This repository has been archived on 2026-03-24. You can view files and clone it. You cannot open issues or pull requests or push a commit.
Files
docs/src/backend/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po

391 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-29 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-05 09:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: lasuite-docs\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 754523\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: backend-impress.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
#: build/lib/core/admin.py:37 core/admin.py:37
msgid "Personal info"
msgstr "Infos Personnelles"
#: build/lib/core/admin.py:50 build/lib/core/admin.py:138 core/admin.py:50
#: core/admin.py:138
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: build/lib/core/admin.py:62 core/admin.py:62
msgid "Important dates"
msgstr "Dates importantes"
#: build/lib/core/admin.py:148 core/admin.py:148
msgid "Tree structure"
msgstr "Arborescence"
#: build/lib/core/api/filters.py:47 core/api/filters.py:47
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: build/lib/core/api/filters.py:61 core/api/filters.py:61
msgid "Creator is me"
msgstr "Je suis l'auteur"
#: build/lib/core/api/filters.py:64 core/api/filters.py:64
msgid "Favorite"
msgstr "Favoris"
#: build/lib/core/api/serializers.py:446 core/api/serializers.py:446
msgid "A new document was created on your behalf!"
msgstr "Un nouveau document a été créé pour vous !"
#: build/lib/core/api/serializers.py:450 core/api/serializers.py:450
msgid "You have been granted ownership of a new document:"
msgstr "Vous avez été déclaré propriétaire d'un nouveau document :"
#: build/lib/core/api/serializers.py:586 core/api/serializers.py:586
msgid "Body"
msgstr "Corps"
#: build/lib/core/api/serializers.py:589 core/api/serializers.py:589
msgid "Body type"
msgstr "Type de corps"
#: build/lib/core/api/serializers.py:595 core/api/serializers.py:595
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: build/lib/core/api/viewsets.py:966 core/api/viewsets.py:966
#, python-brace-format
msgid "copy of {title}"
msgstr "copie de {title}"
#: build/lib/core/enums.py:35 core/enums.py:35
msgid "First child"
msgstr "Premier enfant"
#: build/lib/core/enums.py:36 core/enums.py:36
msgid "Last child"
msgstr "Dernier enfant"
#: build/lib/core/enums.py:37 core/enums.py:37
msgid "First sibling"
msgstr "Premier frère ou sœur"
#: build/lib/core/enums.py:38 core/enums.py:38
msgid "Last sibling"
msgstr "Dernière relation"
#: build/lib/core/enums.py:39 core/enums.py:39
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: build/lib/core/enums.py:40 core/enums.py:40
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: build/lib/core/models.py:56 build/lib/core/models.py:63 core/models.py:56
#: core/models.py:63
msgid "Reader"
msgstr "Lecteur"
#: build/lib/core/models.py:57 build/lib/core/models.py:64 core/models.py:57
#: core/models.py:64
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: build/lib/core/models.py:65 core/models.py:65
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
#: build/lib/core/models.py:66 core/models.py:66
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#: build/lib/core/models.py:77 core/models.py:77
msgid "Restricted"
msgstr "Restreint"
#: build/lib/core/models.py:81 core/models.py:81
msgid "Authenticated"
msgstr "Authentifié"
#: build/lib/core/models.py:83 core/models.py:83
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: build/lib/core/models.py:154 core/models.py:154
msgid "id"
msgstr "identifiant/id"
#: build/lib/core/models.py:155 core/models.py:155
msgid "primary key for the record as UUID"
msgstr "clé primaire pour l'enregistrement en tant que UUID"
#: build/lib/core/models.py:161 core/models.py:161
msgid "created on"
msgstr "créé le"
#: build/lib/core/models.py:162 core/models.py:162
msgid "date and time at which a record was created"
msgstr "date et heure de création de l'enregistrement"
#: build/lib/core/models.py:167 core/models.py:167
msgid "updated on"
msgstr "mis à jour le"
#: build/lib/core/models.py:168 core/models.py:168
msgid "date and time at which a record was last updated"
msgstr "date et heure de la dernière mise à jour de l'enregistrement"
#: build/lib/core/models.py:204 core/models.py:204
msgid "We couldn't find a user with this sub but the email is already associated with a registered user."
msgstr "Nous n'avons pas pu trouver un utilisateur avec ce sous-groupe mais l'e-mail est déjà associé à un utilisateur enregistré."
#: build/lib/core/models.py:217 core/models.py:217
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters."
msgstr "Saisissez un sous-groupe valide. Cette valeur ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les caractères @/./+/-/_/: uniquement."
#: build/lib/core/models.py:223 core/models.py:223
msgid "sub"
msgstr "sous-groupe"
#: build/lib/core/models.py:225 core/models.py:225
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters only."
msgstr "Obligatoire. 255 caractères ou moins. Lettres, chiffres et caractères @/./+/-/_/: uniquement."
#: build/lib/core/models.py:234 core/models.py:234
msgid "full name"
msgstr "nom complet"
#: build/lib/core/models.py:235 core/models.py:235
msgid "short name"
msgstr "nom court"
#: build/lib/core/models.py:237 core/models.py:237
msgid "identity email address"
msgstr "adresse e-mail d'identité"
#: build/lib/core/models.py:242 core/models.py:242
msgid "admin email address"
msgstr "adresse e-mail de l'administrateur"
#: build/lib/core/models.py:249 core/models.py:249
msgid "language"
msgstr "langue"
#: build/lib/core/models.py:250 core/models.py:250
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
msgstr "La langue dans laquelle l'utilisateur veut voir l'interface."
#: build/lib/core/models.py:258 core/models.py:258
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
msgstr "Le fuseau horaire dans lequel l'utilisateur souhaite voir les heures."
#: build/lib/core/models.py:261 core/models.py:261
msgid "device"
msgstr "appareil"
#: build/lib/core/models.py:263 core/models.py:263
msgid "Whether the user is a device or a real user."
msgstr "Si l'utilisateur est un appareil ou un utilisateur réel."
#: build/lib/core/models.py:266 core/models.py:266
msgid "staff status"
msgstr "statut d'équipe"
#: build/lib/core/models.py:268 core/models.py:268
msgid "Whether the user can log into this admin site."
msgstr "Si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
#: build/lib/core/models.py:271 core/models.py:271
msgid "active"
msgstr "actif"
#: build/lib/core/models.py:274 core/models.py:274
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
msgstr "Si cet utilisateur doit être traité comme actif. Désélectionnez ceci au lieu de supprimer des comptes."
#: build/lib/core/models.py:286 core/models.py:286
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:287 core/models.py:287
msgid "users"
msgstr "utilisateurs"
#: build/lib/core/models.py:470 build/lib/core/models.py:1154
#: core/models.py:470 core/models.py:1154
msgid "title"
msgstr "titre"
#: build/lib/core/models.py:471 core/models.py:471
msgid "excerpt"
msgstr "extrait"
#: build/lib/core/models.py:519 core/models.py:519
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: build/lib/core/models.py:520 core/models.py:520
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: build/lib/core/models.py:532 build/lib/core/models.py:872 core/models.py:532
#: core/models.py:872
msgid "Untitled Document"
msgstr "Document sans titre"
#: build/lib/core/models.py:907 core/models.py:907
#, python-brace-format
msgid "{name} shared a document with you!"
msgstr "{name} a partagé un document avec vous!"
#: build/lib/core/models.py:911 core/models.py:911
#, python-brace-format
msgid "{name} invited you with the role \"{role}\" on the following document:"
msgstr "{name} vous a invité avec le rôle \"{role}\" sur le document suivant :"
#: build/lib/core/models.py:917 core/models.py:917
#, python-brace-format
msgid "{name} shared a document with you: {title}"
msgstr "{name} a partagé un document avec vous : {title}"
#: build/lib/core/models.py:1015 core/models.py:1015
msgid "Document/user link trace"
msgstr "Trace du lien document/utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:1016 core/models.py:1016
msgid "Document/user link traces"
msgstr "Traces du lien document/utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:1022 core/models.py:1022
msgid "A link trace already exists for this document/user."
msgstr "Une trace de lien existe déjà pour ce document/utilisateur."
#: build/lib/core/models.py:1045 core/models.py:1045
msgid "Document favorite"
msgstr "Document favori"
#: build/lib/core/models.py:1046 core/models.py:1046
msgid "Document favorites"
msgstr "Documents favoris"
#: build/lib/core/models.py:1052 core/models.py:1052
msgid "This document is already targeted by a favorite relation instance for the same user."
msgstr "Ce document est déjà un favori de cet utilisateur."
#: build/lib/core/models.py:1074 core/models.py:1074
msgid "Document/user relation"
msgstr "Relation document/utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:1075 core/models.py:1075
msgid "Document/user relations"
msgstr "Relations document/utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:1081 core/models.py:1081
msgid "This user is already in this document."
msgstr "Cet utilisateur est déjà dans ce document."
#: build/lib/core/models.py:1087 core/models.py:1087
msgid "This team is already in this document."
msgstr "Cette équipe est déjà dans ce document."
#: build/lib/core/models.py:1093 build/lib/core/models.py:1241
#: core/models.py:1093 core/models.py:1241
msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "L'utilisateur ou l'équipe doivent être définis, pas les deux."
#: build/lib/core/models.py:1155 core/models.py:1155
msgid "description"
msgstr "description"
#: build/lib/core/models.py:1156 core/models.py:1156
msgid "code"
msgstr "code"
#: build/lib/core/models.py:1157 core/models.py:1157
msgid "css"
msgstr "CSS"
#: build/lib/core/models.py:1159 core/models.py:1159
msgid "public"
msgstr "public"
#: build/lib/core/models.py:1161 core/models.py:1161
msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr "Si ce modèle est public, utilisable par n'importe qui."
#: build/lib/core/models.py:1167 core/models.py:1167
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
#: build/lib/core/models.py:1168 core/models.py:1168
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
#: build/lib/core/models.py:1222 core/models.py:1222
msgid "Template/user relation"
msgstr "Relation modèle/utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:1223 core/models.py:1223
msgid "Template/user relations"
msgstr "Relations modèle/utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:1229 core/models.py:1229
msgid "This user is already in this template."
msgstr "Cet utilisateur est déjà dans ce modèle."
#: build/lib/core/models.py:1235 core/models.py:1235
msgid "This team is already in this template."
msgstr "Cette équipe est déjà modèle."
#: build/lib/core/models.py:1258 core/models.py:1258
msgid "email address"
msgstr "adresse e-mail"
#: build/lib/core/models.py:1277 core/models.py:1277
msgid "Document invitation"
msgstr "Invitation à un document"
#: build/lib/core/models.py:1278 core/models.py:1278
msgid "Document invitations"
msgstr "Invitations à un document"
#: build/lib/core/models.py:1298 core/models.py:1298
msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr "Cette adresse email est déjà associée à un utilisateur inscrit."
#: core/templates/mail/html/invitation.html:162
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:3
msgid "Logo email"
msgstr "Logo de l'e-mail"
#: core/templates/mail/html/invitation.html:209
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:10
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: core/templates/mail/html/invitation.html:226
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:14
msgid " Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborating on your documents as a team. "
msgstr " Docs, votre nouvel outil incontournable pour organiser, partager et collaborer sur vos documents en équipe. "
#: core/templates/mail/html/invitation.html:233
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:16
#, python-format
msgid " Brought to you by %(brandname)s "
msgstr " Proposé par %(brandname)s "