This repository has been archived on 2026-03-24. You can view files and clone it. You cannot open issues or pull requests or push a commit.
Files
docs/src/backend/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po

422 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-24 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:38\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: lasuite-docs\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 754523\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: backend-impress.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
#: build/lib/core/admin.py:37 core/admin.py:37
msgid "Personal info"
msgstr "Infos Personnelles"
#: build/lib/core/admin.py:50 build/lib/core/admin.py:138 core/admin.py:50
#: core/admin.py:138
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: build/lib/core/admin.py:62 core/admin.py:62
msgid "Important dates"
msgstr "Dates importantes"
#: build/lib/core/admin.py:148 core/admin.py:148
msgid "Tree structure"
msgstr "Arborescence"
#: build/lib/core/api/filters.py:47 core/api/filters.py:47
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: build/lib/core/api/filters.py:61 core/api/filters.py:61
msgid "Creator is me"
msgstr "Je suis l'auteur"
#: build/lib/core/api/filters.py:64 core/api/filters.py:64
msgid "Masked"
msgstr ""
#: build/lib/core/api/filters.py:67 core/api/filters.py:67
msgid "Favorite"
msgstr "Favoris"
#: build/lib/core/api/serializers.py:467 core/api/serializers.py:467
msgid "A new document was created on your behalf!"
msgstr "Un nouveau document a été créé pour vous !"
#: build/lib/core/api/serializers.py:471 core/api/serializers.py:471
msgid "You have been granted ownership of a new document:"
msgstr "Vous avez été déclaré propriétaire d'un nouveau document :"
#: build/lib/core/api/serializers.py:608 core/api/serializers.py:608
msgid "Body"
msgstr "Corps"
#: build/lib/core/api/serializers.py:611 core/api/serializers.py:611
msgid "Body type"
msgstr "Type de corps"
#: build/lib/core/api/serializers.py:617 core/api/serializers.py:617
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: build/lib/core/api/viewsets.py:942 core/api/viewsets.py:942
#, python-brace-format
msgid "copy of {title}"
msgstr "copie de {title}"
#: build/lib/core/choices.py:35 build/lib/core/choices.py:42 core/choices.py:35
#: core/choices.py:42
msgid "Reader"
msgstr "Lecteur"
#: build/lib/core/choices.py:36 build/lib/core/choices.py:43 core/choices.py:36
#: core/choices.py:43
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: build/lib/core/choices.py:44 core/choices.py:44
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
#: build/lib/core/choices.py:45 core/choices.py:45
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#: build/lib/core/choices.py:56 core/choices.py:56
msgid "Restricted"
msgstr "Restreint"
#: build/lib/core/choices.py:60 core/choices.py:60
msgid "Authenticated"
msgstr "Authentifié"
#: build/lib/core/choices.py:62 core/choices.py:62
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: build/lib/core/enums.py:36 core/enums.py:36
msgid "First child"
msgstr "Premier enfant"
#: build/lib/core/enums.py:37 core/enums.py:37
msgid "Last child"
msgstr "Dernier enfant"
#: build/lib/core/enums.py:38 core/enums.py:38
msgid "First sibling"
msgstr "Premier frère ou sœur"
#: build/lib/core/enums.py:39 core/enums.py:39
msgid "Last sibling"
msgstr "Dernière relation"
#: build/lib/core/enums.py:40 core/enums.py:40
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: build/lib/core/enums.py:41 core/enums.py:41
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: build/lib/core/models.py:79 core/models.py:79
msgid "id"
msgstr "identifiant/id"
#: build/lib/core/models.py:80 core/models.py:80
msgid "primary key for the record as UUID"
msgstr "clé primaire pour l'enregistrement en tant que UUID"
#: build/lib/core/models.py:86 core/models.py:86
msgid "created on"
msgstr "créé le"
#: build/lib/core/models.py:87 core/models.py:87
msgid "date and time at which a record was created"
msgstr "date et heure de création de l'enregistrement"
#: build/lib/core/models.py:92 core/models.py:92
msgid "updated on"
msgstr "mis à jour le"
#: build/lib/core/models.py:93 core/models.py:93
msgid "date and time at which a record was last updated"
msgstr "date et heure de la dernière mise à jour de l'enregistrement"
#: build/lib/core/models.py:129 core/models.py:129
msgid "We couldn't find a user with this sub but the email is already associated with a registered user."
msgstr "Nous n'avons pas pu trouver un utilisateur avec ce sous-groupe mais l'e-mail est déjà associé à un utilisateur enregistré."
#: build/lib/core/models.py:142 core/models.py:142
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters."
msgstr "Saisissez un sous-groupe valide. Cette valeur ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les caractères @/./+/-/_/: uniquement."
#: build/lib/core/models.py:148 core/models.py:148
msgid "sub"
msgstr "sous-groupe"
#: build/lib/core/models.py:150 core/models.py:150
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_/: characters only."
msgstr "Obligatoire. 255 caractères ou moins. Lettres, chiffres et caractères @/./+/-/_/: uniquement."
#: build/lib/core/models.py:159 core/models.py:159
msgid "full name"
msgstr "nom complet"
#: build/lib/core/models.py:160 core/models.py:160
msgid "short name"
msgstr "nom court"
#: build/lib/core/models.py:162 core/models.py:162
msgid "identity email address"
msgstr "adresse e-mail d'identité"
#: build/lib/core/models.py:167 core/models.py:167
msgid "admin email address"
msgstr "adresse e-mail de l'administrateur"
#: build/lib/core/models.py:174 core/models.py:174
msgid "language"
msgstr "langue"
#: build/lib/core/models.py:175 core/models.py:175
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
msgstr "La langue dans laquelle l'utilisateur veut voir l'interface."
#: build/lib/core/models.py:183 core/models.py:183
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
msgstr "Le fuseau horaire dans lequel l'utilisateur souhaite voir les heures."
#: build/lib/core/models.py:186 core/models.py:186
msgid "device"
msgstr "appareil"
#: build/lib/core/models.py:188 core/models.py:188
msgid "Whether the user is a device or a real user."
msgstr "Si l'utilisateur est un appareil ou un utilisateur réel."
#: build/lib/core/models.py:191 core/models.py:191
msgid "staff status"
msgstr "statut d'équipe"
#: build/lib/core/models.py:193 core/models.py:193
msgid "Whether the user can log into this admin site."
msgstr "Si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
#: build/lib/core/models.py:196 core/models.py:196
msgid "active"
msgstr "actif"
#: build/lib/core/models.py:199 core/models.py:199
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
msgstr "Si cet utilisateur doit être traité comme actif. Désélectionnez ceci au lieu de supprimer des comptes."
#: build/lib/core/models.py:211 core/models.py:211
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:212 core/models.py:212
msgid "users"
msgstr "utilisateurs"
#: build/lib/core/models.py:368 build/lib/core/models.py:1283
#: core/models.py:368 core/models.py:1283
msgid "title"
msgstr "titre"
#: build/lib/core/models.py:369 core/models.py:369
msgid "excerpt"
msgstr "extrait"
#: build/lib/core/models.py:418 core/models.py:418
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: build/lib/core/models.py:419 core/models.py:419
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: build/lib/core/models.py:431 build/lib/core/models.py:821 core/models.py:431
#: core/models.py:821
msgid "Untitled Document"
msgstr "Document sans titre"
#: build/lib/core/models.py:856 core/models.py:856
#, python-brace-format
msgid "{name} shared a document with you!"
msgstr "{name} a partagé un document avec vous!"
#: build/lib/core/models.py:860 core/models.py:860
#, python-brace-format
msgid "{name} invited you with the role \"{role}\" on the following document:"
msgstr "{name} vous a invité avec le rôle \"{role}\" sur le document suivant :"
#: build/lib/core/models.py:866 core/models.py:866
#, python-brace-format
msgid "{name} shared a document with you: {title}"
msgstr "{name} a partagé un document avec vous : {title}"
#: build/lib/core/models.py:966 core/models.py:966
msgid "Document/user link trace"
msgstr "Trace du lien document/utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:967 core/models.py:967
msgid "Document/user link traces"
msgstr "Traces du lien document/utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:973 core/models.py:973
msgid "A link trace already exists for this document/user."
msgstr "Une trace de lien existe déjà pour ce document/utilisateur."
#: build/lib/core/models.py:996 core/models.py:996
msgid "Document favorite"
msgstr "Document favori"
#: build/lib/core/models.py:997 core/models.py:997
msgid "Document favorites"
msgstr "Documents favoris"
#: build/lib/core/models.py:1003 core/models.py:1003
msgid "This document is already targeted by a favorite relation instance for the same user."
msgstr "Ce document est déjà un favori de cet utilisateur."
#: build/lib/core/models.py:1025 core/models.py:1025
msgid "Document/user relation"
msgstr "Relation document/utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:1026 core/models.py:1026
msgid "Document/user relations"
msgstr "Relations document/utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:1032 core/models.py:1032
msgid "This user is already in this document."
msgstr "Cet utilisateur est déjà dans ce document."
#: build/lib/core/models.py:1038 core/models.py:1038
msgid "This team is already in this document."
msgstr "Cette équipe est déjà dans ce document."
#: build/lib/core/models.py:1044 build/lib/core/models.py:1369
#: core/models.py:1044 core/models.py:1369
msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr "L'utilisateur ou l'équipe doivent être définis, pas les deux."
#: build/lib/core/models.py:1190 core/models.py:1190
msgid "Document ask for access"
msgstr "Demande d'accès au document"
#: build/lib/core/models.py:1191 core/models.py:1191
msgid "Document ask for accesses"
msgstr "Demande d'accès au document"
#: build/lib/core/models.py:1197 core/models.py:1197
msgid "This user has already asked for access to this document."
msgstr "Cet utilisateur a déjà demandé l'accès à ce document."
#: build/lib/core/models.py:1262 core/models.py:1262
#, python-brace-format
msgid "{name} would like access to a document!"
msgstr "{name} souhaiterait accéder au document suivant !"
#: build/lib/core/models.py:1266 core/models.py:1266
#, python-brace-format
msgid "{name} would like access to the following document:"
msgstr "{name} souhaiterait accéder au document suivant :"
#: build/lib/core/models.py:1272 core/models.py:1272
#, python-brace-format
msgid "{name} is asking for access to the document: {title}"
msgstr "{name} demande l'accès au document : {title}"
#: build/lib/core/models.py:1284 core/models.py:1284
msgid "description"
msgstr "description"
#: build/lib/core/models.py:1285 core/models.py:1285
msgid "code"
msgstr "code"
#: build/lib/core/models.py:1286 core/models.py:1286
msgid "css"
msgstr "CSS"
#: build/lib/core/models.py:1288 core/models.py:1288
msgid "public"
msgstr "public"
#: build/lib/core/models.py:1290 core/models.py:1290
msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr "Si ce modèle est public, utilisable par n'importe qui."
#: build/lib/core/models.py:1296 core/models.py:1296
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
#: build/lib/core/models.py:1297 core/models.py:1297
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
#: build/lib/core/models.py:1350 core/models.py:1350
msgid "Template/user relation"
msgstr "Relation modèle/utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:1351 core/models.py:1351
msgid "Template/user relations"
msgstr "Relations modèle/utilisateur"
#: build/lib/core/models.py:1357 core/models.py:1357
msgid "This user is already in this template."
msgstr "Cet utilisateur est déjà dans ce modèle."
#: build/lib/core/models.py:1363 core/models.py:1363
msgid "This team is already in this template."
msgstr "Cette équipe est déjà modèle."
#: build/lib/core/models.py:1440 core/models.py:1440
msgid "email address"
msgstr "adresse e-mail"
#: build/lib/core/models.py:1459 core/models.py:1459
msgid "Document invitation"
msgstr "Invitation à un document"
#: build/lib/core/models.py:1460 core/models.py:1460
msgid "Document invitations"
msgstr "Invitations à un document"
#: build/lib/core/models.py:1480 core/models.py:1480
msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr "Cette adresse email est déjà associée à un utilisateur inscrit."
#: core/templates/mail/html/template.html:162
#: core/templates/mail/text/template.txt:3
msgid "Logo email"
msgstr "Logo de l'e-mail"
#: core/templates/mail/html/template.html:209
#: core/templates/mail/text/template.txt:10
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: core/templates/mail/html/template.html:226
#: core/templates/mail/text/template.txt:14
msgid " Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborating on your documents as a team. "
msgstr " Docs, votre nouvel outil incontournable pour organiser, partager et collaborer sur vos documents en équipe. "
#: core/templates/mail/html/template.html:233
#: core/templates/mail/text/template.txt:16
#, python-format
msgid " Brought to you by %(brandname)s "
msgstr " Proposé par %(brandname)s "