
|
||||
#: core/models.py:51 core/models.py:63 mailbox_manager/enums.py:14
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrateur"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:49 mailbox_manager/enums.py:15
|
||||
#: core/models.py:52 mailbox_manager/enums.py:15
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Propriétaire"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:72
|
||||
#: core/models.py:75
|
||||
msgid "id"
|
||||
msgstr "identifiant"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:73
|
||||
#: core/models.py:76
|
||||
msgid "primary key for the record as UUID"
|
||||
msgstr "Clé primaire pour l'enregistrement en tant que UUID"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:79
|
||||
#: core/models.py:82
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "Créé le"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:80
|
||||
#: core/models.py:83
|
||||
msgid "date and time at which a record was created"
|
||||
msgstr "Date et heure de création de l'enregistrement"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:85
|
||||
#: core/models.py:88
|
||||
msgid "updated at"
|
||||
msgstr "mis à jour le"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:86
|
||||
#: core/models.py:89
|
||||
msgid "date and time at which a record was last updated"
|
||||
msgstr "date et heure de la dernière mise à jour de l'enregistrement"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:125
|
||||
#: core/models.py:128
|
||||
msgid "full name"
|
||||
msgstr "nom complet"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:126
|
||||
#: core/models.py:129
|
||||
msgid "short name"
|
||||
msgstr "nom court"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:129
|
||||
#: core/models.py:132
|
||||
msgid "notes"
|
||||
msgstr "notes"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:131
|
||||
#: core/models.py:134
|
||||
msgid "contact information"
|
||||
msgstr "informations de contact"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:132
|
||||
#: core/models.py:135
|
||||
msgid "A JSON object containing the contact information"
|
||||
msgstr "Un objet JSON contenant les informations de contact"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:146
|
||||
#: core/models.py:149
|
||||
msgid "contact"
|
||||
msgstr "contact"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:147
|
||||
#: core/models.py:150
|
||||
msgid "contacts"
|
||||
msgstr "contacts"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:221 core/models.py:319 core/models.py:441
|
||||
#: core/models.py:224 core/models.py:338 core/models.py:460
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:24
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nom"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:223
|
||||
#: core/models.py:226
|
||||
msgid "audience id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:228
|
||||
#: core/models.py:231
|
||||
msgid "service provider"
|
||||
msgstr "fournisseur de service"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:229
|
||||
#: core/models.py:232
|
||||
msgid "service providers"
|
||||
msgstr "fournisseurs de service"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:327
|
||||
#: core/models.py:346
|
||||
msgid "registration ID list"
|
||||
msgstr "liste d'identifiants d'inscription"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:334
|
||||
#: core/models.py:353
|
||||
msgid "domain list"
|
||||
msgstr "liste de domaines"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:350
|
||||
#: core/models.py:369
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr "organisation"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:351
|
||||
#: core/models.py:370
|
||||
msgid "organizations"
|
||||
msgstr "organisations"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:358
|
||||
#: core/models.py:377
|
||||
msgid "An organization must have at least a registration ID or a domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une organisation doit avoir au moins un identifiant d'inscription ou un "
|
||||
"domaine."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:426
|
||||
#: core/models.py:445
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/"
|
||||
"_ characters."
|
||||
@@ -188,11 +188,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Entrez une sub valide. Cette valeur peut contenir uniquement des lettres, "
|
||||
"des chiffres et des caractères @/./+/-/_"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:432
|
||||
#: core/models.py:451
|
||||
msgid "sub"
|
||||
msgstr "sub"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:434
|
||||
#: core/models.py:453
|
||||
msgid ""
|
||||
"Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ "
|
||||
"characters only."
|
||||
@@ -200,43 +200,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Requis. 255 caractères ou moins. Lettres, chiffres et caractères @/./+/-/_ "
|
||||
"uniquement."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:440 core/models.py:880
|
||||
#: core/models.py:459 core/models.py:901
|
||||
msgid "email address"
|
||||
msgstr "adresse email"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:446
|
||||
#: core/models.py:465
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "langue"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:447
|
||||
#: core/models.py:466
|
||||
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
|
||||
msgstr "La langue dans laquelle l'utilisateur souhaite voir l'interface."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:453
|
||||
#: core/models.py:472
|
||||
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
|
||||
msgstr "Le fuseau horaire dans lequel l'utilisateur souhaite voir les heures."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:456
|
||||
#: core/models.py:475
|
||||
msgid "device"
|
||||
msgstr "appareil"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:458
|
||||
#: core/models.py:477
|
||||
msgid "Whether the user is a device or a real user."
|
||||
msgstr "Si l'utilisateur est un appareil ou un utilisateur réel."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:461
|
||||
#: core/models.py:480
|
||||
msgid "staff status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:463
|
||||
#: core/models.py:482
|
||||
msgid "Whether the user can log into this admin site."
|
||||
msgstr "Si l'utilisateur peut se connecter à cette interface d'administration."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:466
|
||||
#: core/models.py:485
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/models.py:469
|
||||
#: core/models.py:488
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of "
|
||||
"deleting accounts."
|
||||
@@ -244,75 +244,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Si cet utilisateur doit être considéré comme actif. Désélectionnez cette "
|
||||
"option au lieu de supprimer les comptes."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:488
|
||||
#: core/models.py:507
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "utilisateur"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:489
|
||||
#: core/models.py:508
|
||||
msgid "users"
|
||||
msgstr "utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:623
|
||||
#: core/models.py:644
|
||||
msgid "Organization/user relation"
|
||||
msgstr "Relation entre une organisation et un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:624
|
||||
#: core/models.py:645
|
||||
msgid "Organization/user relations"
|
||||
msgstr "Relations entre une organisation et un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:629
|
||||
#: core/models.py:650
|
||||
msgid "This user is already in this organization."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur est déjà dans cette organisation."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:706
|
||||
#: core/models.py:727
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Equipe"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:707
|
||||
#: core/models.py:728
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Equipes"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:758
|
||||
#: core/models.py:779
|
||||
msgid "Team/user relation"
|
||||
msgstr "Relation entre une équipe et un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:759
|
||||
#: core/models.py:780
|
||||
msgid "Team/user relations"
|
||||
msgstr "Relations entre une équipe et un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:764
|
||||
#: core/models.py:785
|
||||
msgid "This user is already in this team."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur est déjà dans cette équipe."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:853
|
||||
#: core/models.py:874
|
||||
msgid "url"
|
||||
msgstr "url"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:854
|
||||
#: core/models.py:875
|
||||
msgid "secret"
|
||||
msgstr "secret"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:863
|
||||
#: core/models.py:884
|
||||
msgid "Team webhook"
|
||||
msgstr "Webhook d'équipe"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:864
|
||||
#: core/models.py:885
|
||||
msgid "Team webhooks"
|
||||
msgstr "Webhooks d'équipe"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:897
|
||||
#: core/models.py:918
|
||||
msgid "Team invitation"
|
||||
msgstr "Invitation d'équipe"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:898
|
||||
#: core/models.py:919
|
||||
msgid "Team invitations"
|
||||
msgstr "Invitations d'équipe"
|
||||
|
||||
#: core/models.py:923
|
||||
#: core/models.py:944
|
||||
msgid "This email is already associated to a registered user."
|
||||
msgstr "Cette adresse email est déjà associée à un utilisateur enregistré."
|
||||
|
||||
#: core/models.py:964
|
||||
#: core/models.py:985
|
||||
msgid "Invitation to join La Régie!"
|
||||
msgstr "Invitation à rejoindre La Régie!"
|
||||
|
||||
@@ -519,53 +519,53 @@ msgstr "L'équipe de La Suite"
|
||||
msgid "This mail has been sent to %(email)s by %(name)s [%(href)s]"
|
||||
msgstr "Cette mail a été envoyée à %(email)s par %(name)s [%(href)s]"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:13
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:16
|
||||
msgid "Synchronise from dimail"
|
||||
msgstr "Synchroniser à partir de dimail"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:31
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:34
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Synchronisation failed for {domain.name} with message: [{err}]"
|
||||
msgstr "Synchronisation échouée pour {domain.name} avec le message: [{err}]"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:37
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:40
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Synchronisation succeed for {domain.name}. "
|
||||
msgstr "Synchronisation réussie pour {domain.name}. "
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:45
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sync require enabled domains. Excluded domains: {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le synchro nécessite des domaines activés. Les domaines exclus sont : "
|
||||
"{', '.join(excluded_domains)}"
|
||||
"Le synchro nécessite des domaines activés. Les domaines exclus sont : {', '."
|
||||
"join(excluded_domains)}"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:50
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:53
|
||||
msgid "Check and update status from dimail"
|
||||
msgstr "Vérification et mise à jour de l'état à partir de dimail"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:66
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:69
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "- <b>{domain.name}</b> with message: '{err}'"
|
||||
msgstr "- <b>{domain.name}</b> avec le message: '{err}'"
|
||||
msgid "- {domain.name} with message: '{err}'"
|
||||
msgstr "- {domain.name} avec le message: '{err}'"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:77
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:80
|
||||
msgid "Check domains done with success."
|
||||
msgstr "Vérification des domains réalisée avec success."
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:78
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:81
|
||||
msgid "Domains updated: {', '.join(domains_updated)}"
|
||||
msgstr "Domaines mis à jour : {', '.join(domains_updated)}"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:80
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:83
|
||||
msgid "No domain updated."
|
||||
msgstr "Aucun domain n'a été mis à jour."
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:84
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:90
|
||||
msgid "Check domain failed for:"
|
||||
msgstr "La vérification de domain a échoué pour :"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:90
|
||||
#: mailbox_manager/admin.py:99
|
||||
msgid "Domains disabled are excluded from check: {', '.join(excluded_domains)}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les domains désactivés sont exclus de la vérification : {', '."
|
||||
@@ -591,47 +591,51 @@ msgstr "Désactivé"
|
||||
msgid "Action required"
|
||||
msgstr "Action requise"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:33
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:32
|
||||
msgid "support email"
|
||||
msgstr "adresse email du support"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:36
|
||||
msgid "last check details"
|
||||
msgstr "détails de la dernière vérification"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:34
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:37
|
||||
msgid "A JSON object containing the last health check details"
|
||||
msgstr "Un objet JSON contenant les détails de la dernière vérification"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:39
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:42
|
||||
msgid "Mail domain"
|
||||
msgstr "Domaine de messagerie"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:40
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:43
|
||||
msgid "Mail domains"
|
||||
msgstr "Domaines de messagerie"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:106
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:110
|
||||
msgid "User/mail domain relation"
|
||||
msgstr "Relation entre un utilisateur et un domaine de mail"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:107
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:111
|
||||
msgid "User/mail domain relations"
|
||||
msgstr "Relations entre un utilisateur et un domaine de mail"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:179
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:184
|
||||
msgid "local_part"
|
||||
msgstr "local_part"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:193
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:198
|
||||
msgid "secondary email address"
|
||||
msgstr "adresse email secondaire"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:203
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:208
|
||||
msgid "Mailbox"
|
||||
msgstr "Boîte mail"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:204
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:209
|
||||
msgid "Mailboxes"
|
||||
msgstr "Boîtes mails"
|
||||
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:228
|
||||
#: mailbox_manager/models.py:234
|
||||
msgid "You can't create or update a mailbox for a disabled domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas créer ou modifier une boîte mail pour un domain désactivé."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user